سایر منابع:
سایر خبرها
سال قصه های درخشان
کینگ را ترجمه کرد و 3فیلمنامه کشتی آنجلیکا ، روز فرشته و مهمانی خصوصی را نوشت و بعد در تاریخ ناپدید شد. تنها مجموعه داستانی که منتشر کرد بارها خوانده شده و بسیار نایاب است و دیگر تجدید چاپ نشده. راوی داستان های دیانی، نوجوانی بود در آستانه ورود به بزرگسالی، یک عاشق خیال پرداز سینما که همه جا با سینما در حال گفت وگو بود. فرم روایی شبیه خاطره بود مانند بازگشت یکه سوار نوشته پرویز دوایی، اما ساختار خاطره نداشت و کاملا داستانی بود. فضاسازی، اتمسفر و شخصیت داشت. بهره گرفتن از سینما به ماندگاری و خیال انگیزی اثر بسیار کمک کرده بود. ...
اولین دانشنامه فلسفه دین به زبان فارسی منتشر شد
مسائل؛ زبان دینی؛ معرفت شناسی دینی؛ کثرت ادیان و تساهل دینی؛ علم و دین؛ فلسفه الهیاتی؛ و نقد دیدگاه های الحادی، تدوین شده است. چاپ نخست این اثر آذرماه امسال به قلم رحمتی و همت نشر سوفیا 752 صفحه در قطع وزیری انتشار یافته است. چاپ سوم دانشنامه فلسفه اخلاق از همین مجموعه همزمان با این اثر روانه بازار نشر شده و چاپ نخست دانشنامه زیبایی شناسی و فلسفه هنر، عضو دیگر از همین مجموعه در بهار 1399 در اختیار علاقه مندان قرار گرفته است.
ترجمه مجموعه گزیده داستان های ماریو بندتی چاپ شد
به گزارش خبرنگار مهر ، مجموعه داستان شنبه گلوریا نوشته ماریو بندتی به تازگی با ترجمه لیلا مینایی توسط نشر ماهی منتشر و راهی بازار نشر شده است. ماریتو بندتی نویسنده اروگوئه ای این کتاب متولد سال 1920 و درگذشته به سال 2009 است. این نویسنده متعلق به نسلی است که نهضت بوم را در رمان آمریکای لاتین به راه انداختند. او اولین کتاب خود را که یک مجموعه شعر بود سال 1945 منتشر کرد. سپس به همکاری با
مصائب و دشواری های دانشمندان در دوران بنی امیه
از پیش به اهمیت علوم پی ببرند و به ترویج آن بپردازند. اما بیش از هر عامل دیگری، توصیه های حضرات امامان به دانش اندوزی و علوم ممالک اسلامی غیرعرب، در توجه مسلمانان به ترجمه متون علمی تاثیر بسزایی داشت. حضرت رسول اکرم(ص) هم می فرمایند: اعلم الناس مَن جمعَ علم الناس الی علمه: داناترین مردم کسی است که دانش مردمان دیگر را به دانش خویش بیفزاید. حضرت امام صادق (ع) می فرمایند: لَوْ عَلِمَ النَّاسُ مَا
فلسفه در جهان جدید/ از بنتام تا رورتی
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) جلد چهارم تاریخ فلسفه غرب با عنوان فرعی فلسفه در جهان جدید نوشته آنتونی کنی به ترجمه رضا یعقوبی به تازگی منتشر شده است. کنی در مقدمه ای بر این کتاب نوشته است: این آخرین جلد از چهارجلدیِ تاریخ فلسفه غرب است که از آغاز فلسفه تا همین اواخر را روایت می کند. جلد اول سال 2004 چاپ شد و فلسفه باستان را روایت کرد. جلد دوم سال 2005 چاپ شد و حکمت مَدرَسی را از
رودکی احیاگر و رهگشای شعر فارسی
که مورد توجه شاهان سامانی قرار گرفت، ابوعبدالله جعفر بن محمد رودکی سمرقندی بود. ابوعبدالله جعفر بن محمد رودکی سمرقندی یکی از بزرگترین شاعران دوره سامانیان محسوب می شد که سال و محل تولد دقیقش مشخص نیست اما به واسطه اسمش عده ای زادگاهش را روستای بنج در رودک و تاریخ تولدش را 206 قمری می دانند. از نخستین روزهایی که قادر به فراگیری بود به مکتب رفت. هوش و نبوغ او، زبانزد اطرافیان بود و به خصوص
توضیحات مترجم خبرساز والیبال: فان بود!
