سایر خبرها
خدمات ارزشمند ایران شناسان شوروی به فرهنگ ایرانی/ ایران و چین دارای فرهنگ هایی بزرگ و نزدیکند
ادامه پیدا کند. شنیده ام نسخه های برخی از آثار مفقود در ادبیات فارسی در چین وجود دارد. گویش هایی از زبان های شرقی ایران هنوز در چین تکلم می شود. مرحوم استاد دبیرسیاقی و منوچهر ستوده آنجا رفته بودند و درباره آن مقاله نوشته بودند. وی افزود: در دوران قدیم نیز تا قرن هشتم دو زبان ایرانیِ میانه یعنی زبان ختنی و زبان کاشغری سخن گویانی داشته است. اکنون این دو زبان از بین رفته و ترکی جای آنها را ...
هرگونه توافق کشورهای مسلمان با اسرائیل شکست خورده است
خیلی ها هنوز شناخته شده نیست و باید گسترش یابد و نفوذ فرهنگ فارسی در جهان روز به روز بیشتر شود و کاری کنیم ؛ در آینده کسانی که از پیشرفت علمی ما استفاده می کنند ناچارند از زبان فارسی استفاده کنند و یاد بگیرند و به عنوان زبان معیار حفظ کنیم و اجازه ندهیم به زبان فرهنگ ملت است آسیب بزنند. مرحله دوم انتخابات مهم است نماینده ولی فقیه در استان البرز با بیان اینکه مرحله دوم ...
انتشار سالانه 120 میلیون نسخه کتاب در ایران
اینکه سالانه در جمهوری اسلامی ایران 25 هزار عنوان کتاب از زبان های دیگر به زبان فارسی ترجمه می شود، افزود: شما نیز می توانید سهمی از این تعداد را از زبان کشور خود داشته باشید و آن را افزایش دهید؛ همچنین زمینه ترجمه کتاب های خوب ایران را در کشور خود فراهم کنید. قائم مقام نمایشگاه کتاب تهران در بخش دیگری از این جلسه با اشاره به اینکه نمایشگاه کتاب تهران اجتماع چند میلیونی مردم کتاب دوست ...
ساماندهی نهضت ترجمه آثار دفاع مقدس
.... این حوادث نوشته شده، بگذارید مردم دنیا اینها را بدانند. ترجمه به عربی، ترجمه به انگلیسی، ترجمه به فرانسه، ترجمه به اردو، ترجمه به زبان های زنده دنیا. بگذارید صد ها میلیون انسان بفهمند، بدانند که در این منطقه چه گذشته، ما چه می گوییم، ملت ایران کیست؛ اینها معرف ملت ایران است. نهضت ترجمه کتاب، نهضت صدور فیلم های خوب؛ ارشاد مسئولیت دارد، سازمان فرهنگ و ارتباطات مسئولیت دارد، صداوسیما مسئولیت دارد ...
پوشکین در آثارش از قرآن، حافظ و سعدی الهام گرفته است
دوران طلایی رواج یافتن آثار او در ادبیات ایران در زمان مشروطه و سپس از سال 1320 به بعد می شویم. کاردر با اشاره به اینکه در ایران و در یک دوره دوگانه ناشران روسیه و آمریکا در کشورمان تاثیرگذار بودند، ادامه داد: این اثرگذاری و توجه به آثار برگردان شده، در ذیل دوران جنگ سرد قرار می گیرد. شاهد بودیم آثار شعر شاعران به دلیل اهمیتی که در ادبیات آن زمان داشته، ترجمه می شد. به گفته او ...
چین در خلیج فارس خلع سلاح شد؟/ خیز دهلی نو برای حذف پکن
، فراتر از زیرساخت های حمل ونقل، کابل های زیردریایی تبادل داده ها را تسهیل می کنند، در حالی که خطوط لوله هیدروژنی در مسافت های طولانی اهداف آب وهوایی و کربن زدایی شرکت کنندگان را افزایش می دهد.این یادداشت توسط موسسه مطالعاتی شورای روابط خارجی اروپا تنظیم شده و اقتصادنیوز آن را در چهاربخش ترجمه کرده است، بخش نخست تحت عنوان پشت پرده کریدور خاورمیانه ای بایدن/ آمریکاچگونه از پشت به چین خنجر زد؟ منتشر، بخش ...
