سایر منابع:
سایر خبرها
مطابقت دو فرهنگ باید در ترجمه لحاظ شود/ مترجم حرفه ای از ویراستار استقبال می کند
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، اسدالله امرایی در نشست سیر ترجمه از دوره قاجاریه تا امروز که همزمان با روز جهانی ترجمه در موسسه راوی قلم زرین برگزار شد، با اشاره به لزوم ترجمه وحضور مترجم گفت: تنها موجودی که درکره زمین می تواند سخن بگوید و بیندیشد انسان است و انسان هایی که نتوانند زبان هم را بفهمند نیازمند ترجمه و مترجم هستند. اینجاست که نقش مترجم هویدا می شود. وی با اشاره به ...
عموم کتابخوان ها به ترجمه های کپی کاری شده بی توجه اند
: سختی کار ترجمه همزمان، بالاست،جابجایی یک کلمه و ترجمه اشتباه ممکن است موجب تضادها و جنگ های بزرگی شود. مترجم رمان" کوری" ادامه داد :مترجم درترجمه همزمان به صورت اول شخص ،گفت وگو ها را ترجمه می کند وموظف است از جانب گوینده حرف بزند "من او" همان" منی" است که روایت می شود و لحن ترجمه در اینجا رسمی است. امرایی ترجمه همزمان متون شفاهی وسخنرانان زبان عربی و فارسی را به دلیل وجود مصطلحات، ...
نقش مترجمان در ترویج فرهنگ صلح
می رود، اما، با توجه به درگیری های مختلف انسان ها با امور مختلف اقتصادی و معیشتی در جهان امروز، همچنان فرصت مطالعه برای شناخت فرهنگ مردمان کشورهای گوناگون و آموختن زبان آنان برای همگان فراهم نیست. در چنین موقعیتی است که مترجمان می توانند با ترجمه مطالب گوناگون از فرهنگ یک ملت برای ملتی دیگر، اطلاعات لازم را برای دو گروه در اختیار آنان بگذارند. از سوی دیگر، با افزایش درگیری های مختلف مسلحانه و ...
سنگفرش بارانی و پاهای خسته یک شاعر رونمایی شد/ ترجمه پل ارتباطی بین زبان وفرهنگ ها است
پاهای خسته یک شاعر به خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) در ارومیه گفت: محتوای مجموعه ترجمه اشعار، جملات قصار و اخلاقیات کتاب شاعر ترکیه ای ازدمیر آصف است. وی افزود: به نظر من ترجمه پل ارتباطی بین زبان و فرهنگ های مختلف است و به مخاطب نشان می دهیم که فرهنگ هم قابلیت ترجمه شدن دارد. آریایی ادامه داد: روز جهانی ترجمه در سال 1953 توسط فدراسیون بین المللی مترجمان (FIT) نامگذاری شد ...
در جستجوی گوش هایی شنوا برای شنیدن ناشنوایان
به گزارش ایران اکونومیست، هرساله هشتم مهرماه درحالی به عنوان روز جهانی ناشنوایان گرامی داشته می شود که بر اساس آمارهای سازمان بهداشت جهانی 466 میلیون نفر در جهان دچار کم شنوایی معلولیت زا هستند و از نظر بار کلی بیماری، این اختلال 6.8 درصد بار بیماری ها را شامل می شود؛ معلولیتی پنهان که دارای تاثیرات گسترده بر جنبه های مختلف رشد مهارت های ارتباطی، اجتماعی و هیجانی فرد و خانواده وی است. ...
کتاب هوش مصنوعی برای کشف علمی در بجنورد منتشر شد
حمید خسروی خواجه ها در گفتگو با خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) در بجنورد گفت: این کتاب با همکاری انتشارات زبان علم چاپ و الیاس خسروی خواجه ها ترجمه شده است. وی بیان کرد: این کتاب دارای 153 صفحه و در قطع رقعی در سال جاری به چاپ رسیده است. خسروی خواجه ها افزود: معلمان باید بین فناوری و تعاملات چهره به چهره تعادل برقرار کنند تا عنصر ضروری انسانی در آموزش حفظ شود. ...