میرحسینی که در نقش مترجم کنار بازیکن برزیلی شهداب ایستاده، در حالی صحبت های او را مقابل دوربین بازگو می کند که اصلا ترجمه درستی ندارد و بیشتر آنچه که به ذهنش می رسد را از سوی آرائوجو می گوید. این نوع ترجمه که چند باری در طول یکی، دو دهه اخیر در زمان حضور مربیان و بازیکنان خارجی در فوتبال ایران هم رخ داده؛ حسابی مورد توجه قرار گرفته و به سوژه ای برای کاربران مجازی تبدیل شده است.
اولین کتاب دست نوشته سردار شهید سلیمانی به 7 زبان منتشر می شود
سال 35 تا 57 نوشته شده که به 7 زبان زنده دنیا ترجمه شده است و نسخه فارسی این نوشته ها منتشر شده که یکی از اسناد ارزشمند سردار سلیمانی است . به گفته وی همچنین کتاب منظومه ای تحت عنوان " سرباز نامه " نوشته آقای اعلا منتشر می شود. نماینده ستاد مردمی تصریح کرد: برنامه های مردمی در بخش بین المللی و کشورهای منطقه از روز گذشته کلید خورده و ادامه دارد در عراق، لبنان، یمن، سوریه و
نامه حاج قاسم به یک نویسنده/ کتابی که شهید سلیمانی گفت حتماً بخوانید!
به گزارش سرویس کتاب و نشر خبرگزاری رسا ، سردار شهید حاج قاسم سلیمانی وجوه شخصیتی مختلفی داشت و تنها در بعد سیاسی شناخته شده نبود او در حوزه فرهنگ هم فرد مطلعی بود. پس از شهادت ایشان کتاب های مختلفی منتشر شد اما یکی از آثاری که حاوی خاطرات متعدد درباره این شخصیت بین المللی است، شاخص های مکتب سلیمانی است که به قلم حجت الاسلام شیرازی تألیف شده و از سوی انتشارات خط مقدم در بازار کتاب موجود
هادی خورشاهیان دبیر علمی نهمین دوره جایزه ادبی یوسف شد
، معادل فوق لیسانس به او اعطاء شده است. از سال 1370 آثارش در مطبوعات به چاپ رسیده است و تاکنون حدود بیش از هشتاد جلد کتاب در حوزه های ادبیات کودک و نوجوان، شعر، ادبیات داستانی، ترجمه، نقد ادبی، نمایشنامه و فیلمنامه منتشر کرده است. انتهای پیام/ 121
مترجم اتیوپیایی رباعیات خیام درگذشت
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، رایزنی فرهنگی ایران در اتیوپی خبر از درگذشت پرفسور گسه سه، ادیب اتیوپیایی و مترجم رباعیات خیام به زبان امهریک داد. او جزو معدود افرادی در اتیوپی بود که به زبان و ادب فارسی خدمت کرد. وی گزیده کتاب رباعیات خیام را 25 سال پیش از زبان انگلیسی به امهریک ترجمه کرد و در حال حاضر، این کتاب به چاپ ششم خود رسیده است. وی در محافل مختلف ادبی و شعر
کتاب رفیق خوشبخت ما به هشت زبان ترجمه می شود
، چاپ و منتشر شد و به مناسبت فرا رسیدن اولین سالگرد شهادت سردار دل ها به 8زبان زنده دنیا در 5 قاره جهان ترجمه می شود. وی با اشاره به اینکه اولین ترجمه این اثر به زبان اُردو به همت نمایندگی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در کراچی انجام شده است، افزود: طبق برنامه ریزی های انجام شده این کتاب به همت سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و دانشگاه آزاد تهران به هفت زبان دیگر نیز ترجمه خواهد شد.