نفت؛ نقطه مشترک کریدورهای خاورمیانه/ عراق و ترکیه معادلات را تغییر می دهند؟
جدید همراه شوند. در همین راستا او درباره حل وفصل شدن مابقی اختلافات مذکور گفت، پس از توافق همسایگان برای همکاری علیه شبه نظامیان کرد، تقویت روابط اقتصادی از طریق یک کریدور تجاری جدید و در نظر گرفتن نیازهای عراق برای دسترسی به آب کمیاب، روابط با عراق وارد مرحله جدیدی شده است. رئیس جمهور ترکیه در این اظهار نظر به یکی دیگر از گله مندی های عراق نسبت به ترکیه اشاره کرد و نشان داد که برای برطرف ...
مروری بر تأثیرات زبان سانسکریت در شعر سبک هندی
به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم ، نشست تخصصی ادبیاتی نمود زبان و بلاغت سانسکریت در شعر سبک هندی با سخنرانی بهمن بنی هاشمی شاعر و پژوهشگر برگزار شد. در این مراسم علاوه بر بنی هاشمی، سفیر هند در ایران، بلرام شکلا شاعر هندوی پارسی گو و جمعی از علاقه مندان به شعر و ادبیات حضور داشتند. در این نشست، نمود فرهنگ و ادبیات هند در شعر فارسی دورۀ سبک هندی از سه منظر زبانی، بلاغی و محتوایی ...
رحیم مخدومی: زندگی نامه مستند در ترجمه از قدرت لازم برای ارتباط با مخاطب برخوردار است
الملل ترجمه شود. در همان دیدار رهبری اشاره می کند که بعضی از آثار قابلیت این را دارند که به زبان های مختلف دنیا ترجمه شود. او با اشاره به اولویت ترجمه عربی با انگلیسی عنوان کرد: امروز کتاب هایی از دفاع مقدس به زبان اردو، اسپانیایی و فرانسوی ترجمه شده است و یکی از کتاب های من نیز با نام بین دنیا و بهشت به زبان فرانسوی ترجمه شده است. این کتاب زندگی یک مجروح جنگ است که 17 سال را در کما می گ ...
اهتمام ایرانیان برای یافتن معادل های عربی یک سرمایه است
ی و عربی در حفظ و تقویت زبان فارسی اثر بسیار مثبتی داشته است. حرف های غیرعلمی که به دنبال بیرون کردن لغات عربی از فارسی هستند بسیار غلط هستند. باید توجه داشت اهتمام ایرانی ها و هندی ها برای یافتن معادل های عربی، یک سرمایه برای زبان فارسی است؛ همان طور که قرآن برای اولین بار به زبان فارسی ترجمه شده است. 1200 سال پیش عده ای در ماوراءالنهر جمع شدند و تلاش کردند برای کلمه به کلمه قران معادل فارسی پید ...
زبان فارسی از سرمایه های اصلی هویت ملی است
.... حسینی همدانی گفت: رهبر معظم انقلاب فرمودند: اهمیت زبان ملی کشور برای خیلی ها هنوز شناخته شده نیست و باید گسترش یابد و نفوذ فرهنگ فارسی در جهان روز به روز بیشتر شود و کاری کنیم ؛ در آینده کسانی که از پیشرفت علمی ما استفاده می کنند ناچارند از زبان فارسی استفاده کنند و یاد بگیرند و به عنوان زبان معیار حفظ کنیم و اجازه ندهیم به زبان فرهنگ ملت است آسیب بزنند. وی با اشاره به ...
برنامه رویدادها در چارچوب حضور روسیه در سی و پنجمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران
شخصی نویسنده می باشد. این کتاب به فارسی، اسپانیایی، آلمانی، انگلیسی، لهستانی و سوئدی ترجمه شده است. در سال 2017 کتاب گرمان سادوالیف ایوان آسلندر در فهرست بلند جایزه ادبی یاسنایا پالیانا قرار گرفت. در سال 2021 وی برنده جایزه ادبی یاسنایا پالیانا برای کتاب نامه های گوتیک در بخش نثر مدرن روسیه شد. داستان های گرمان سادوالیف در گلچین ادبیات مدرن روسیه به زبان ...
