سایر منابع:
سایر خبرها
چهره به چهره با ابراهیم گلستان
اتحاد خبر: چرا فضای غالب فرهنگی در سال های اخیر جامعه ما، کتاب هایی را که از چارچوب پرسش و پاسخ های متعارف و صرفا هنری و فرهنگی منحرف شده اند به چاپ های چندم می رساند در فاصله زمانی کوتاه؟ چرا بخش های میان مایه و نازل این گونه کتاب ها که پرسشگر با برنامه ریزی جهت گیرانه، به حال و احوال و زندگی خصوصی شخصیت های محبوب و سرشناس ادبی و هنری جامعه کشانده است بلافاصله بر سر زبان ها می افتد و مضمون ...
عادل فردوسی پور ؛ یک عشق فوتبالی خاص!
شناسی فوتبال است که در سال 89 با ترجمه عادل فردوسی پور توسط نشر چشمه منتشر شد. انتشار بدون اجازه این اثر، اعتراض سایمون کوپر، نویسنده این اثر را در پی داشت. او در مصاحبه ای گفت: در سال 2011، حسن کیاییان (مدیر نشر چشمه) و عادل (فردوسی پور) به من ایمیل زدند و از اینکه من به انتشار بدون اجازه کتاب اعتراض کرده بودم، ناراحت بودند. آن ها گفتند که می خواهند جبران کنند، اما نشر چمشه هرگز پولی به ...
سه گانه ی سیاه دل وارد بازار کتاب شد
ی کتاب خواندن و کتاب خریدن بین کودک و بزرگ سال تقویت شود. تصور می کنم یک چنین انگیزه ای باید وجود داشته باشد. هم بین مردم و هم بین ناشر و نویسنده و مترجم. خاکبازان ضمن تقدیر از نورا حق پرست مدیرکل نظارت بر انتشارات کانون به دلیل چاپ وزین این مجموعه، کار مترجم را دشوار خواند و به حجم بالای کتاب اشاره کرد که 2166 صفحه است. ساراماگو می گوید خلق هر شخصیت داستانی جمعیتی را به جهان اضافه می ...
رمان ها در صدر
سال 1996 منتشر شد. در سال 1997 معتبرترین جایزه منتقدان بارسلونا را از آن خود کرد و تاکنون به هشت زبان مهم دنیا ترجمه شده است. مردی به نام اوه، از رمان تا اسکار نشر چشمه این روزها با هشت کتاب پرفروش ، در کتابفروشی ها عرض اندام می کند. مردی به نام اوه از فردریک بکمن با ترجمه حسین تهرانی مهم ترین این کتاب هاست. این رمان ، داستانِ روزگار پیرمردی ا ست کم حرف، سخت کوش و بسیار سنتی که ...
تاملی بر ترجمۀ آثار معماری در ایران
در ایران آثار مکتوب معماری معمولاً توسط معماران ترجمه می شوند و معماران نیز بنا بر سلیقه و نیاز شخصی مبادرت به این امر می کنند و هرگز متکی به هیچ برنامه ریزی قبلی نیستند؛ و گاه همان مهندسان مشاور که معماران در آن فعالیت دارند اقدام به انتشار کتاب می کنند و گاه توزیع سراسری نیز نمی یابد. دانشگاه های ما هیچ کارنامۀ موفقی در این زمینه ندارند تا آنجا که دانشگاه تهران خوب و بد کار را به تشخیص مترجم آن واگذار کرده است. ...
اختتامیه اولین دوره جایزه ابوالحسن نجفی برگزار شد
اصلی به لحاظ تاریخ نگارش، بسیار زیادی با زمان حال داشت اما از دهه 30 به بعد جریان جدید در حوزه ترجمه ایجاد شد که به ترجمه آثار نزدیک با زمان خود می پرداخت و استاد نجفی از سرآمدان این جریان بود. مژده دقیقی نیز به عنوان دیگر سخنران این مراسم، با اشاره به خدمات ارزنده استاد نجفی در حوزه ترجمه گفت: نجفی شیفته داستان بود و سلیقه بی نظیری در انتخاب و ترجمه داستان و رمان داشت. خودش گفته است همین علاقه ...
