سایر منابع:
سایر خبرها
بازار نشر در خارج از مرزها / پشت دیوار صادرات
100 کتاب از آثار کتاب جمکران در نمایشگاه استانبول و بیروت عرضه شد. خبرگزاری میزان – طبق اعلام انتشارات کتاب جمکران از ناشران فعال در زمینه مهدویت، حدیثی و معارفی، رمان، داستان و کودک و نوجوان است. این نشر در سالیان اخیر در زمینه انتشار بین المللی آثار خود نیز فعال بوده است. همزمان با برگزاری نمایشگاه بیروت و نمایشگاه استانبول در مرداد ماه 1401، آثار کتاب جمکران به زبان عربی و ترکی ...
کتاب رمان مرز با ترجمه روشنک آرامش به چاپ رسید
به کاغذ می رسد هویت پیدا می کند، آن موقع است که رسالت شاعر شروع می شود که آیا در بیان آنچه می خواسته بیان کند موفق بوده است؟ مخاطب برای من مهم است اما محتوا مهم تر است، به نظر من هر مخاطبی می تواند شعر مورد نظرش را پیدا کند ولی شاعر نمی تواند با هر مخاطبی شکل بپذیرد، آن موقع می شود کسی که برای شعر گفتن محتاج سلیقه ی دیگران است و این همان چیزی است که اثر انگشت شاعر را از او می گیرد. کتاب مرز در 448 صفحه و با قیمت 268 هزار تومان توسط نشر شالگردن به چاپ رسیده است. انتهای پیام/ ...
حوزه کودک و نوجوان با 13 درصد رشد در جایگاه چهارم قرار گرفت/ رشد 9 درصدی تألیف و کاهش 37 درصدی ترجمه
... همان طور که در ابتدای گزارش اشاره کردیم میانگین قیمت یک جلد کتاب از 338 هزار ریال در تابستان 1400 به 481 هزار ریال در تابستان امسال رسیده که به معنی افزایش 42 درصدی آن است. شاید حالا بهتر بتوانیم کاهش شمارگان کتاب ها را بررسی کنیم. با توجه به افزایش قیمت کتاب که بر هر موضوعی در بازار نشر اثر گذاشته، شمارگان کتاب های کودک و نوجوان -حتی با وجود استقبال همیشگی مردم از این حوزه-نیز کم شده و قدرت ...
در رادیو فرهنگ بررسی می شود؛ کتاب نیستان دی روایت مواجهه متفاوت یک جوان با سردار سلیمانی
تازه ترین برنامه سیم و زر رادیو فرهنگ به گفت وگو با حسین زحمتکش نویسنده کتاب نیستان دی روایتی از مواجهه متفاوت یک جوان با سردار سلیمانی اختصاص دارد. این برنامه از ساعت 12:30 دوشنبه 19 دی پخش می شود. به گزارش روابط عمومی رسانه ملی، در برنامه این هفته سیم و زر رادیو فرهنگ امین خرمی به عنوان کارشناس مجری با حسین زحمتکش ، نویسنده کتاب نیستان دی برای معرفی این اثر گفتگو می کند. ...
نیاز به تدوین و اجرای نقشه جامع کتاب داریم
امروز حوزه نشر، توسعه انتشارات تخصصی با تمرکز بر یک حوزه یا حوزه هایی خاص است. در کشورهای پیشرفته در حوزه کتاب، این ناشران خدمات بهتری از دولت دریافت می کنند. در حوزه ترجمه کتاب، آیا مدارک تحصیلی مترجم را بررسی می کنید؟ و آیا اداره کل کتاب برای شناسایی حقیقی بودن مترجم ها می تواند کاری کند؟ برای ترجمه الزاما مدارک تحصیلی ملاک نیست. ممکن است شخصی در فضای غیرآکادمیک زبانی را آموخته ...