جشنواره سوپ صورتی امسال متفاوت برگزار می شود
به گزارش سرویس ترجمه خبرگزاری ایمنا ، ویلنیوس لیتوانی و کشور لهستان به ویژه شهر لوبلین آن، روابط قوی با یکدیگر دارند و گردشگران لهستانی از بزرگ ترین گروه های توریستی در آن محسوب می شوند. تعداد گردشگران این شهر از لهستان در سال گذشته 58 درصد افزایش داشته است. دو شهر ویلنیوس و لوبلین سه سال پیش گیت های پورتال مجازی نصب کردند تا ساکنان آن ها بتوانند در طول همه گیری از طریق شگفتی های ...
برگزاری نشست گفتمان مقاومت و نهضت ترجمه
جهان خواند و گفت: تعداد افراد فارسی زبان به نسبت زبان عربی و یا اسپانیایی متفاوت است و این موضوع یکی از موانع پیش روی ما در این زمینه است. از طرف دیگر مفهوم شعر در ترجمه به خوبی منتقل نمی شود. یکی از مهم ترین عواملی که استاد شفیعی کدکنی در کتاب با چراغ و آینه بررسی می کند همین مسئله ترجمه است چرا که خیلی وقت ها مفهوم متفاوتی از مفهوم اصلی منتقل می شود. حجت الاسلام ماجد منادی در ادامه نشست ...
سفر صمیمی و دوست داشتنی با فِرانک، معمار جوان
فرزاد فرشاد درباره کتاب فِرانک، معمار جوان و چگونگی روند ترجمه آن در گفت و گو با خبرگزاری میزان گفت: انتخاب این کتاب در چارچوب یک پروژه ی بزرگتر با هدف معرفی و شناساندن هنر به کودکان بود. دوستان در دفتر پروژه ی ویژه ی انتشارات علمی-فرهنگی از من هم دعوت کردند که در ترجمه ی این کتاب ها مشارکت کنم. من هم چون به معماری علاقه داشتم، عناوینی را انتخاب کردم که بیشتر روی موضوع معماری متمرکز بود. ...
بنیاد سینمایی فارابی می تواند به محور اصلی نشر ادبیات سینمایی کشور تبدیل شود
به گزارش روابط عمومی بنیاد سینمایی فارابی، دکتر وحیداله موسوی، عضو هیات علمی دانشگاه صدا و سیما با اشاره به برگزاری سی و پنجمین دوره نمایشگاه بین المللی کتاب تهران و حضور بنیاد سینمایی فارابی به عنوان یکی از محدود ناشران تخصصی کتاب های سینمایی گفت: اصولاً هدف از نوشتن، چه تألیف و چه ترجمه، تفکر، آموختن و انتقال تجربیات است؛ در عین حال، آموختن مستلزم مطالعه و پژوهش مداوم و دسترسی به منابع مورد ...
چاپ کتاب به زبان عبری درباره رژیم صهیونیستی
پوریا زارع در گفت و گو با خبرنگار فرهنگی ایرنا اظهار داشت: با شروع فعالیت انتشارات شهید صیاد شیرازی از سال 1383 تاکنون 394 عنوان کتاب از سوی این انتشارات به چاپ رسیده که 160 عنوان، مربوط به دفاع مقدس است. وی خاطرنشان کرد: کتاب در کمین گل سرخ نوشته محسن مومنی شریف از انتشارات سوره مهر درباره نقش شهید صیاد شیرازی در دوران دفاع مقدس است که از سوی انتشارات مزین به نام این شهید به 9 زبان ...
