سایر منابع:
سایر خبرها
اولین دانشنامه فلسفه دین به زبان فارسی منتشر شد
این موضوع است به همراه مقالاتی از کتاب راهنمای فلسفه دین ویراسته فیلیپ کوئین و چارلز تالاور که مترجم با هدف جامعیت بیشتر اثر گزینش و ترجمه کرده و اثر افزوده است. علاوه بر این یک بخش تألیفی مفصل حاوی پنج مقاله در قالب پیشگفتار مترجم در آن درج شده است که راهنمای مفیدی برای درک مقاصد آن است. پنجاه و چهار مدخل این اثر در قالب پیشگفتار مترجم و هفت دفتر به شرح زیر تدوین شده است: تعریف، تاریخ و ...
مترجم اتیوپیایی رباعیات خیام درگذشت
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، رایزنی فرهنگی ایران در اتیوپی خبر از درگذشت پرفسور گسه سه، ادیب اتیوپیایی و مترجم رباعیات خیام به زبان امهریک داد. او جزو معدود افرادی در اتیوپی بود که به زبان و ادب فارسی خدمت کرد. وی گزیده کتاب رباعیات خیام را 25 سال پیش از زبان انگلیسی به امهریک ترجمه کرد و در حال حاضر، این کتاب به چاپ ششم خود رسیده است. وی در محافل مختلف ادبی و شعر ...
نام بلند آنا وانزان بر قله ترجمه ادبیات فارسی به ایتالیایی برجای می ماند
خاورمیانه خود را از دانشگاه نیویورک گرفت. او بعد از بازگشت به ایتالیا به فراگیری زبان فارسی به جد و جهد همت گماشت. فارسی را به روانی و رسایی آموخت. و در حقیقت این بانوی فرهیخته پلی شد برای معرفی آثار داستانی بانوان فارسی زبان ایرانی به جامعه ادبی ایتالیا. این نویسنده و مترجم، با اشاره به اینکه آنا وانزان، کتاب های زیادی را به زبان ایتالیایی ترجمه کرده، افزود: او سال ها با همتی به بلندای کوه ها ...
من کُشتم، خوب هم کردم که کُشتم!
انگلیسی را یاد بگیرم. با یادگیری این دو زبان و باز با توجه به مطالعات و علایق خودم، کتاب هایی می خواندم که جواب سوال هایم (چه در حوزه اندیشه و چه در حوزه تاریخ) در آن ها پیدا می شد لذا به ذهنم رسید این کتاب ها را برای دیگر افرادی که شاید همین سؤالات را داشته باشند ترجمه کنم. این طور بود که از چند سال پیش، پا کردن در کفش مترجمان کتاب را هم آغاز کردم. تا به امروز چند کتاب و در ...
اثر جدید کلاوس مرتس سر از اصفهان درآورد
عباسعلی صالحی، مترجم این کتاب به خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) در اصفهان، گفت: من پیش از این اثر، رمانی خانوادگی از کلاوس مرتس را با عنوان یاکوب خواب است ترجمه و با سبک این نویسنده آشنا بودم. اسم شخصیت اصلی داستان، پِتِر تالر است؛ او در جستجوی خودش باید خطر کند و می داند که کسی جز ندای درونی پناه او نیست. وی در ادامه گفت: رها درواقع داستان سرگردانیِ آدمی امروزی است، که به جستجوی ...
با ترجمه ان شاء الله رحمتی؛ دانشنامه فلسفه اخلاق به چاپ سوم رسید
شصت و هشت مدخل از مداخل فلسفه اخلاق است. این مقالات جامع عمده مباحث فلسفه اخلاق معاصر در سنت فلسفه تحلیلی اند. انشاالله رحمتی، مترجم فارسی مقالات را متناسب با مسائل سه رشته اصلی فلسفه اخلاق (اخلاق هنجاری، روانشناسی اخلاق و فرا اخلاق) تدوین کرده است. دانشنامه فلسفه اخلاق در سال 1399 به عنوان کتاب برتر اخلاق شناخته شد و صاحب نظرانی چون مصطفی ملکیان و کامران فانی آن را بهترین و جامع ترین متن فلسفه اخلاق به زبان فارسی دانسته اند. ...