از تازه های کتاب و ادبیات چه خبر؟
کتاب سنگ، کاغذ، قیچی نوشته آلیس فینی داستانی وهم آلود، هیجان انگیز و معمایی است که با ترجمه سحر قدیمی به چاپ رسیده. آلیس فینی، نویسنده پرفروش نیویورک تایمز و ساندی تایمز است که کتاب های او به بیش از 25 زبان ترجمه شده و اغلب برای اقتباس سینمایی و تلویزیونی انتخاب شده اند. کتاب سنگ، کاغذ، قیچی چهارمین رمان اوست که پس از انتشار برای اقتباس تلویزیونی خریداری شد. این کتاب با ترجمه سحر قدیمی و به همت نشر نون منتشر شد و در مدت کوتاهی به چاپ هشتم رسید. ...
نگاهی کوتاه به جریان ترجمه در زمانه ما
. اشاره به این نظرات اهالی ترجمه برای این بود که بدانیم ترجمه انتقالی ساده نیست، بلکه خلق واقعی و انتشار معنا در مجموعه ای از متن ها و گفتمان ها در بطن جامعه است، یعنی نقشی اثرگذار در سیاست و اجتماع دارد. (درک و آموزش ترجمه، نشر قطره، ص 325.) بله درست است، ترجمه به عنوان یک نظام / سیستم اجتماعی عمل می کند و زیست جهان هر آنجایی را که در آن وارد شود، به هم خواهد زد و با پدید آوردن آشوب در ...
مجوز نشر یا جواز تخلف
تمام کسانی که متقاضی پروانه نشر بوده اند، مجوز داده شده است. با توجه به تعداد بالای آن ها باید مجوزها ساماندهی شوند. در این مسیر باید منطقی عمل کرد. از این به بعد نیز باید ارائه مجوزهای نشر بر اساس سازوکار درست باشد . از طرفی محمد حسین ظریفیان یگانه مدیر کل دفتر توسعه کتاب و کتاب خوانی باور دارد هیچ نیازی به سختگیری در این حوزه نیست و در مصاحبه با ایرنا بیان می کند: نسبت ناشران و کتاب فروشان مشکلی ...
از جنس موم
ای نیز منتشر کرده است. مارتین گایته در کشورش نویسنده ای موفق به شمار می رود و توانسته جوایز زیادی را از آن خود کند. مترجم اثر، نازنین نوذری، نیز متولد 1345، دانشجوی رشته زبان اسپانیایی در مقطع دکتری در اسپانیاست. پیش از این، چندین نمایشنامه و رمان با ترجمه او منتشر شده بود. او زیستن برای بازگفتن ، سرهنگ کسی را ندارد برایش نامه بنویسد ، عشق و شیاطین دیگر و هشت داستان کوتاه نوشته گابریل گارسیا مارکز ...
دستورالعمل تخصیص کاغذ و نظارت بر مصرف را احیا کردیم/سامانه خرید از کتاب فروشی در مسیر توسعه
دوره جدید، به تعهد سامانه، عمل شد. وی با اشاره به انتشار فهرست کاغذهای تخصیص یافته تا پایان مهر ماه سال 1401، درباره ملاک های تخصیص کاغذ، گفت: نخستین ملاک این است که ناشر پیش تر چه میزان کاغذ دریافت کرده است؛ به عنوان مثال، ناشری سالانه 15 هزار بند استفاده دارد، و بخش زیادی از نیاز خود را از محل کاغذ دولتی تامین کرده نباید مجددا کاغذ دولتی دریافت کند. اولویت با آن دسته از ناشران است که ...
انتشار فراخوان بیست و یکمین دوره جشنواره قلم زرین
دست اندرکاران حوزه نشر، برای شرکت در جشنواره دعوت می شود آثار منتشر شده در سال 1401 را در حوزه های: مجموعه داستان و رمان بزرگسال مجموعه داستان و رمان کودک و نوجوان شعر بزرگسال شعر کودک و نوجوان پژوهش و نقد ادبی به دبیرخانه جشنواره ارسال کنند. بدیهی است ملاک داوری، سال انتشار اثر مندرج در شناسنامه کتاب خواهد بود. نویسندگان و ناشران محترم حداکثر تا 15 ...
