دریابندری ما را با آثار ادبی و فلسفی جهان آشنا کرد
سایر منابع:
سایر خبرها
پیام تسلیت جمعی از اهل قلم خوزستان در پی درگذشت نجف دریابندری
به گزارش ایسنا، متن این پیام بدین شرح است: "به نام خدا مرگ چنین خواجه نه کاری است خرد خبر درگذشت مترجم و مؤلف گرانقدر خوزستانی استاد نجف دریابندری مایه تاسف و تاثر همه دلدادگان حوزه فرهنگ، ادب، ترجمه و هنر ایران زمین است. استاد دریابندری (زاده 1308 آبادان) فرهیخته ای پرتلاش و خودساخته بودند که از اواخر دهه 1320 تا واپسین ماه های پرثمر زندگی خویش، وقت خود را صرف
پیام تسلیت مرکزترجمه حوزه هنری در پی درگذشت دریابندری
بشتابید. هر چند راه او سخت و ناهموار باشد . و هر زمان با ل های عشق شما را در بر گرفت خود را به او بسپارید. مرکز ترجمه حوزه هنری درگذشت نجف دریابندری، بزرگ مترجم ایرانی را به جامعه ترجمه، فرهنگ و ادب تسلیت عرض می نماید. نجف دریابندری سال 1308 در شهر آبادان به دنیا آمد. او مترجم آثار ادبی بزرگ جهان از جمله وداع با اسلحه اثر ارنست همینگوی، پیامبر و دیوانه از
دریابندری از ظرفیت های زبان فارسی نهایت استفاده را می کرد
/> حسینی پور در پایان نوشت: اینجانب درگذشت این استاد فرهیخته که از چهره های ماندگار، نام آور و برجسته فرهنگی کشور بودند و در طول حیات با برکت خود با تالیف و ترجمه ده ها کتاب، نقشی اساسی را در ارتقای جایگاه ادب و زبان فارسی ایفا کردند، به جامعه فرهنگی و به ویژه خانواده آن مرحوم مغفور تسلیت می گویم و برای روح پاکش از خداوند مغفرت واسعه الهی و علو درجات مسئلت دارم. نجف دریابندری، مترجم و
خداحافظ استادِ بزرگوار
ترجمه، زبان، احساس و اندیشه و نگاه درست و حقیقی نویسنده را درک کند و بر زبان مبدا و مقصد هم تسلط داشته باشد، می توان کار او را هنر تلقی کرد. با این حساب می توانیم هنرمندان شاخصی را در ایران بازیابیم که عمری برای معرفی ادبیات بکر جهان تلاش بی وقفه را به جان خریده اند. یکی از این هنرمندان کمیاب نجف دریابندری بود که اول بار رمان نویسان قدری چون همینگوی، فاکنر، دکتروف و... را به فارسی زبانان شناساند
دریابندری پژوهشگری چندساحتی در عرصه ادب و میراث ناملموس بود
به گزارش ایسنا، به نقل از روابط عمومی وزارتخانه میراث فرهنگی، گردشگری و صنایع دستی؛ در متن پیام تسلیت علی اصغر مونسان - وزیر میراث فرهنگی، گردشگری و صنایع دستی آمده است: جامعه فرهنگی و ادبی کشور در فقدان یکی از بزرگ ترین چهره های فعال و اثرگذار عرصه ادبیات و ترجمه به سوگ نشست. مرحوم نجف دریابندری نه تنها نویسنده و مترجمی چیره دست، بلکه پژوهشگری چند ساحتی بود که آثارش عرصه ادب، فلسفه و میراث
پیام تسلیت جابری انصاری در سوگ استاد نجف دریابندری