کتاب هایی که چینی ها برای تدریس زبان فارسی استفاده می کنند قدیمی است
اشکالات تایپی، دستوری و درکی زبان فارسی را داراست. حال اگر من به عنوان یک ایرانی ایرادی از این کتاب ها بگیرم باتوجه به حس وطن پرستی ای که چینی ها دارند، دانشجویان حرف من را نپذیرفته و حرف اساتید چینی خود را می پذیرند. در صورتی که این زبان، زبان مادری من است. مطالعات خود را در رشته ادبیات فارسی زیاد کرده ام. بنابراین پیشنهاد من این است که این کتاب هایی که اساتید چینی نوشته اند مجددا به زبان فارسی ترجمه ...
ردپای ترجمه در نامه های پیامبر(ص) به شاهان ایرانی
آن را با تفاسیر گذشته مقایسه کنید به تفاوت آشکار آن پی خواهید برد و متوجه خواهید شد که قصد و غرض آنها علاوه بر ترجمه قرآن، پاسداشت زبان فارسی بوده است. وی ادامه داد: در انتخاب واژگانی مانند گریبان در ترجمه جَیب شاید امروز خیلی مهم نباشد، اما در آن روز حائز اهمیت بوده است و می توان آن را آفرینش هنری و ادبی به شمار آورد. یا شک را بدگمانی ترجمه کرده و این بی نظیر است. این نکته جالب است که ...
درس گفتارهای هانا آرنت درباره فلسفه سیاسی کانت منتشر شد
استوار دارد. کانت هم صحبت خوبی برای روشن کردن معنای داوری است و در عین حال، پرداختن به جنبه های اندیشۀ او از مزایای فرعی کتاب است. فهرست این اثر: درباره نویسنده، کوشنده و مترجم مقدمه مترجم مقدمه کوشنده، رونالد بینر بخش اول: متون آرنت اول: پی نوشت بر جلد تفکر دوم: در فلسفه سیاسی کانت سوم: تخیل بخش دوم ...
کتاب تصورهای اجتماعی تجدد منتشر شد
...، با این که خود تیلور به صراحت از چنین تقسیم بندی ای صحبت نمی کند، اما به گمان مؤلف، کتاب حاضر از دو قسمت متمایز تشکیل شده است. چهار فصل اول به پرسش چیستی تجدد و تحول تاریخی آن در غرب از سده هفدهم تا به امروز اختصاص دارد. ادعای مهم این فصل ها این است که چرخشی در تعریف انسان از خود و جایگاهش در اجتماع صورت گرفته است. تیلور فصل چهارم خود را با این جمله به پایان می برد: از این پس به این ...
ادبیات غربت در این کتاب منحصر به موضوع مهاجرت و جامعه میزبان نیست
خواهد برد زیرا در این کتاب به مشابهت های فرهنگی و اجتماعی خود با سوری های کردتبار پی می برد. علاوه بر آن زندگی در ایام کرونایی جنبه مشترک همه انسان ها در شرایط کنونی است. نجم الدین در این قسمت، این گفته نویسنده کتاب را نقل می کند که می گوید: احساس می کنم در ایام کرونایی و دور باش- واژه ای که مترجم آن را به عنوان معادل فارسی قرنطینه به کار می برد- در حال غرق شدنم و دنبال پناهگاهی می گردم ...
تاریخ تمدّن ویل دورانت به چاپ هفدهم رسید
هر دو مانع از آن شد که این مجموعه از دوران ناپلئون پیشتر بیاید. فرایند برگردان، آماده سازی و انتشار تاریخ تمدّن به زبان فارسی به همت انتشارات فرانکلین و به صورت سیزده جلد جداگانه از میانه های دهه 30 شمسی آغاز شد. به گواه اسناد تاریخی موجود در انتشارات علمی و فرهنگی که به تازگی تنظیم و تجمیع شده اند، نخستین اراده ها برای ترجمه این مجموعه به تاریخ خرداد 1335 و قرارداد میان همایون صنعتی ...