خواندنی ترین مطالب از زندگی نامه و رمان های انوره دو بالزاک
وجود ندارد و همه شخصیت ها در واقعی ترین حالت خود قرار گرفته اند. به عقیده برخی از منتقدین، در کنار واقع بینی - که عنصر همیشگی آثار بالزاک است - رگه هایی از بدبینی نیز در این اثر دیده می شود. طرح جلد کتاب زن سی ساله بالزاک نام کتاب زن سی ساله نام نویسنده انوره دو بالزاک سال تالیف 1842 نام مترجم علی اصغر خبره زاده ناشر انتشارات امیر کبیر ...
عابدینی: ای کاش،درویش،افشین پیروانی را به جای دخترش مترجم رونالدو می کرد!
جوی قرار گرفت که واقعا خارج از عرف بود.خب بهتر بود مدیرعامل محترم پرسپولیس،به جای دختر محترمشان،از افشین پیروانی که سرپرست تیم هم هست و مسلط به زبان انگلیسی است به عنوان مترجم آن جمله ای که می خواستند از آقای رونالدو بپرسند استفاده می کرد.مطمئن باشید افشین،خیلی دقیق و بدون اینکه بخواهد اشتباه ترجمه کند،این کار را انجام می داد.خب این حواشی بوجود آمده یک مقدار بیش از حد بود و دوستان اجازه بدهند آقای ...
ظهور ربات های گفتگوگر در اینستاگرام و فیسبوک
غول شبکه های اجتماعی از ربات های گفتگوگری با شخصیت ها و ابزار هایی متنوع رونمایی کرد که می توانند تصاویر و متن خلق کنند و به زبان روزمره با کاربران گفتگو کنند. به گزارش یورونیوز، اندرو بوسورث، مدیر فناوری متا (فیس بوک، اینستاگرام، واتس اپ)، در مراسم رونمایی از این ربات های گفتگوگر (چت بات ها)، به کاربران فضای مجازی در سراسر جهان اطمینان داد که اکثر آن ها نخستین تجربه خود از هوش مصنوعی ...
چشم ها، راویان قصه زندگی برای ناشنوایان
افراد ناشنوا در مقایسه با معلولان دیگر مانند جسمی حرکتی و نابینا در رابطه با پذیرش در اجتماع محدودیت ها و مشکلات بیشتری دارند و آن ها نیازمند وجود مترجم در نهادها و دستگاه های مختلف مانند بانک ها و مراکز درمانی هستند. گلایه بیشتر فراهانی نبود مترجم در سازمان بهزیستی و آشنا نبودن مددجویان با زبان اشاره است. به اعتقاد وی عدم آشنایان مددجویان بهزیستی با زبان ناشنوایان امری بسیار ...
اشاره های بی صدا در جهانی پر از هیاهو
می گیرند. به مناسبت هفته ناشنوایان مترجم زبان اشاره آنها را جهت بیان دغدغه هایشان دعوت کرده است، با وجود هفته و روز جهانی ناشنوایان از 2 الی 8 مهرماه خبری از جشن برای این قشر نیست، اما همین مناسبت باعث شده تا همدیگر را ببینند و حال و هوای پر محبتی نسبت به هم نوع خود داشته باشند. امیر 20 ساله بعد از مرگ مادرش با خاله اش زندگی می کند و به علت نداشتن شرایط و زیر ساخت لازم در ...