به گزارش آمد خبر (amadkhabar.ir) : حسین جابری انصاری معاون کنسولی، مجلس و ایرانیان وزارت امور خارجه با صدور پیامی درگذشت استاد نجف دربابندری را تسلیت گفت. به گزارش ایسنا، متن پیام تسلیت جابری انصاری در سوگ استاد نجف دریابندری به شرح زیر است: بنام خدا “از شمار دوچشم یک تن کم وز شمار خرد هزاران بیش!” استاد نجف دریابندری مترجم نامدار و صاحب سبک
عکس | نجف دریابندری و محمدرضا حکیمی در یک قاب
در پی درگذشت نجف دریابندری، مترجم و نویسنده، در صفحه ای که به نام محمدرضا حکیمی، اندیشمند دینی است، آمده است: نجف دریابندری مترجم و نویسنده نام آشنا درگذشت و اصحاب علم و اندیشه را در سوگ خود نشاند. استاد همیشه حواسش به رفقای قدیمی بود. معمولا جوری تنظیم می کرد که حداقل سالی یک بار به دیدن آنان برود. نجف دریابندری هم یکی از همان هایی بود که در خاطر استاد بود که هر چند وقت یک بار ازش سراغی
2 پیام تسلیت برای درگذشت نجف دریابندری
تا فعالان عرصه سیاست را شامل می شوند. اینجانب ضمن تاثر از درگذشت ایشان، برای آن مرحوم از درگاه پروردگار متعال طلب مغفرت می کنم و این فقدان را به اصحاب فرهنگ و هنر و به نیز به خانواده و بازماندگان تسلیت می گویم. همچنین نیکنام حسینی پور – مدیرعامل موسسه خانه کتاب – در پیامی برای درگذشت نجف دریابندری نوشته است: ضایعه غم انگیز درگذشت استاد نجف دریابندری، مترجم و نویسنده توانا و
پیام تسلیت دبیر شورای عالی انقلاب فرهنگی برای درگذشت نجف دریا بندری
به گزارش آمد خبر (amadkhabar.ir) : دبیر شورای عالی انقلاب فرهنگی در پیامی درگذشت نجف دریا بندری را تسلیت گفت. به گزارش ایسنا، متن پیام سعید رضا عاملی به شرح زیر است: “انا لله و انا الیه راجعون خبر درگذشت مترجم و مؤلف گرانقدر، جناب آقای نجف دریابندری موجب تأسف و تأثر همه دلدادگان حوزه فرهنگ، ادب و هنر ایران شد. دریابندری نویسنده و مترجمی
حرف نجف
علیرضا محمودی _ دبیر گروه ادب و هنر رویداد فقدان نجف دریابندری برای زبان فارسی زیان بی جبرانی محسوب می شود. در سرزمینی که مترجمان شأنی بیش از مولفان دارند، این فرزند آبادان نشان سرداری زبان با خود به خاک می برد. آنچنان شایسته نامیده شدن به نام نجف، که حرفی برای تعارف نگذارد. وداع با اسلحه در 24سالگی و فارسی کردن راسل در زندان بعد از کودتا، نخستین چشمه های دریایی بود که برای زبان فارسی
تسلط بر زبان فارسی دلیل ماندگاری آثار نجف دریابندری بود
مانند تسلط نجف دریابندری به زبان فارسی. یشایایی با اشاره به دلایل نگارش کتاب مستطاب آشپزی از سوی یک شخصیت ادبی اظهار کرد: نجف دریابندری این کتاب را با همکاری همسرش، فهیمه راستکار نوشت و بدون شک تنها عشق و علاقه است که می تواند یک مرد ادبیاتی را به سمت کتاب نوستن درباره آشپزی ببرد. او به قدری به آشپزی علاقه مند بود که در زمان گذران حبس در زندان آبادان، آشپزخانه زندان را اداره می کرد. این را
افشین علاء: منبر را به استیج تبدیل کرده اید!