دادستانی علیه افعی تهران اعلام جرم کرد / آیا این فیلم توقیف می شود؟
و این در حالی است که شکوهی اذعان می کند که در دوران کاری خود هرگز دانشی آموزی را تنبیه بدنی نکرده است و در پایان این سکانس آرمان معلم زمان کودکی را برای مجازات در کنار اتوبان از ماشین پیاده می کند. سکانس جنجالی سریال افعی تهران درباره تنبیه دانش آموزان سکانسی از سریال افعی تهران درباره تنبیه دانش آموزان در مدارس بسیار بحث برانگیز شده و واکنش های زیادی را به دنبال داشته است ...
پیشنهاد تحریریه خبرنامه دانشجویان ایران برای خرید در نمایشگاه کتاب
: تاریخی، سیاسی، اجتماعی، رمان، داستان کوتاه، جستار و آثار پژوهشی است. علاقه مندان حوزه کتاب می توانند از تجربه اعضاء خبرنامه استفاده نموده و در ایام نمایشگاه کتاب از غرفه انتشاراتی های مذکور بازدید به عمل آورند. محمد جهاد، سر دبیر خبرنامه دانشجویان ایران • صلحی که همه صلح ها را بر باد داد ، اثر دیوید فرامکین، ترجمه: حسن افشار؛ نشر ماهی. • رمان برادران کامازوف ، اثر ...
کتاب های صوتی نتوانسته جایگاه مناسبی در بین کودکان و خانواده آنها داشته باشد
ابخوانی بیان کرد: امروز یک خانواده با سطح درآمد متوسط علاقه مند است تا برای کودک خود کتاب بخواند و او را علاقه مند به کتاب کند، اما قیمت تمام شده یک کتاب بسیار بالاست. همین امر موجب شده تا خانواده به سمت داستان های صوتی برود، هرچند آن ها نیز هزینه به همراه دارند، اما به نسبت چاپ کمتر است. نکته اینجاست که ما در این حوزه نیز کار چندانی انجام نداده ایم و هنوز فرهنگ استفاده از آن جا نیفتاده است. ضمن ...
ماجرای زندگی بانویی که در تشییع پیکر سردار سلیمانی به شهادت رسید/نقش نمایشگاه کتاب در نهضت ترجمه
بسا آثاری که این فرصت را داشته اند، اما در بازارهای جهانی به صورت حرفه ای عرضه نشده و در نتیجه مخاطبان خود را نیافته اند. این در حالی است که طی سال های گذشته مراکز مختلفی داعیه دار این حرکت شده اند. عمادی در ادامه با اشاره به تاکید رهبر معظم انقلاب اسلامی بر شکل گیری نهضت ترجمه در کشور گفت: امام خامنه ای(مدظله) سال ها پیش بحث نهضت ترجمه را مطرح کردند. زیرا بسیاری از مردم دنیا تشنه ...
هندوستان کشور هزار ادیان، تشنه استماع تلاوت قاریان ایرانی
استانی ایسکانیوز به گفت وگو نشست و این گفت وگو را در ادامه می خوانید: مسجد جامع سرینگر هندوستان ایسکانیوز: تا به امروز چه افتخاراتی در زمینه قرآنی کسب کردید؟ بنده در سال 1396 به عنوان قاری برگزیده کشور انتخاب شدم، همچنین رتبه های ممتاز متعددی در مسابقات سراسری قرآن کریم از جمله مسابقات سراسری بسیج، ارشاد، اوقاف و مسابقات دانشجویی دارم، دو اعزام هم به کشور عراق در سال 1400 ...
بازدید رهبر انقلاب از غرفه ناشران نمایشگاه کتاب، گزینش شده نیست
فارسی اهتمام دارند وی درباره این مسئله که حصرت آقا به زبان آذری مسلط هستند گفت: اگر ترک ها برای گسترش زبان فارسی بیشتر تلاش نکررده باشند؛ کمتر تلاش نکردند. ایشان معتقدند آذری زبان ها در گسترش زبان فارسی اهتمام ویژه ای داشتند.در طول تاریخ در هرجایی چه در کشور خودمان چه در کشورهای منطقه که ترک ها در راس کار بودند اهتمام به گسترش زبان فارسی وجود داشته است. مثلاً در زمان ترک ها درشبه قاره هن ...