تألیف دانشیار دانشگاه تهران درباره ترجمۀ متون حقوقی فارسی به آلمانی منتشر شد
در نظریه و عمل ، مشتمل بر ظرایف و دقایق ترجمه متون حقوقی از فارسی به آلمانی است و دانشجویان و مترجمان و علاقه مندان زبان آلمانی و مطالعات ترجمه، مخاطب آن هستند. از محمدحسین حدادی، پیشتر آثاری چون فرایند و برآیند ترجمه از بعد تجربی ، جایگاه شعر در آثار برشت و جایگاه فرهنگ و ادب ایران در ایده ادبیات جهانی گوته و روکرت از سوی انتشارات دانشگاه تهران به چاپ رسیده است. پایان پیام/ ...
یارانه کتاب برای گردش مالی کتاب است نه کالاهای دیگر کتابفروش ها
و گفت: موارد خاص دانشگاهی و علمی، حوزه نقد و پژوهش و اینگونه موارد استثنا است و اساسا قرار نیست حمایت از ترجمه صفر شود اما مطمئنا کفه حمایت از تالیف سنگین تر خواهد بود. حقی که ژست اپوزسیونی ناشر از مخاطب ضایع کرد مدیر کمیته تخصیص، توزیع و نظارت بر کاغذ با اشاره به اینکه درمورد کاغذ خارجی یک مورد از آئین نامه یعنی درج عبارت این کتاب با کاغذ حمایتی منتشر شده است در شناسنامه ...
زنی که زندگی اش را وقف دیگران کرد
، غذا و شغلی زندگی می کردند. همین امر موجب می شود برخی از داستان های ملی مذهبی، به واقع داستان نباشند و فقط رونویسی از واقعیات تاریخی باشند. مخاطب هم می فهمد دارد فقط یک کتاب ناداستان، گردآوری و یا پژوهشی می خواند. جایزه های ادبی و هنری چه فرصت و تهدیدهایی را برای افراد ایجاد می کند؟ اگر قرار باشد یک جایزه ادبی جدید را شما طراحی کنید دوست دارید این جایزه در حوزه خلق اثر ادبی باشد یا نقد آن ...
احمد سمیعی گیلانی به رشت رفت
موازات آن دوره کارشناسی ارشد زبان شناسی را در دانشگاه تهران گذراند. او در کنار حرفه ویراستاری، چند کتاب در زمینه آیین نگارش و ویرایش تألیف کرد و مقاله های ارزشمندی در مجلات متعددی نظیر پیک جوانان، کتاب امروز و رودکی به چاپ رسانید. سمیعی کار ترجمه را با برگرداندن رمان دلدار و دلباخته از ژرژ ساند شروع کرد و بعداً آثاری را از نویسندگان بزرگی مانند ژرژ پرک و گوستاو فلوبر به فارسی ...
بایسته ها و نبایسته های دیپلماسی ترجمه
همچنین تاسیس موسسه کنفوسیوس در دانشگاه تهران گام هایی است که از بعد از انقلاب اسلامی برای آموزش چینی به ایرانیان ایجاد شده که امید است منشأ اثر در جریان ترجمه به فارسی قرار بگیرند. در زمینه ترجمه زین سو،برخی از محققان تا سیصد عنوان کتاب ایرانی را برشمرده اند که از فارسی به چینی ترجمه شده است. مجموعه 23 جلدی شاهکارهای ادبیات فارسی[متون کلاسیک فارسی] از نمونه های بارز آن است که به وسیله ...
چالش جدی سفارشی نویسی در اردبیل/ نویسنده نماها کاسبان خوبی شدند
بیخ گلوی نویسندگان و ناشران کتاب یزدانی در گفتگو با خبرنگار مهر ضمن اشاره به فروش کتاب نویسندگان با وجود گرانی کاغذ گفت: از آنجا که تنها بهره برداران آثار نویسندگان عموم مردم هستند و وقتی مردم نتوانند کتاب بخرند نویسندگان هم مخاطبان عام خودشان را از دست خواهند داد. وی گرانی کاغذ را یکی از چالش های جدی پیش روی نویسندگان بومی عنوان و اضافه کرد: همین موضوع دست ناشران را برای چاپ ...