آمریکای مفلوک به روایت ترامپ
آمریکا هم نباید دیگر خوانندۀ چندانی داشته باشند؛ چراکه آنچه ترامپ در سراسر این کتاب نوشته است، همان چیزهایی است که او در دوران ریاست جمهوری اش، به صورت سلسله وار، همانند نواری ضبط شده تکرار کرد. اما برای خوانندۀ فارسی زبان که کمتر تحت بمباران سخنرانی ها، توییت ها و بازنشر بیانات ترامپ قرار دارد، شاید چیزهای تازه ای در این کتاب یافت شود که بتواند نظرات ترامپ را برای او روشن تر سازد. ...
از ارسطو تا نیوتن ؛ آی. برنارد کوهن؛ ترجمه حسین معصومی همدانی؛ نشر فرهنگ معاصر چرا و چگونه فیزیک نیوتنی ...
و معضل معیشت آنان در پرداختن به علم بی تأثیر نبود. با وجود همۀ این ها، کوهن این تأثیر و تأثر بیرونی را کنار گذاشته و فقط به منطق درونی خود علم عطفِ نظر کرده است. به عبارت دیگر، پرسشی که او در پی پاسخ به آن است این است که چگونه مسائلی که از دل جهان نگری فیزیک ارسطویی برآمد، منجر به نظریات جدید و تکوین جهان نگری فیزیک مدرن شد. کوهن این پرسش را استادانه و درخشان توضیح می دهد و بررسی می کند. آن را خ ...
آسوشیتدپرس هم مشتری هوش مصنوعی شد! /آیا روزنامه نگاران در خطرند؟
ورود هوش مصنوعی مولد، استفاده از هوش مصنوعی را در زمینه های مختلف از جمله روزنامه نگاری تسریع کرده است، جایی که هوش مصنوعی در صورت بروز مشکلات بیشتر در مطبوعات قابل مشاهده است، در حالی که برخی اتاق های خبر مقالاتی بر اساس هوش مصنوعی منتشر کرده اند که مملو از خطا یا اشتباه و پیشنهادات توهین آمیز است. اما در عین حال نگرانی گسترده ای وجود دارد که از هوش مصنوعی برای جایگزینی روزنامه نگاران ...
ببینید | پل میان فرهنگ ها
بیشترین ترجمه به زبان های مختلف را داشته اند. • حدود 300000 مترجم حرفه ای در جهان کار می کنند. به دست آوردن یک رقم دقیق دشوار است، زیرا بسیاری از آنها رسمی نیستند و حق التحریر هستند. • برآوردهای سال گذشته، درآمد سالانه صنعت ترجمه را 40 میلیارد دلار در سراسر جهان نشان می دهد که به سرعت در حال رشد است. • در سال 2009 یک اشتباه ترجمه، 10 میلیون دلار هزینه برای یک بانک ...
تاثیر مولانا بر ادبیات انگلیسی و آمریکایی
هشتم مهرماه، روز بزرگداشت جلال الدین محمد بلخی معروف به مولوی، مولانا و رومی شاعر فارسی گوی ایرانی است. نفوذ این شاعر فراتر از مرزهای ملی و تقسیمات قومی است و علاوه بر این که اشعار او به طور گسترده ای به بسیاری از زبان های جهان ترجمه شده است، بسیاری از شاعران انگلیسی و آمریکایی نیز از مولانا و افکار و مشی آن در سرودن شعرهای خود الهام گرفته اند. مسعود رستمی استادیار زبان و ادبیات ...
آواز واژه ها...
مترجمان و مؤسسات ترجمۀ سراسر جهان دانست تا به غیر مترجمان و استفاده کنندگانِ خدمات ترجمه یادآور شوند که ترجمه از هر نوع آن حرفۀ بسیار مهم و حیاتی در جهان امروز است. مسئول این موسسه بر این باور است که هنوز ماشین ترجمه ای نیامده که بتواند جایگزین مترجم و ترجمه انسانی شود، اما در این میان، برخی ابزارهای مترجم یار کار را برای مترجمان آسان تر کرده اند. در واقع، ماهیت شغل مترجمان تغییر نکرده است ...