شنەی وای شەمال به چاپ دوم رسید
رمانتیسم در سروده های عباس محمود العقاد و سهراب سپهری، عطار نیشابوری و پرندگان سمبولیک (با تکیه بر منطق الطیر)، بررسی اصطلاحات و واژه های مربوط به اسامی خاص در زبان کردی گویش کلهری گونه ایوانی، و... آماده چاپ دارد. این اثر در پنجمین دوره جایزه کتاب سال استان ایلام در سال 1401، در بخش تحقیق و پژوهش به عنوان کتاب سال انتخاب و مورد تجلیل قرارگرفت. ...
تاسیس کرسی آموزش زبان فارسی در دانشگاه های زیمبابوه
در حال تحصیل هستند و آمادگی داریم 50 بورسیه تحصیلی به دانشجویان تحصیلاتی تکمیلی این کشور در رشته های مورد علاقه اختصاص دهیم. وی با اشاره به نقش زبان و ادبیات در نزدیکی ملت ها گفت: ایران آمادگی دارد با پرداخت هزینه و اعزام استاد، در دانشگاه های کشور زیمبابوه کرسی زبان و ادبیات فارسی دایر کند که این پیشنهاد با پذیرش و استقبال وزیر علوم و فناوری جمهوری زیمبابوه روبرو شد. زلفی گل ...
وقتی اصفهان بهشت ارامنه بود!
العادهٔ بریتانیا به ایران در دوره فتحعلیشاه فرستاده شد. وی در 1833 کتابی را به نام دودمان قاجار که ترجمه ای از کتابی دست نویس ایرانی بود را به چاپ رساند. در 1838 نیز جزوه ای را دربارهٔ علایق انگلستان در ایران منتشر کرد. میرزا در حالی که اشک میریخت درباره خسرو - پسر شاه و ارباب سابقش - حرف زد و از زحماتی که برای انطباق دادن او با شرایط سرنوشت بی رحمانه اش کشیده بود. او گفت خسرو یک شاهزاده ...
تصور ارمنستانی ها از ایران چیست؟
، گاهی که نام ایران می آید تصور می کنند هنوز در کشور ما با شتر رفت و آمد می شود! اسدی گفت: من در کشورهای مختلفی به عنوان رایزن فرهنگی حضور داشتم و تاکیدم بر این بوده که نخبگان و حتی مردم عادی در بحث دیپلماسی عمومی به هر بهانه ای از ایران دیدن کنند. این، بهترین وسیله برای خنثی سازی تبلیغات کشورها درباره ناامن و یا عقب مانده نشان دادن ایران است. تعجب آور است در ارمنستانی که در همسایگی ایران ...
حرم مطهر رضوی آماده میزبانی از زائران غیرایرانی در دهه کرامت
، پاکستان، نیجریه، چین، گینه انجام می شود. جشن های ویژه دهه کرامت با عنوان شکوه کرامت به صورت روزانه با فیض رسانی مداحان و سخنرانان معروف شبه قاره و با حضور پرشور عاشقان و زائران حریم قدس رضوی تدارک دیده شده است. حرکت دسته جمعی و طواف عموم زائرین اردو زبان دور حرم امام رضا(ع) با در دست داشتن شاخه گل، تلاوت دسته جمعی سوره مبارکه یس توسط زائرین اردو زبان و اهدای ثواب آن به محضر ...
هرچه بیشتر با دانش آموزان ارتباط صمیمانه و عاطفی داشته باشیم، پذیرش آنها در یادگیری و فراگیری مطالب ...
نمونه استانی شهرستان جغتای داشته است که خواندن آن خالی از لطف نیست: لطفا خود را به طور خلاصه معرفی بفرمائید. بِسمِ اللّهِ الرَّحمنِ الرَّحیم صدیقه سادات فریمانه هستم، ساکن شهرستان جغتای؛ نگین سبز خراسان رضوی، دارای دو فرزند. 23 سال سابقه کاری داشته و مدرک کارشناسی ارشد زبان و ادبیات عرب دارم. و هم اکنون در مقطع متوسطه دوم مشغول به تدریس درس عربی هستم. چرا ...