ما به نشر مردمی در ایران و قوانین هموارکننده برای حضور جهانی نیاز داریم
را رها نمی کنیم. همیشه در کنار شما نوقلم ها هستیم؛ از حمایت و چاپ اثر گرفته تا ترجمه و دیگر کارها. این پژوهشگر حوزه رسانه و نشر در پاسخ به یک سوال مبنی بر اینکه چشم انداز خودنویس برای جهانی شدن قلم نویسندگان ایرانی چیست و آیا در این زمینه برنامه های طولانی مدتی دارند یا خیر؟، گفت: برنامه که زیاد داریم؛ اما مسائلی وجود دارند که مانع اجرا شدن برنامه ها هستند. ما عضو هیچ کنوانسیون جهانی ...
نشست بررسی انبوه سازی رمان های ترجمه ای و بی اعتنایی به رمان فارسی /گزارش تصویری
اولین نشست از سلسله نشست های تخصصی پانزدهمین دوره جایزه ادبی جلال آل احمد با عنوان بررسی انبوه سازی رمان های ترجمه ای و بی اعتنایی به رمان فارسی با حضور آراز بارسقیان و احسان عباسلو (نویسنده و مترجم) در خانه کتاب و ادبیات ایران برگزار شد. /عکاس:معصومه احمدی
در حضور نویسنده و مترجم و ویراستار هندی کتاب نقاشی خدا مطرح شد؛ استقبال کودکان هندی از نقاشی خدا
نقاشی خدا باید بگویم کار بسیار دشواری بود؛ چرا که ترجمه به زبان کودکان نیازمند نوعی زبان روان و ساده مختص به کودکان است. از این رو از فرزندم کمک گرفتم تا ببینم او به عنوان کودکی در این سن و سال تا چه حد متن ترجمه شده برایش قابل لمس و درک است. در مورد عنوان اثر نیز یک واژۀ خود را برای تأکید اضافه کردم God’s Own Painting تا مخاطب متوجه شود که این نقاشی اثری است که خود خدا خلق کرده است. این مترجم و شاعر ...
محبوب ترین کارآگاه جهان
ترجمه اش هم کیفیت بدی ندارد، اما مترجم خبره دیگری وقتی همان اثر را با قلم خود ترجمه می کند آن را به طریقی ارتقا می دهد. نمونه ها فراوان اند، صرفا به دلیل اینکه سوءتفاهمی پیش نیاید اسم نمی برم. آثار کلاسیک به دلیل اینکه پیشتر هم برگردانده شده اند، به احتمال زیاد بار ها مورد بررسی، مطالعه و نقد قرار گرفته اند، پس مترجمی که دست به قلم شده و می خواهد آن آثار را ترجمه کند، لاجرم باید نسخه ...
یکی از دغدغه های مخاطبان جوان دانشگاهی روایت داستانِ گرایش مسیحیان به دین اسلام است
وجود دارد یا آلا باید از غزه بیرون بیاید و یا خلیل باید به غزه برود. این مسایل فضای جذابی را رقم می زند و رسیدن آنها را به هم به یک امر محال تبدیل می کند. وقتی این مسایل را بیان می کنیم، مخاطب گمان می کند داستان و رمان می خواند. از عناصر داستانی در روایت استفاده کرده ایم اما تخیل نداریم و همه واقعیت است. اولین چیزی که از سوی مخاطبان مورد سوال قرار می گیرد این است که آیا رمان نوشته اید؟ ...
یادگیری کودک یا خردسال مانند نوشتن بر لوح سنگی است/ کار ترجمه حاشیه امنیت خیلی خوبی دارد اما منتشر نمی ...
مخالفان است. موفقیت نشر مهرک را در چه می بینید؟ اگر به عنوان مدیر مهرک نقدی به خودتان هم دارید، بگویید. موفقیت مهرک در گستره خیلی از کارها و فعالیت هاست. شاید مهم ترین بخش آن تولید کتاب در چارچوب آن استانداردهایی است که می خواهیم. انتقادی که نسبت به مهرک دارم این است که بعد از تولید مهم ترین کار، درست عرضه کردن و در دسترس بودن آن است. از خودم در زمینه معرفی و عرضه کتاب راضی ...