10 مترجم ایرانی با شهرت جهانی
سال 80 با ترجمه کتاب مترجم دردها نوشته جومپا لاهیری و یکی از بهترین آثار نوشته شده توسط نویسندگان زن، کار خود در حوزه ترجمه از زبان انگلیسی به فارسی را آغاز کرد.جومپا لاهیری، هاروکی موراکامی، آرتور کانن دویل، ترومن کاپوتی و ایتالو کالوینو نویسنده هایی اند که آثارشان را این مترجم به فارسی برگردانده است. او همچنین تعدادی داستان کوتاه از نویسنده های مختلف در سراسر دنیا را به انتخاب خود در چند مجموعه با ...
ترجمه؛ خدمتی برای جبران کاستی های فرهنگی
بیشتر می شود. مترجمان همچنین پل هایی هستند که یک فرهنگ را به فرهنگی دیگر متصل ساخته و ملت ها را از تلاش های یکدیگر در عرصه دانش و حکمت بهره مند می سازند. آن ها پل هایی هستند که حتی از دره زمان هم عبور می کنند و این فاصله را نیز بی معنا می سازند. می بینیم که در عصر نهضت ترجمه در میانه خلافت عباسی، کتاب هایی از یونان باستان به عربی ترجمه می شود و به دست دانش دوستان مسلمان در جهان اسلام می رسد. نهضت ...
اینجا دست ها حرف می زنند
به گزارش خبرنگار ایمنا ، سی ام سپتامبر مصادف با هشتم مهرماه سال جاری با هدف ارتقای فرهنگ ارتباط با ناشنوایان، آگاهی بخشی در خصوص زبان اشاره و چالش های افراد دارای معلولیت شنوایی، به عنوان روز جهانی ناشنوایان نام گذاری و شعار روز جهانی ناشنوایان 2023، مراقبت از گوش و شنوایی برای همه در نظر گرفته شده است. یکی از مهم ترین حواس انسان، شنوایی است و بدون داشتن حس شنوایی، سازگاری انسان با ...
قبل از اینکه ملیت مولانا را تغییر دهند، روایتش کنیم
جهان در آمریکاست به گونه ای که حتی گروه های طرفداران رومی در شهر های مختلف آمریکا از سوی مردم درست شده و بسیاری از مشهورترین چهره های موسیقی پاپ جهان، آثار او را خوانده اند. در این مورد چه باید بکنیم؟ دیگران حق ندارند مولانا را ترجمه کنند؟ یا حق دارند، اما حق ندارند برداشت خودشان را از مولانا ارائه کنند؟ سؤال اینجاست که چرا خود ما دست به کار نشدیم که مولانا را ترجمه کنیم؟ ما که مدعی هستیم مولانا ...
روز جهانی ترجمه 2023 / ترجمه اشتباه بمباران اتمی ژاپن را رقم زد!
. حقایقی از ترجمه بیش از هفت هزار زبان در سراسر جهان وجود دارد، بنابراین صنعت خدمات ترجمه با سرعتی سریع به رشد خود ادامه دهد. هدفمندترین زبان ها برای ترجمه انگلیسی، فرانسوی، آلمانی، ایتالیایی و روسی هستند که آن ها را به پنج زبان برتر در صنعت ترجمه تبدیل می کند. ترجمه یک صنعت 40 میلیارد دلاری است و امروزه حدود 300 هزار مترجم حرفه ای در جهان فعالیت می کنند. هر مترجم سالانه حدود 520 هزار کلمه ...
سیمای دینی مولانا زیر کسوت شاعری پنهان مانده است + فیلم
پروردگار معرفت دارد و در چارچوب جهان بینی دینی و توحیدی حرکت می کند. انسان های بزرگی چون شمس، مولانا، عطار، سعدی و حافظ، قله های اندیشه بشری و از عالمان برجسته دینی هستند که در حوزه دین و جهان بینی دینی می توانیم به نظراتشان استناد کنیم ولی متاسفانه به علت تعلل و کوتاهی در معرفی شایسته این چهره ها، آن ها را فقط به عنوان شاعر می شناسند که جفای بزرگی در حقشان است. دبیر سابق جشنواره شعر ...