چاپ کتاب توسعه در حکومت عادلانه بنگلادش در نشر بنگال
کتاب توسعه در حکومت عادلانه بنگلادش نوشته محمد نجیب الرحمان با ترجمه بنگالی در سیزدهمین شماره از ماهنامه نشر بنگال شرح داده شده است. به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، در سیزدهمین شماره از ماهنامه نشر بنگال که با هدف رصد و پایش جامعه و فرهنگ بنگلادش در حوزه نشر کتاب طراحی شده است؛ کتاب های جدیدی که در بنگلادش و به زبان های بنگالی و یا انگلیسی به چاپ رسیده اند، معرفی
انتشار نوشت آیین تازه ترین اثر دانشیار دانشگاه آزاد اسلامی شهرکرد
(مجموعه مقاله در سبک شناسی- 1396)، مقدمه ای بر شناخت سبک هندی (1397)، نگارستان (دست چینِ به ترین نوشته ها و سروده های فارسی- 1399)، نوبت عاشقی (شرح غزل سعدی- در آستانه ی انتشار) و سطرهایی از کتاب یاسمین (ترجمه ی شعر- در آستانه ی انتشار) را به چاپ رسانده ام. انتهای پیام/
سروده های رودکی منتشر شد
به گزارش ایسنا، این کتاب در 774 صفحه با شمارگان 500 نسخه و قیمت 120هزار تومان توسط انتشارات فرهنگستان زبان و ادب فارسی منتشر شده است. در معرفی فرهنگستان از کتاب سروده های رودکی آمده است: دفتر کوچک شعر رودکی تا کنون بیش از 20بار به چاپ رسیده و بسیاری از سروده های او به چندین زبان ترجمه شده است، اما باید گفت که در همه این چاپ ها هنوز هم بدخوانی ها و کاستی ها و نادرستی های واژگانی و
بازخوانی تاریخ تمدن ویل دورانت
به گزارش خبرگزاری تسنیم ، به نقل از روابط عمومی انتشارات علمی و فرهنگی هفدهمین نوبت چاپ مجموعۀ تاریخ تمدن اثر ماندگار ویل دورانت فیلسوف، تاریخ نگار و نویسندۀ امریکایی و همسرش آریل دورانت با 10 درصد تخفیف ویژه از ششم الی نوزدهم دی ماه 1399 پیش فروش خواهد شد . نوبت جدید چاپ تاریخ تمدن در شمارگان هزار نسخه منتشر شده است . قیمت اصلی و بدون تخفیف این دورۀ جدید 13 جلدی نیز یک میلیون و 680
سردار مقاومت و سرباز ولایت
به گزارش خبرگزاری صداوسیما؛ مرکز قم ، کتاب سردار مقاومت و سرباز ولایت نوشته حجت الاسلام قاسم نصیرزاده با موضوع خاطرات سردار مقاومت حاج قاسم سلیمانی از سوی انتشارات خادم الرضا(ع) قم در سال 1399 منتشر شد. با توجه به اینکه روز شهادت سردار سلیمانی روز جهانی مقاومت نامگذاری شده است، 2 فصل ابتدایی این کتاب به مبحث مقاومت از دیدگاه قرآن و اهل بیت (ع) و همچنین بیانات رهبر معظم انقلاب پرداخته و در
سید ابراهیم هاشمی/ بازساز بایسنقر
شرح آنها به سه زبان ذکر شده و زبان فارسی نسخه های چاپی این کتاب پس از مهیا شدن در اختیار کمیته جشن قرار گرفت و هنگام برگزاری جشن به مدعوین عالی مقام هدیه شد. سید ابراهیم هاشمی لیتوگراف شاهنامه بایسنقری بوده است. کسی که در جشنواره هشتم از او به عنوان یکی از پیشکسوتان صنعت چاپ تقدیر به عمل آمد. حال با توجه به نزدیکی روزهای جشنواره، به سراغ این استاد گرانقدر رفتیم تا از نزدیک با زندگی او
کتاب الکترونیک برای ناشران؛ فرصت یا تهدید؟
توجه قرار نگرفته است. در گفتگو با برخی مدیران انتشارات فعال در مشهد به این موضوع پرداخته ایم که آیا به فراخور شرایط، تولیداتشان را به سمت کتاب های الکترونیک سوق داده اند یا نه. همچنین از تازه های هر ناشر نیز پرسیده ایم که در ادامه می خوانید. استمرار فعالیت در حوزه آثار چاپی مدیر داخلی انتشارات محقق از کاهش پنجاه درصدی عناوین چاپی این نشر خبر می دهد و این موضوع را وابسته به
پژوهشگران و نویسندگان به نهضت بازآفرینی تراثی مهدوی دعوت شدند
الوردی، عبقری الحسان، نجم الثاقب، و ... را احیاء کرده است. گام جدید مرکز پژوهش و امور محتوایی انتشارات کتاب جمکران تلخیص و بازنویسی تراث با قلم و فضای امروزی است. حجت الاسلام علی اکبر صمدی مدیر مرکز پژوهش و امور محتوایی کتاب جمکران در این راستا می گوید: یکی از نکات خاصی که مقام معظم رهبری درباره تولید کتاب فرموده اند این است که : خیلی از کتاب ها هست که در قدیم چاپ شده، ولی ما الان از آن
اخبار کوتاه