تریلری روانشناختی در ژانر معمایی
کتاب سنگ، کاغذ، قیچی نوشته آلیس فینی، داستانی وهم آلود، هیجان انگیز و معمایی دارد. به گزارش ایبنا، آلیس فینی نویسنده پرفروش نیویورک تایمز و ساندی تایمز است که کتاب هایش به بیش از 25 زبان ترجمه و اغلب برای اقتباس سینمایی و تلویزیونی انتخاب شده اند. کتاب سنگ، کاغذ، قیچی چهارمین رمان اوست که پس از انتشار برای اقتباس تلویزیونی خریداری شد. این کتاب با ترجمه سحر قدیمی و به همت نشر نون منتشر شد و در مدت ...
کتاب عملیات سیاه ؛ اثر رضا صادقی منتشر شد
. لبخندی زد و گفت: امیدوارم این گزارش که برای تهیه آن تا کام مرگ رفته ام؛ مورد توجه تان قرار گیرد. هرچه از بیان گزارش گذشت؛ اعتماد به نفس ارکیده برای ارائه چهار فرضیه طراحی شده پیرامون منشأ پیدایش کویید 19 بیشتر شد... رمان سیاسی اطلاعاتی عملیات سیاه؛ روایتی از عملیات پنهان ترامپ اثر رضا صادقی در 136 صفحه با شمارگان 500 نسخه در مؤسسه نشر و تحقیقات ذکر منتشر شد. ...
ویژگی های کتاب " تحلیل سیاست برای رهبران آموزشی"
اثرعلمی کاربردی و حاوی نمونه های تجربی و دستورالعمل های گام به گام است و انتظار می رود مورد استقابل جامعه آموزش و آموزش عالی کشور قرار گیرد، افزود: ناشر این کتاب، موسسه مطالعات فرهنگی و اجتماعی (وزارت علوم، تحقیقات و فناوری) است که به عنوان یکی از ناشران معتبر و برجسته در حوزه علوم انسانی و اجتماعی بطور عام و آموزش عالی به طور خاص است. عطنا را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید: عطنا را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید: عطنا را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید: عطنا را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید: ...
سُکَّریه از نجیب محفوظ به زبان فارسی درآمد
ممکن است با آن ها درگیر بشود. کتاب سُکَّریه از شاهکارهای رمان نویسی جهان عرب و رمانی به سبک رمان های کلاسیک قرن نوزدهمی اروپاست؛ رمانی پُرکشش و گیرا و قصه محور، با جزییاتی که فضا و آدم ها و رویدادها را ماهرانه پیش چشم مخاطب تجسم می بخشد. این رمان، چنانکه اشاره شد، کتاب سوم و پایانی سه گانه قاهره است و نام آن، همچون 2 کتاب دیگر این سه گانه، نام محله ای در قاهره است. متن اصلی ...
تجلیل از ناشر برتر ایتالیایی در حوزه علوم اسلامی و معارف اهل بیت(ع)
کتابخانه ها، موزه ها و مرکز اسناد استان قدس رضوی و همکاران وی، طی سخنانی به تشریح فعالیت رایزنی فرهنگی در حوزه چاپ و نشر پرداخت و بیان کرد: رایزنی فرهنگی حمایت از ترجمه و نشر را در حوزه های مختلف زبان، تاریخ، تمدن، ادبیات فارسی، علوم اسلامی و همچنین حمایت از ناشرین فعال کشور متوقف فیه، در دستور کار خود قرار داده است و ترویج و گسترش فرهنگ اهل البیت (ع) را وظیفه خود می داند که نمونه بارز آن همکاری با ...
خودنویسانی که راه صدساله را یک شبه طی کردند
...، کتاب قانقاریا را نوشته بودم. نسبت به این اثر تعصب بسیار داشتم و حتی زمانی که آقای کفاش استاد دوره ام اشکالاتم را برایم می گفت، متعصبانه جلویش می ایستادم و قبول نمی کردم. اما پس از گذراندن کلاس ها متوجه کلام استاد کفاش شدم که او چه می گفت. حتی دوست داشتم نزدیک به 20 هزار کلمه به قانقاریا اضافه کنم و در آن زمان متوجه شدم که این کتاب چقدر جای کار دارد. وی افزود: در روزهای ابتدایی ...