اخبار کوتاه
بازآفرینی موج بزرگ نقاش معروف ژاپنی در حالی که بعضی از مجسمه سازان از خاک رس یا مرمر برای ساخت اثرشان استفاده می کنند، عده ای مانند جامپی میتسویی (Jumpei Mitsui) هنرمند ژاپنی مواد غیرمتعارف را در آثارشان به کار می برند. او به عنوان یکی از 21 طراح حرفه ای لگو، در ساخت مجسمه ها با استفاده از لگوهای متعدد و رنگارنگ در اندازه های مختلف تخصص دارد. اخیرا، میتسوی یک نسخه سه بعدی ...
شهاب شکروی : پیتر آکروید به زوایای پنهان زندگی آلن پو پرداخته است/ آلن پو یک آدم فرازمینی بود
به گزارش فرهنگ امروز به نقل از ایبنا؛ کتاب پو مردی که هرگز نخندید ، اثر پیتر آکروید با ترجمه شهاب شکروی به زندگی ادگار آلن پو می پردازد. پیتر آکروید در این اثر به بهترین شکل ممکن زوایای پنهان زندگی این نابغه ادبیات جهان را بیان می کند. در ادامه گفت وگویی را با شهاب شکروی مترجم این اثر انجام داده ایم که می خوانید. شهاب شکروی در گفت وگو با ایبنا در توضیح این اثر گفت: کتاب پو مردی که هرگز ...
مبارزه با ایران هراسی
وی علاوه بر ترجمه های قابل توجهی از نویسندگان زن ایرانی به زبان ایتالیایی تالیفات متعددی نیز دارد که دختران شهرزاد؛ نویسندگان زن ایرانی از قرن نوزدهم تا به امروز ؛ شیعیان ، زن و باغ در دنیای اسلامی و بهارهای صورتی فام؛ انقلاب ها و زنان در خاورمیانه از آن جمله است. وی افزون بر تالیف و ترجمه، سفرهایی نیز به ایران داشته که حاصل آن به صورت سفرنامه چاپ شده است. منتقدان نگاه منصفانه و عاشقانه او را به ...
تلاش زوج کتاب فروش برای مبارزه با بازار کتاب های قاچاق
. افشار در ادامه صحبت های خود گفت: این کتاب در ترجمه ایرادات بسیار زیادی از نظر ویراستاری دارد. خریدار فکر می کند یک کتاب خوب را زیر قیمت کتاب فروشی خریداری کرده و برد زیادی کرده است؛ در صورتی که این اثر شبه کتاب است. از مسوولان فرهنگی می خواهیم در برابر این کتاب ها بایستند و نگذارند مخاطب کتابخوان در جامعه نسبت به ناشر، مترجم و کتاب فروش بی اعتماد شود. به نظر می رسد در شرایطی ...
پیش فروش تاریخ تمدن ویل دورانت با تخفیف
آن شد که این مجموعه از دوران ناپلئون پیش تر بیاید. فرایند برگردان، آماده سازی و انتشار تاریخ تمدن به زبان فارسی توسط انتشارات فرانکلین و به صورت 13جلد جداگانه از میانه های دهه 30 شمسی آغاز شد. به گواه اسناد تاریخی موجود در انتشارات علمی و فرهنگی که به تازگی تنظیم و تجمیع شده اند، نخستین اراده ها برای ترجمه این مجموعه به تاریخ خرداد 1335 و قرارداد میان همایون صنعتی زاده به نمایندگی از ...
تاریخ تمدن ویل دورانت تخفیف خورد
ناپلئون پیش تر بیاید. فرایند برگردان، آماده سازی و انتشار تاریخ تمدن به زبان فارسی توسط انتشارات فرانکلین و به صورت 13جلد جداگانه از میانه های دهه 30 شمسی آغاز شد. به گواه اسناد تاریخی موجود در انتشارات علمی و فرهنگی که به تازگی تنظیم و تجمیع شده اند، نخستین اراده ها برای ترجمه این مجموعه به تاریخ خرداد 1335 و قرارداد میان همایون صنعتی زاده به نمایندگی از انتشارات فرانکلین و امیرحسین آریان ...