افشین علاء در روزنامه اطلاعات درباره برنامه های سحر و افطار رمضان در صداوسیما نوشت: در برنامه های مجری محور نیز باید در انتخاب افراد، به فضل و دانش آنان توجه بیشتری شود. مثلا آموزه های ناب استاد ساعد باقری کجا و لفاظی های ملال آور برخی مجریان محترم و مداحان گرامی کجا؟ این که به یک روحانی ارجمند نقش مجری برنامه ای عوام پسند بدهیم، در شأن روحانیت نیست. ادبیات و مضامین سخنان یک روحانی است
نجف دریابندری خود ساخته بود و دور از هیاهو
عموم ایرانیان تسلیت عرض می کنیم. نجف دریابندری مترجم و نویسنده متولد سال 1309، پس از تحمل سال ها بیماری در پانزدهمین روز اردیبهشت ماه سال 1399 چشم از جهان فروبست. پیرمرد و دریا و وداع با اسلحه (ارنست همینگوی)، بیگانه ای در دهکده و هاکلبری فین (مارک تواین)، یک گل سرخ برای امیلی و گور به گور (ویلیام فاکنر)، پیامبر و دیوانه (جبران خلیل جبران)، رگتایم و بیلی باتگیت ، (دکتروف
آموزش آشپزی همراه همینگوی و راسل و بقیه رفقا
از معتبرترین مترجمان ادبیات جهان بود و ترجمه آثاری از ارنست همینگوی، مارک تواین، ویلیام فاکنر و کازوئو ایشی گورو را در کارنامه اش ثبت کرده است. همچنین کتاب های فلاسفه مهمی مانند برتراند راسل و آیزایا برلین را می توان میان ترجمه هایش یافت. کتاب مستطاب آشپزی کار مشترک نجف دریابندری و همسرش فهیمه راستکار، در میان ایرانیان بسیار شناخته شده است. از مشهورترین ترجمه های او چنین کنند بزرگان
گنجینه زنده بشری درگذشت
که بی شک جزو کتاب های اثر گذار و مرجع در دوران معاصر به حساب می آید. به طوری که عده ای از مترجمین و نویسندگان معتقدند برخی از کتاب های نجف دریابندری توانایی تبدیل شدن به کتاب مهم درسی در ادبیات فارسی و فلسفه هستند که نثر منحصر به فرد ، زیبا و طنز آمیز وی در ترجمه و نوشتن از سبک نویسی های معاصر به حساب می آید. برخی از کتاب های برجسته فلسفی که توسط دریابندری به فارسی برگردان شده که قدرت برتراند راسل
بودن در ترجمه کنشگری در زندگی
ابراهیم سلیمی کوچی/نویسنده و استاد دانشگاه زنده یاد نجف دریابندری از نورانی ترین میراث معنوی فرهنگ ها و چندین تمدن از تمدن آنگلوساکسون تا تمدن ایرانی اسلامی است. این حرف از باب احساس گرایی پس از رفتن ایشان یا از دست دادن چنین استاد ممتازی نیست، بلکه نگاه به کارنامه عریض و طویل ایشان در ترجمه و همچنین جهت گیری های انسانی در تمام زندگی پربارش این موضع را درباره نجف دریابندری مؤکد می کند
نجف دریابندری در کنار همسرش در کرج به خاک سپرده می شود
هربار به نحوی در ارائه تعریفی محدود از ترجمه طفره رفته است. از نظر او ترجمه یک عمل است که مترجم با تمرین و ممارست آن را به دست می آورد. وی می گوید ترجمه علم نیست بلکه عمل است و کاری است که ادم با آموزش منظم یا غیرمنظم یاد می گیرد و در هر حال از راه آزمایش و خطا. دریابندری باور دارد ترجمه خوب، ترجمه ای است که مترجم بتواند متن را به صورتی ترجمه کند که خود نویسنده اگر همزبان مترجم بود آن متن را به آن صورت می نوشت. مترجمی که به این نظریه مجهز شد یک راست می رود توی جلد نویسنده و درست مانند خود او می نویسد. منبع خبر : ایرنا ...
روشنفکری به تمام معنا | خداحافظ جناب مستطاب!
شکست می خورد و نمی تواند آگاهی یا عقل خود را از چنگ و دندان پاسداران طبیعت وحشی صحیح و سالم بدر برد؛ اما این شکست عین پیروزی است. و دیروز آنکه روزی این مقدمه را بر ترجمه کتاب پیرمرد و دریا ارنست همینگوی نوشته بود، به ظاهر از همین طبیعت وحشی شکست خورد؛ پیرمردی که نجف دریابندری بود و مانند سانتیاگوی آن کتاب از همه ماهیگیران دورتر رفت و صید او از همه صیدها بزرگتر است ؛ صیدهای بزرگش ترجمه پیامبر و
پیام بنیاد شعر و ادبیات داستانی ایرانیان به مناسبت درگذشت نجف دریابندری