داستان نویسی اروپایی و آمریکایی چه تفاوتی باهم دارد؟
. یعنی 120-110 صفحه متن داستان بدون هیچ نقطه، ویرگول و نشانه دیگری به شکل مونولوگی طولانی پرداخت شده است. این رمان را انتشارات ققنوس منتشر می کند. او افزود: رمان اولین عشق که قبلا توسط منوچهر بدیعی هم ترجمه شده، تا حدود زیادی به متونی که به صورت کلاسیک از بکت می شناسیم نزدیک تر است. این رمان شبیه ترین کار بکت به فرم های رمان های مدرن امروزی است و مثلا تعدادی شخصیت مشخص دارد. رمان عشق اول ...
کتاب دیوید کاپرفیلد
نویسنده : چارلز دیکنز مترجم : محسن سلیمانی معرفی کتاب: رمان دیوید کاپرفیلد با تغییراتی، شروع زندگی خود چارلز دیکنز است؛ رمانی که به عقیده ی بزرگانی چون تولستوی و سامرست موآم یکی از برترین آثار ادبیات داستانی جهان است و هنوز در سراسر جهان میلیون ها خواننده دارد. من روز جمعه، ساعت 12 شب به دنیا آمدم و پرستار و عاقله زن های همسایه می گفتند که چون در آخرین لحظات جمعه شب به دنیا آمده ام، سرنوشت نحسی در انتظارم خواهد بود! اما سرنوشت شوم دیوید پیش از تولدش آغاز شده بود، چرا که او شش ماه پس از مرگ پذرش به دنیا آمد. ...
دشواری ها و ناکامی های فرهنگ در جامعه کوتاه مدت
...> بله، هم کتاب و هم مطبوعات. حتی به یاد دارم که در زمان دولت دکتر مصدق که 9-10 ساله بودم، تقریباً نام همه وزرا و وکلا را می دانستم و از مواضع احزاب آگاهی داشتم. چون در خانه ما صحبتش می شد، آشنایی هایی وجود داشت. به بیان کامل تر، رشد علمی و روشنفکری من دقیقاً از 8 سالگی شروع شد؛ یکی از آشنایان، گلستان سعدی که بطور مجزا منتشر شده بود را به من هدیه داد. البته کلیات سعدی به تصحیح محمدعلی فروغی را ...
توصیه هانری کربن به تهیه مجموعه ای درباره حضرت فاطمه(س)
آریایی است ادعای دوم اینکه اگر هم به طریق قضیه شرطیه فلسفه اسلامی باشد همان فلسفه یونانی است که از سمت راست نوشته می شود به عبارتی فلسفه اسلامی ترجمه فلسفه یونانی است. ادعای سوم اینکه فلسفه یونانی در محدوده ارسطو است، ادعای چهارم اینگونه است که اگر فلسفه اسلامی وجود داشته باشد چون مستند به دین است دیگر فلسفه نیست بلکه کلام است. ادعای آخر هم اینکه حتی اگر فرض گرفته شود که فلسفه اسلامی هم وجود داشت ...
کتاب گچ پژ نکات زبانی خوبی دارد/ مقامی کیا: این کتاب خواننده را سیراب می کند
...> وی اضافه کرد: نثر قاجاری پس از تکلف نثر دوره هایی چون تیموری سعی در سادگی داشت و سجع و جناس کمتر در آن دیده می شود که بازی های زبانی در این متن نشان می دهد نویسنده به مسائل حوزه زبان توجه داشته است. در این مجموعه به مسائل اجتماعی روز هم اشاره شده است. مسائلی همچون شبکه های اجتماعی و چیزهایی از این دست. کردبچه یکی از ویژگی های کتاب گچ پژ را بینا متنی بودن آن دانست و گفت: مثلا در صفحه ...
وداع با حافظه
دو نسخه از آن در کتاب آمده است و گویا نسخه اخیر را که کوتاه تر نیز هست و ریتم تندتری دارد، متن اجراشده در تآتر رون پوآن است به سال 1983. و رمان درد . نوشتار هولناکی از دوراس در جنگ جهانی دوم که در سالیانی بعد دوراس آن را در خانه اش در حومه شهر می یابد و به خاطر سبک خاص آن خود دوراس آن را صفحاتی می خواند حاوی خطوطی منظم و کلماتی عجیب بقاعده. این رمان که دوراس آن را یکی از چیزهای مهمِ زندگی اش می خواند، پیش از این با ترجمه همین مترجم دیگری درآمده بود و اینک چاپ نخستِ نشر اختران است. ...