فلسفه در جهان جدید/ از بنتام تا رورتی
از نگرش مولف کتاب به تاریخ فلسفه به مقدمه جلد اول این کتاب و نیز مقاله مذکور مراجعه فرمایید. در عنوان دو مجلد آخر این کتاب از واژه modern استفاده شده و ما در هر دو عنوان آن را جدید ترجمه کردیم و از آوردن معادل انگلیسی آن پرهیز کردیم. به این دلیل که مدرن(جدید) همیشه به معنای مدرنیسم نیست و اینجا صرفا اشاره به دوره زمانی بررسی شده دارد نه یک مکتب فکری و نگرش خاص. در این موقعیت، ترجمه ...
آموزش ساخت زیرنویس برای ویدئوهای یوتیوب
تواند دیالوگ های موجود در ویدیوها را تشخیص داده و سپس با استفاده از قابلیت تشخیص گفتار خود، آن ها را به متن تبدیل کند. الگوریتم های گوگل می توانند گفتار را به زبان های مختلف ترجمه کنند. در حالت پیش فرض، زیرنویس های ایجاد شده توسط یوتیوب، از بی نقص بودن بسیار دور هستند، اما با کمی تغییر و تحول می توانید که در وقت و زحمت خود، صرفه جویی کنید. در صفحه “Channel subtitles” باید بر ...
فراخوان جشنواره کتاب سال دانشجویی
پایان 99، ثبت نام اینترنتی، ارسال دو جلد از کتاب به دبیرخانه و ارسال نسخه ای از متنِ زبان اصلی آثار ترجمه شده، از جمله شرایط شرکت در جشنواره ملی کتاب سال دانشجویی است. همچنین دانش آموختگانی که حداکثر دو سال پس از فارغ التحصیلی کتاب خود را در بازه زمانی یادشده (98-99) به چاپ رسانده اند نیز می توانند در جشنواره شرکت کنند. کتاب های الکترونیک ارسال شده به دبیرخانه جشنواره نیز باید ...
انتشار داستان های نویسنده فرانسوی بعد از گذشت چندین قرن به زبان انگلیسی
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از روزنامه گاردین- مادام اولنوی، نویسنده فرانسوی قرن 17 میلادی بود که ابداع اصطلاح افسانه های پریان را برای اولین بار به او نسبت می دهند؛ با این حال این نویسنده فرانسوی برای قرن ها ناشناخته مانده بود و حالا قرار است بعد از گذشت 300 سال یک مجموعه داستان به قلم او با عنوان جزیره خوشبختی به زبان انگلیسی منتشر شود؛ داستانی درباره یک زن با زیبایی چنان چشم ...
مناظره مسلمان و مسیحی در دوره رضاشاه
: معلوم می شود کرسف مصنف کتاب را نمی شناخته که او را تعبیر به نکره نموده، والا اسم مصنّف و هویت او و تاریخ تولد و زمان مردن او را علی المرسوم نوشته بود . مترجم مشکوة صدق اشاره کرده که این کتاب را وقتی در ایران بوده، ترجمه نموده است: وقتی که در ایران بود، آن کتاب را مطالعه نموده، چنین مصلحت دانست که آن را از لغت عربی به زبان فارسی ترجمه کند تا حق جویان ایران نیز ثمره ای از آن حاصل نمایند ...
آزمون زبان انگلیسی تولیمو الکترونیکی برگزار می شود
متقاضیان یا ردوبدل کردن هر نوع وسیله از قبیل لوازم التحریر، نت (یادداشت)،... در جلسه امتحان به عنوان تقلب و تخلف محسوب می شود و با داوطلب متخلف برابر قانون رسیدگی به تخلفات و جرائم در آزمون های سراسری رفتار خواهد شد. 5- همراه داشتن هرگونه وسایل غیرمجاز شامل دستگاه های ارتباط الکترونیکی، تلفن همراه، ساعت هوشمند، انگشتر هوشمند، دستبند هوشمند و یا ماشین حساب در جلسه آزمون طبق قانون رسیدگی به ...
