جمعه ۰۷ اردیبهشتساعت ۲۲:۳۱Apr 2024 26
جستجوی پیشرفته
ایبنا ۱۳۹۹/۰۸/۳۰ - ۱۴:۵۷

مهم ترین مشکل در ترجمه و ویراستاری متون ایران شناسی، منبع شناسی است

سخنرانان حاضر در نشست ظرافت های ویرایش در متون ترجمه ای هر کدام به یک موضوع خاص پرداختند. در ابتدا امید طبیب زاده به بررسی نقش ویرایش در معیارسازی و پردازش ماشینی متن های علمی و خبری زبان فارسی پرداخت و در ادامه آبتین گلگار به مشکلات ترجمه و ویراستاری متن ایران شناسی اشاره کرد و در نهایت امیرحسین ... ... ادامه خبر

جستجوگر خبر فارسی، بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویری است (قانون تجارت الکترونیک). برای مشاهده متن خبری که جستجو کرده‌اید، "ادامه خبر" را زده، وارد سایت منتشر کننده شوید (بیشتر بدانید ...)