جشنواره شعر و داستان شهر من تمدید شد
: صاحبان آثار برگزیده، حق چاپ، ویرایش، کارشناسی و تصمیم گیری درباره انتشار آثار خود را با ارسال اثر به چهارمین جشنواره شعر و داستان شهر من به دبیرخانۀ این جشنواره واگذار می کنند، البته مالکیت معنوی اثر ارسالی متعلق به شرکت کنندگان است. او بیان کرد: صاحبان آثار ترجمه شده ملزم به ارسال متن اصلی اثر (زبان مبداء) همراه با ترجمۀ آن هستند و چنانچه فقط ترجمه اثر را بدون متن اصلی ارسال کنند از ...
8 مهرماه روز بزرگداشت مولوی ، شاعر و ادیب ایرانی
بلخی تا سن 37 سالگی به درس خواندن و تدریس علم مشغول بود و شاگردان بسیاری داشت، اما در سال 642 هجری قمری و پس از آنکه با شمس تبریزی آشنا می شود دچار دگرگونی می شود و تدریس و علم را کنار می گذارد و راه عارفی را در پیش می گیرد. کتاب های مثنوی معنوی، دیوان شمس، فیه ما فیه، مکتوبات و مجالس سبعه از آثار مولوی است که به زبان فارسی نگاشته شده است و این آثار به زبان های مختلف هم در جهان ترجمه شده ...
چاپ چندین کتاب به همت انتشارات زبان علم/ برگزاری برنامه های ادبی هفته دفاع مقدس
و روانه بازار شد. همان گونه که از نام کتاب مشخص است؛ در این مجموعه مخاطب با انواع سبک ها و فرهنگ های موجود در طراحی لباس مخاطب آشنا و می تواند ایده پردازی کند. ترجمه و چاپ کتاب هوش مصنوعی برای معلمان در بجنورد حمید خسروی خواجه ها، مترجم بجنوردی کتاب هوش مصنوعی برای معلمان را همزمان با آغاز بهار تعلیم و تربیت در بجنورد ترجمه و منتشر کرد. کتاب هوش مصنوعی ...
معرفی جنبش شعر سایبرنتیکی
پسامدرنیته و ... است، اشعار او از عشق و نفرت، اعتیاد و درمان، عدالت و ستم و همه چیز و نوعی دیگر از تفکر غیر بیولوژیکی صحبت به میان می آورد ، چراکه به باور او ، جهان پسین ) منظور پیشامدرن و مدرن و پسامدرن .. ( محصول نوعی تفکر و اندیشه و زبان بیولوژیکی است و دیگر زمان آن رسیده که انسان عصر نوین ، (...و شاعر زبان و پسا زبان ..)،شعر و ادبیات و تفکر و اندیشه غیر بیولوژیکی و سایبر نتیکی را تجربه کند. منبع: کتاب شعر به وقت گرینویچ، به کوشش و ترجمه سعیدجهانپولاد، نشر گل آذین سال 1396چاپ اول، 1398 چاپ دوم. انتهای پیام/ ...
توزیع کاغذ ایرانی برای ناشران و آغاز نمایشگاه کتاب اندونزی
به زبان انگلیسی و عربی و کتاب های شاخص ترجمه شده به زبان اندونزی در این نمایشگاه حضور دارد. اعلام شرایط ناشران فعال برای بهره مندی از تعرفه های فرهنگی دفتر توسعه کتاب و کتابخوانی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی با صدور اطلاعیه ای شرایط ناشران فعال و کتابفروشان سراسر کشور که متقاضی برخورداری از تعرفه های مندرج در بند ج ماده 92 قانون برنامه ششم توسعه هستند را اعلام کرد. ...