زائر ونیزی
اثر پژوهشی او درباره داستان نویسی زنان ایران است؛ پژوهشی که نه فقط در اروپا که در زبان فارسی نیز کم نظیر است. علاوه بر این، او شماری از آثار ادبیات داستانی ایران را نیز به ایتالیایی برگردانده است. کلمات بی پرده مجموعه 15داستان از زنان داستان نویس ایران به ترجمه وانزن است. او سووشون سیمین دانشور و طوبی و معنای شب و زنان بدون مردان از شهرنوش پارسی پور را نیز به ایتالیایی برگردانده است. بوف کور صادق ...
برگردان فارسی کتاب ترجمه به زبانی نوین/ ترجمه منجر به کشف پدیده های اجتماعی و فرهنگی جدید می شود
ابزاری هدفمند یعنی معنابخشیدن به متن اصلی زبان مبدأ برای مخاطبی جدید و متعلق به مکان و زمانی دیگر در زبان مقصد- در می یابیم که عمل ترجمه مانند عمل خواندن دارای روش های تکمیلی مانند درک، بسط، تفسیر و تبدیل است. نادرنیا تأکید کرد: ترجمه این کتاب به این دلیل حائز اهمیت است که می تواند خلأهای ادراکی ما نسبت به دو واژه ترجمه و مترجم را ترمیم کرده و باعث شود تا جایگاه متن ترجمه و مترجم را ...
نفس بریده ؛ داستان جنگ، تبعید و هراس
از دست بدهد، بر باد می رود. من به جمله ی خداحافظی مادر بزرگم ایمان داشتم. . و حال این جمله در این دستمال جیبی تجلی یافته بود. و خجالت نمی کشم که بگویم این دستمال تنها کسی بود که در این اردوگاه از من مراقبت می کرد. و ابدا در آن شک ندارم، حتی همین امروز هم. (ص.89) مترجم این اثر به فارسی در مقدمه ای ، از غنای زبان آلمانی سخن می گوید که در زمینه شعر و ادب به خوبی خود را به رخ می کشد. او به ...
از ظرفیت جنگ استفاده نمی کنیم
بنی ترجمه کنم. و به عنوان مترجم اثرش شناخته شوم. کتاب دیگر هم شامل دوتا نمایشنامه است که مجوز نویسنده را دارد و در مراسم مختلف حضور داشته، یا ویدئو ارسال کرده و یادداشتی نوشته است و در جریان امور کتاب همیشه قرار داشته. و کتاب دیگری که علمی است و کتاب دیگری که به تازگی منتشر شده به نام هنر راز آلود بازیگر که یک کتاب آکادمیک برای تئاتر است و همراه آقای علی شمس ترجمه کرده ام. البته یک رمان هم در دست ...
نسل بعدی ایرپاد می تواند کنترل دستگاه ها را با ضربه زدن به بدن فراهم کند
.... اپل در مستندات سیستم ابداعی خود خاطرنشان می کند که حرکات به آنچه که می توانیم با اندام های خود انجام دهیم محدود نخواهد بود. علاوه براین، برای کنترل ویژگی های مختلف هدفون های بی سیم می توان از حرکت و لمس زبان و دندان ها استفاده کرد. ایده ی اپل برای سیستم یادشده بسیار ساده است. در مبانی این سیستم، دو حسگر به گونه ای قرار داده شده اند که می توانند سیگنال ها که ازطریق بدن ارسال می شود ...
روایت گیرشمن از تاریخ ایران باستان به چاپ بیست وسوم رسید
احاطه کرده بودند و به طور همیشگی جزو قلمرو شاهنشاهی پارس ها نبوده است. سرفصل هایی که مخاطب این کتاب با آن ها روبروست، به ترتیب از این قرار است: دیباچه مؤلف بر متن فرانسوی، دیباچه مؤلف بر کتاب حاضر، دیباچه مترجم، دیباچه، وضع طبیعی ایران فصل اوّل. ماقبل تاریخ، انسان غار، نخستین ساکنان دشت، تمدن ماقبل تاریخی ایران در هزاره چهارم ق. م، ایران در آغاز هزاره سوم ق. م، ایران ...