های ارزشمند نویسندگان معاصر ایران را به زبان ایتالیایی ترجمه کرد و حاصل آخرین تلاش هایش رمان هایی چون بوف کور صادق هدایت، سووشون سیمین دانشور و دایی جان ناپلئون ایرج پزشکزاد بود که آخرینش همین چند هفته پیش در انتشارات بریوسکی چاپ شد و به کتابفروشی ها رسید. پرشتاب می نوشت و پرشتاب می رفت، ایران و گفتن و شنیدن از ایران را عاشقانه دوست می داشت و از هر تلاشی در جهت شناسایی کشوری که وطن دومش بود
درخشش جاوید | مروری بر زندگی پاسدار مرزهای اعتقادی؛ عالمی که وهابیت را مبهوت کرد
به گزارش خبرگزاری حوزه ، حجت الاسلام محمد حسین خوشنویس به تدوین زندگینامه مرحوم استاد حجت الاسلام والمسلمین محمد جعفر خوشنویس پرداخته است که بدین شرح است: استاد محمد جعفر خوشنویس معروف به جعفرالهادی در سال 1325 شمسی در کربلای معلی متولّد شد و با این که پدر ایشان از اهل علم نبود اما به علت علاقه ای که به روحانی و روحانیت داشت فرزند آخرش محمد جعفر را به مکتب خانه فرستاد. او نیز خواندن و
با ترجمه ان شاء الله رحمتی؛ دانشنامه فلسفه اخلاق به چاپ سوم رسید
می توان گفت دانشنامه فلسفه اخلاق، جامع ترین و عمیق ترین اثر از نوع خود در زبان انگلیسی (و حتی در همه زبان ها) است. این اثر نخستین بار در سال 1967 به سرویراستاری پل ادواردز در هشت جلد در قطع رحلی منتشر شد. در ویرایش دوم آن (سال 2006) دونالد ام. بورچرت در مقام سرویراستار با افزودن مدخل های جدید و تکمیل مدخل های سابق آن را به روز کرده است. دانشنامه فلسفه اخلاق حاوی
معرفی کتاب از هم پاشیدگی فرهنگ و تمدن اسلامی در نشر بنگال
- اخبار فرهنگی - به گزارش خبرگزاری تسنیم به نقل از روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، بنابر گزارش ارسالی از رایزنی فرهنگی ایران در بنگلادش؛ در سیزدهمین شماره از ماهنامه نشر بنگال که با هدف رصد و پایش جامعه و فرهنگ بنگلادش در حوزه نشر کتاب طراحی شده است؛ کتاب های جدیدی که در بنگلادش و به زبان های بنگالی و یا انگلیسی به چاپ رسیده اند، معرفی می شوند. کتاب از هم پاشیدگی
امام جمعه: 10 سال انتظار برای تکمیل بیمارستان پیشوا موجب شرمندگی است
حجت الاسلام روح الله باقری در خطبه های این هفته نماز جمعه پیشوا که با رعایت دستورالعمل های بهداشتی در صحن مطهر امامزاده جعفر(ع) برگزار شد اظهار داشت: شهرستان پیشوا با وجود هزاران نفر جمعیت، از داشتن حتی یک تخت بیمارستانی محروم است و این امر مشکلات بسیاری برای مردم به وجود آورده است. وی گفت: از 10 سال قبل تاکنون، بیمارستان پیشوا نیمه کاره باقی مانده و حضور چندین وزیر و مسوول نیز
رونمایی ترجمه کتاب حکمت حضرت عیسی(ع) در وین
آگاهی رایزن فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران در اتریش و راشا الصادق پژوهشگر دینی و مترجم کتاب حضور داشتند. ترجمه یادداشت پروفسور بشته کتاب حکمت عیسی، پسر مریم یک اثر قابل توجه جدید ادبی است که شما را مجبوربه توجه و تمرکز می کند. اثری که توسط آقای محمد ری شهری نوشته شده ودر وین به یکی از مهمترین زبانهای اروپایی چاپ و توزیع شده است. این اثر با دقت گردآوری شده و قابل
واکسن کرونا گرفتار لوایح چهارگانه؟
قلم | qalamna.ir : گروه اقتصادی: رهبر انقلاب با بررسی مجدد FATF موافقت کردند همین یک جمله کافی بود تا بار دیگر بحث FATF بر سر زبان ها بی افتد. تصویبFATF یا همان لوایح چهارگانه دولت، قرار بود ایران را به وضعیت قابل قبولی در سطح بین الملل برساند. علی رغم اینکه تبعات قرار گرفتن ایران در لیست سیاه بارها از سوی مقامات دولتی ، کارشناسان اقتصادی و حقوقدانان اعلام شده بود اما تصویب آن همانند کلافی
مناظره مسلمان و مسیحی در دوره رضاشاه
اسمی دارد نه واقعی و تحت اللفظی که مثلا روح الله به عنوان نام مسیح، واقعا به معنای روح خدا باشد، قدیر می گوید: تو خیال می کنی که به حضرت والا ظل السلطان لقب دادند واقعاً سایه سلطان است که ناصرالدین شاه، پهلوی او سیر می کند، این لقب است؛ که وجود او را نازل منزله سایه سلطان قرار داده . با این حال نباید تصور کنیم که کتاب در دوره قاجار نوشته شده است، بلکه با توجه به دو سه نقلی که از برخی از مطبوعات فرنگی