کرم کُشی و جریان سیال ذهن
، با وقتی که گذاشته شده است، اصلا قابل قیاس نیست یا نویسنده ای که چند سال طول می کشد تا یک رمان بنویسد، پولی که می گیرد، اصلا شوخی است و مثال هایی دیگر. خلاصه همه اینها را می توان در زمره کرم کشی شخصی قرار داد. اما یک وقت هایی کرم کشی ها دیگر شخصی نیست و همیشه هم قابل تقدیر نیست (مثل زحمتی که یک نویسنده یا یک تئاتری می کشد) مثل عکس سلفی گرفتن وقت و بی وقت فلان نماینده مثلا... احتمالا کرم کشی از آن ...
اهمیت اخلاقی شازده کوچولو
نبود که دیگر شازده کوچولو نخواسته باشد به خانه اش که همان سیاره کوچکش بود برگردد؛ تازه اگر شازده کوچولو چنین قصدی را هم نداشت خاطره هایش مانع از ماندنش بر روی زمین می شدند، خاطراتی از گل سرخی که شازده کوچولو دائما به آن فکر می کرد چون که نمی توانست خاطره ها را فراموش کند و مگر به راستی خاطره ها فراموش شدنی اند؟ بااین حال آمدن شازده کوچولو به زمین چشم او را به خیلی چیزها باز کرد، مثلا او در تمام مدتی ...
بیماری استاد شجریان همچنان نگران کننده است
عشق تو دیوانه گشتم مواجه شدم و بسیار خوشحال چرا که به دنبال فراق می گشتم و دیدم این بیت از لحاظ معنی و وزن همان چیزی بود که به دنبال آن بودم. پورناظری نیز درباره علت تاخیر در انتشار این آلبوم گفت: هیچ دلیل خاصلی جز ترافیک کاری نبوده از این رو کارهای دیگری بود که فضای مشترکی داشتند و ما اولویت را به آنها قرار دادیم. به گفته وی آهنگسازان بسیاری با همایون کار کرده اند و آثارشان منتشر شده ...
آبتین گلکار برگزیده نخستین دوره جایزه ابوالحسن نجفی شد
به گزارش ماد ؛ مرکز فرهنگی شهر کتاب با هدف گرامیداشت مقام علمی استاد ابوالحسن نجفی استاد فرهنگ و ادب نشان ابوالحسن نجفی را به ترجمه برگزیده رمان و داستان کوتاه سال اهدا می کند. فراخوان نخستین دوره جایزه زنده یاد ابوالحسن نجفی برای انتخاب بهترین ترجمه رمان و مجموعه داستان چاپ شده، تیرماه سال جاری منتشر شد. هیات داوران این دوره از جایزه ضیاء موحد، حسین معصومی همدانی، عبدالله کوثری ...
چاره اندیشی عباس میرزا
با خیانت ناپلئون به ایران در جریان معاهده تیلسیت و خروج ژنرال گاردان و همراهان از ایران، انگلستان که منتظر برقراری روابط با ایران بود، هیاتی را به سرپرستی سر جان ملکم به ایران فرستاد. آن هیات مستشارانی برای تعلیم سپاه ایران به همراه داشت که در میان آنان افسرانی همچون، لیندسه افسر توپخانه، کریستی افسر پیاده نظام و مونیت و پوتینجر بودند. آنان بلافاصله برای تعلیم دسته های سپاه به خدمت اردوی عباس میرزا فرستاده شدند. روابط و کمک دولت انگلستان به ایران طی جنگ های ایران و روس تابع منافع استعماری آن کشور بود. با وجود این، عباس میرزا کوشید تا از این فرصت نیز استفاده کند و با بهره گیری از توان آنها ضمن تجهیز قشون، به راهبرد بومی سازی علوم نظامی نیز ادامه دهد. عباس میرزا، در این راستا، به لیندسه که در امور توپخانه متخصص بود دستور داد به آموزش جوانان ایرانی بپردازد. در مجموع، با کوشش و جدیت عباس میرزا و با کمک افسران انگلیسی، کوره توپریزی و چرخ سوراخ کن توپ به شیوه فرنگی ساخته شد و استادان ایرانی نیز به ساختن توپ پرداختند. این تشکیلات هزار نفر عمله، یا کارگر، داشت. بی گمان ساخت توپ بدون داشتن باروت و گلوله خوب ناقص بود. یکی از نقاط ضعف صنایع نظامی ایران کیفیت پایین باروت ساخت داخل بود. بنابراین، به دستور عباس میرزا، باروت خانه ای، با سبک و شیوه کارخانه های فرنگ، ساخته شد که روزی سه خروار باروت تولید می کرد. از دیگر اقدام های اساسی عباس میرزا برای بومی سازی دانش و فنون ...