: درگذشت مترجم و نویسنده کارکشته کشورمان، نجف دریابندری، جامعه ادبی و کتابدوستان ایرانی را در اندوه فروبرد. زنده یاد نجف دریابندری، سال ها کتاب دوستان فارسی زبان را بر بالِ آثار برجسته نویسندگانی چون همینگوی، مارک تواین، ایشی گورو، ویلیام فاکنر و دکتروف نشاند و آنها را به سیاحتِ ادبیات داستانی جهان برد؛ او که به گفته استاد محمدعلی موحد آدمی خودآموخته؛ خود استاد خود بوده، خودکِشته و
نجف دریابندری؛ زیروبم کارنامه مترجمی خلاق و نویسنده ای توانا
نجف دریابندری در زمینه های بسیاری قلم زد و هرآنچه نوشت به الگویی اعلا برای نویسندگان و مترجمان بدل شد. مهمترین دستاورد فعالیت ادبی او آن بود که ارزش ها و توانایی های زبان فارسی را در برگردان متون ادبی به کمال نشان داد. میراث گرانبار و ماندگار نجف دریابندری، در تألیف و ترجمه، نام او را در صدر نویسندگان و مترجمان چیره دست روزگار ما قرار داده است. این دستاورد بزرگ البته به آسانی فراچنگ نیامده
دریابندری ما را با آثار ادبی و فلسفی جهان آشنا کرد
موسوی: دریابندری ما را با آثار ادبی و فلسفی جهان آشنا کرد سخنگوی وزارت امورخارجه گفت: استاد نجف دریابندری با نثری بی مانند ما را با آثار ادبی و فلسفی جهان آشنا کرد. به گزارش حوزه سیاست خارجی گروه سیاسی باشگاه خبرنگاران جوان ، سید عباس موسوی سخنگوی وزارت امورخارجه روز دوشنبه در حساب کاربری توئیتر خود نوشت: استاد نجف دریابندری با نثری بی مانند ما را با آثار ادبی و
پیرمرد به دریا رفت و بازنگشت
به گزارش روابط عمومی کمیسیون ملی یونسکو- ایران، حجت الله ایوبی ، با والا دانستن جایگاه نجف دریابندری در گستره فرهنگ و ادب ایران، نوشت: ما ز بالاییم و بالا می رویم، باد شرطه ای بر پهنه دریا برخاست و کشتی نشسته ای را به دیدار آشنا رهنمون ساخت. پیرمرد به دریا رفت و بازنگشت! وی ادامه داد: نجف دریابندری به دریای عشق پیوست. آه از رهزن دهر که در شیوه گلچینی خوبان درنگ نمی کند. ضایعه درگذشت
سید عباس موسوی: نقش و نام نجف دریابندری در دیپلماسی عمومی جاودانه است
به گزارش جماران، سیدعباس موسوی در حساب کاربری خود در توئیتر نوشت: استاد نجف دریابندری با نثری بی مانند ما را با آثار ادبی و فلسفی جهان آشنا کرد. آثار او بازآفرینی هنرمندانه به فارسی است. نقش و نام مانای این مترجم نامدار در دیپلماسی عمومی و ذهن و ضمیر ادب دوست ایرانی جاودانه است. درگذشت ایشان را به بازماندگان محترم و اهالی ادب تسلیت می گویم. انتهای پیام
سخنگوی وزارت امور خارجه درگذشت نجف دریابندری را تسلیت گفت
سخنگوی وزارت امور خارجه با انتشار توییتی فوت این استاد ترجمه را تسلیت گفت و او را صاحب نثری بی مانند دانست که ما را با آثار ادبی و فلسفی جهان آشنا کرد. موسوی نام دریابندری را در ذهن دوستداران ادبیات ماندگار و جاودانه معرفی کرد. در ادامه متن و توییت منتشر شده توسط سخنگوی وزارت امور خارجه را مشاهده می کنید: استاد نجف دریابندری با نثری بی مانند ما را با آثار ادبی و فلسفی جهان
استاد ذبیح الله صفا؛ مترجمی زبده و مصحح و پژوهشگری چیره دست/ اسلامی ندوشن: انگشتان دست راست صفا از فرط ...
خبرگزاری ایرنا به مناسبت بیست و یکمین سالگرد درگذشت استاد ذبیح الله صفا شهمیرزادی با قلم حمیدرضا محمدی جنی نوشت: نیما یوشیج وقتی او در بیست وهشت سالگی به سر می برد، برایش نوشت: میل دارم همیشه برای من بنویسی و دلتنگ نباشی از این که بیش از دیگران رنج می کشی... حال، خود را از مردم دور بدار، مثل من منزوی شو... نه اغنیا را طرف منظور خود قرار ده و نه با جنایتکاران و مردمانی که به عنوان نجات کارگر و
نجف دریابندری درگذشت
راه آزمایش و خطا. دریابندری باور دارد ترجمه خوب، ترجمه ای است که مترجم بتواند متن را به صورتی ترجمه کند که خود نویسنده اگر همزبان مترجم بود آن متن را به آن صورت می نوشت. مترجمی که به این نظریه مجهز شد یک راست می رود توی جلد نویسنده و درست مانند خود او می نویسد. ###