جایزه استاد ابوالحسن نجفی به آبتین گلکار رسید
و اعضای هیئت داوران این جایزه در مرکز فرهنگی شهر کتاب در تهران برگزار شد. براساس گزارش هیئت داوران، پس از چند نوبت فراخوان و پیگیری از ناشران، هشتاد اثر ترجمه ای منتشر شده در سال 1394، در حوزه داستان کوتاه و رمان از زبان های انگلیسی، فرانسه، آلمانی، روسی، اسپانیایی و ترکی به دبیرخانه جایزه رسید. بنا به تصمیم هیئت داوران مقرر شد که ترجمه هایی که از زبان واسط انجام شده اند از داوری کنار ...
نسلی از نویسندگان ایرانی متاثر از ترجمه های ابوالحسن نجفی بودند
جمله ای را به فارسی ترجمه کنید، ببینید اگر نویسنده اثر فارسی زبان بود، آن جمله را چگونه می نوشت؟ که البته جواب این سئوال چندان آسان نیست. موحد همچنین گفت: به نظر می رسید آقای نجفی معتقد بود از یک متن بیشتر از یک ترجمه خوب نمی تواند وجود داشته باشد. من زمانی که جوانتر بودم وقتی نزد ایشان از ترجمه های گذشتگان تعریف می کردم، ایشان به من توصیه می کرد که با دانشی که به مرور بدست آورده بودم، یک ...
نیاز مبرم ما به کتاب " غلط ننویسیم " استاد
ایران آنلاین /این کتاب در زمانی که منتشر شد، آنقدر اثرگذار بود که بارها تجدید چاپ شد و از سوی افراد مختلفی هم به آن توجه نشان داده شد. با وجود این فعالیت های او تنها به یک حوزه محدود نمی شد، او علاوه بر این به عنوان زبان شناس، مترجم و عضو فرهنگستان زبان و ادب فارسی هم سال ها فعالیت داشت.از همین رو معتقدم هر زمان، هر یک از ما که بخواهیم یادی از ایشان کنیم ناخوادآگاه از دریچه تخصص خودمان به بررسی ...
تحقیق تازه درباره تخت جمشید
است مثل ترجمه شفا، ترجمه کاوه میرعباسی و خانم فریده مهدوی دامغانی چرا به سراغ این اثر رفتید؟ زمانی که دست به کار ترجمه شدم، دو نمونه از این اثر در بازار کتاب موجود بود. فکر می کنم به دلیل تغییر زبان و گفتار و حتی رسم الخط و شیوه ترجمه، لازم است آثار قدیمی هر 20 تا 30 سال یک بار به زبان زنده جاری ترجمه شود. بنابراین با توجه به اینکه ترجمه مناسبی از این اثر وجود نداشت و بنده تا حدودی با سلیقه ...
خاطرات فتنه 88 به روایت سردار شهید "مدافع حرم"
، چون کار، فرهنگی و برای خانواده های شهدا بود و من هم بزرگتر شده بودم و بیشتر شرایط را درک می کردم با هم در مورد آن صحبت می کردیم که مثلا کجا رفته یا درمنطقه چه کارهایی انجام می دهند. این مسائل را برای ما توضیح می داد. امثال پدر من و سردار همدانی بعد از یک عمر تجربه، خودشان شهادت را انتخاب کردند/برخی می گفتند پدرت بعد از 8 سال جنگ چه نیازی بود به سوریه برود؟ کسانی مثل پدر شما ...
آخرین وضعیت سلامتی استاد شجریان
: طبیعتا دغدغه آواز برای من در آلبوم خداوندگان اسرار وجود داشت البته ما آواز را در کار آینه ها نیز بیشستر می شنویم و فضای آن سنتی تر است اما این اولین تجربه من با تنبور بود از همین رو در ذهنم به دنبال طراحی آوازی بودم که بتوانم ارائه دهم و زمانی که داشتم شعر را انتخ اب می کردم به این مساله بسیار توجه داشتم و خوشبختانه به محض اینکه دیوان مولانا را باز کردم با این مصرع مولانا که می گوید بیا کز عشق تو ...
زندگینامه استاد سید محمدحسین بهجت تبریزی/دانلود حیدربابایه سلام
جهان سروده شود. سیری در آثار شهرت شهریار تقریباً بی سابقه است، تمام کشورهای فارسی زبان و ترک زبان، بلکه هر جا که ترجمه یک قطعه او رفته باشد، هنر او را می ستایند. منظومه حیدر بابا سلام در سال 1322 منتشر شد واز لحظه نشر مورد استقبال قرار گرفت. “حیدر بابا” نه تنها تا کوره ده های آذربایجان، بلکه به ترکیه و قفقاز هم رفته و در ترکیه و جمهوری آذربایجان چندین ...
مهجوریت قرآن ناشی از نبود ترجمه قابل فهم و جذاب برای اقشار مختلف جامعه است
می شود. وی در پایان داد: در کنار اینها باید با شبهات مربوط به قرآن در فضای مجازی، شبکه های ماهواره ای و سایت های اینترنتی مبارزه شود، البته هیچ شبهه جدیدی وجود ندارد و به تمام شبهات در آثار محققان قرآنی پاسخ داده شده است، از جمله کتاب شبهات و ردود از آیت الله معرفت به زبان عربی که به فارسی ترجمه شده است؛ اما اینکه در عرصه های نوین مثل فضای مجازی ساده سازی شده و به زبان روز و با استفاده از مدل های نرم افزاری جذاب در فضاهای مجازی و شبکه های اجتماعی منتشر شود، چنین اتفاقی رخ نداده است. انتهای پیام/ ...
وضعیت نشر در کرمانشاه / گام های موثر کمیته ی تشخیص صلاحیت ناشران استان کرمانشاه
سایت ها انتشار داده و من به عنوان مترجم، هم تعدادی را به سلیقه خود برگزیده و به زبان فارسی ترجمه کرده ام. هدف از این انتخاب و ترجمه انتشار این مجموعه صرفاً خدمت به دو گروه افراد جامعه عزیز خودمان است. ابتدا برای دانشجویان و علاقه مندان به مهارت ترجمه به زبان ادبی و نه به زبان عامیانه. بسیاری از دوستان این خرده را بر بنده گرفتند که زبان فهم زبان اصلی شعر راحت تر از ترجمه است. شاید حق با ایشان است. چرا ...
فرهاد حسن زاده به کتابخوانی دسته جمعی نوجوانان می رود
. بچه ها در طول دو هفته کتاب را تهیه و مطالعه می کنند، سپس در برنامه کتابخوانی دسته جمعی نوجوانان که با حضور نویسنده یا مترجم کتاب برگزار می شود، نظرات و پرسش هایشان را درباره اثر خوانده شده مطرح می کنند. البته این برنامه تا نیمه اسفند هر هفته برگزار خواهد شد. در برنامه های پیشین، کتاب های غول بزرگ مهربان نوشته رولد دال با ترجمه محبوبه نجف خوانی، قلب های نارنجی نوشته مینو کریم زاده، کنسرو ...
انتشار کتاب، انتشار پول
! چنین عددهایی برای نویسندگان جوان ایرانی حتی خیال و رویا هم نیست. فکرش را بکنید، داستان نویس جوان ما اوج خوشحالی اش این است که یک ناشر معروف در اولین چاپ، کتابش را حدود 1200 نسخه منتشر کند! بعد آن طرف آب، جوان ها می آیند کسی مثل رولینگ را از جدول ثروتمندها کنار می گذارند و او را به جایگاه هفتم می رسانند. این بار با هم ثروتمندترین نویسندگان سال 2015 و البته چگونگی پول درآوردن قلم به دستان ...
اشتراکات فرهنگی را تقویت کنیم
100 یا 150 سال قبل برگردیم و ریشه های زبانی مشترک میان دو ملت را بررسی کنیم، متوجه می شویم که نگارش در این ناحیه (که امروز ترکمنستان نامیده می شود) اگرچه ترکی یا ترکمنی خوانده و نوشته می شده، اما رسم الخط آن، زبان فارسی عربی بوده است. حتی بسیاری از کتاب هایی که در گذشته در آنجا وجود داشت، به زبان فارسی است. میراث فرهنگی که در این کشور هست، با میراث فرهنگی ما کاملاً مشترک است؛ قبرِ کسی مثل مختومقلی ...
اقبال زاده: مجموعه سیاه دل فراداستانی جذاب و گیراست
دارند که زبان فارسی استاندارد و درستی را در قالب ادبیات مکتوب بخوانند و من هرگز از این زبان در آثارم استفاده نمی کنم و اجازه نمی دهم در آثاری که ترجمه می کنم از سوی ناشر یا ویراستار این اتفاق بیفتد اما متاسفانه می بینیم که امروزه استفاده از نثر شکسته در ادبیات کودک و نوجوان دیده می شود. مسئولان برای استقبال بیشتر از کتاب ها چاره ای بیندیشند علی خاکبازان نیز در این آئین به ...