اقدام تحسین انگیز سفیر ایران در روسیه در قبال شیطنت مترجم عربی
سایر خبرها
رسوایی عرب ها پس از به کار بردن عنوان خلیج عربی در میزگرد فلسطین
به گزارش اقتصادنیوز به نقل از ایرنا، در میزگرد فلسطین در مسکو به میزبانی خبرگزاری ریانووستی در حالی که سرگئی بابورین از شخصیت های معروف روس در سخنان خود عنوان خلیج فارس را به کار برده بود، اما مترجم عرب زبان، آن را با عنوان جعلی خلیج عربی ترجمه کرد که با واکنش سریع کاظم جلالی سفیر ایران و سپس بابورین مواجه شد. جلالی از مترجم خواست، ضمن رعایت امانت در ترجمه، عنوان صحیح را بار دیگر بازگو ...
55 ترجمه از رباعیات خیام به زبان ترکی استانبولی وجود دارد
علی گوزل یوز، پنجشنبه در نشست مجازی بین المللی به مناسبت بزرگداشت خیام، به میزبانی دانشگاه جهرم فارس افزود: در ترکیه خیام از وجوه گوناگونی شناخته شده است، از منظر ادبیات، علم و حتی عامه هم وی را می شناسند و اشعار وی را می خوانند. وی اظهار کرد: پیشینه خیام پژوهی در ترکیه به چند دوره تقابل تقسیم است:حکومت سلجوقیان آناتولی، دوره مغول، از دوره مغول تا دوره فاتح محمد، از فتح استانبول تا آخر ...
کتاب نظریه های ارتباط جمعی نقد و بررسی شد
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از روابط عمومی دانشگاه سوره_ هفتمین نشست هفته ارتباطات و روابط عمومی با عنوان نقد و بررسی کتاب نظریه های ارتباط جمعی با حضور محسن شاکری نژاد مترجم کتاب، عباس اسدی مدرس روزنامه نگاری دانشگاه علامه طباطبایی و امیدعلی مسعودی عضوهیات عضو هیات علمی دانشگاه سوره به میزبانی مبینا میرزابیگی دانشجوی رشته روزنامه نگاری روز چهارشنبه 29 اردیبهشت ماه 1400 از ساعت 11 ...
ترجمه ادبیات به نویسندگی کمک می کند
این فقدان و اندوه دست وپنجه نرم می کنند؟ در رمان جدیدتان راوی شما در شهری بی نام حرکت می کند و از طریق یک مجموعه رویارویی های کوچک تصادفی جهانی را زنده می کند که در غیر این صورت هرگز قادر به دیدنش نبودیم. درباره این لنز های جسورانه و آشکار بگویید؟ شما کتاب هایتان را از زبان بنگالی و ایتالیایی ترجمه کرده اید. این که یک نویسنده مترجم آثار خودش باشد چه حسی دارد؟ شما اخیر کلاسی در دانشگاه پرینستون برگزار کردید که روی نوشتن خاطرات تمرکز دارد بیشتر از این تجربه برای ما بگویید؟ توصیه های دیگر نویسندگی؟ و در پایان یک راز نویسندگی؟ ...
رونمایی از ترجمه "مثنوی معنوی مولانا" به زبان گرجی در گرجستان
به گزارش حوزه فرهنگ و هنر خبرگزاری تقریب به نقل از رایزنی فرهنگی سفارت کشورمان در گرجستان، در این برنامه فرهنگی پرفسور "گیورگی شارواشیدزه "، "ایوانه جاواخیشویلی" رئیس دانشگاه دولتی تفلیس، "حمید مصطفوی" رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در گرجستان، دکتر"گیورگی لوبژانیدزه" مترجم مثنوی معنوی مولانا و جمعی از نویسندگان، اساتید دانشگاه های گرجستان، ایران شناسان و چهره های فرهنگی و هنری گرجی حضور داشتند ...
مانوس شدن با شعر می تواند به شکل گیری رویاها در کودکان کمک می کند
این گزارش، دومین جلسه از این سلسله نشست ها با حضور علی اصغر سیدآبادی نویسنده و شاعر کودک و نوجوان و فرمهر منجزی مترجم و دبیر جام باشگاه های کتابخوانی کشور و تسهیگران و مروجان کتابخوانی برگزار شد. فرمهر منجزی مترجم و دبیر جام باشگاه های کتابخوانی کشور گفت: کرونا موجب شد سال گذشته را با سختی به پایان برسانیم بر همین اساس بچه ها با خانه نشینی دچار رخوت و ناامیدی شدند. باید تلاش کنیم بچه ...
بزرگداشت حکیمِ نیشابوری؛ از سعدیه تا کنار آرامگاه خیام
به گزارش خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) در فارس ، انسیه موسویان مدیرکل آفرینش های ادبی و هنری کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان با حضور در این برنامه، اجرای فعالیت های تعاملی و مشارکتی بین استان ها را نشان از توانمندی و همراهی استان ها در اجرای این فعالیت ها دانست. موسویان ضمن توضیح درباره کارگاه های خوانش متون گفت: خوانش متون چه کهن و چه معاصر از دیرباز جزو فعالیت های کانون ...
اقدامات رژیم صهیونیستی در منطقه از روی استیصال و درماندگی است
احمد دستمالچیان در گفت وگو با ایسنا در ارتباط با آخرین تحولات موضوع فلسطین و همچنین نشست اخیر سازمان همکاری اسلامی در ارتباط با موضوع فلسطین و تأثیر این گونه نشست ها در کمک به مردم این منطقه گفت : متاسفانه اینگونه نشست ها کارآمدی خود را از دست داده اند و بیشتر به یک سری نشست های تشریفاتی تبدیل شده اند و می توان گفت هیچ اثر عملی در صحنه تحولات فلسطین ندارند . وی با بیان اینکه برگزاری ...
اولیانوف پس از نشست وین: توافق در دسترس است
دیپلمات روس افزود: کمیسیون مشترک کار خود را اوایل هفته آینده ادامه خواهد داد. امیدوارم دور پنجم (گفت وگوها) دور نهایی باشد. انریکه مورا معاون دبیرکل سرویس اقدام خارجی اتحادیه اروپا هم بعد از پایان دور چهارم گفت وگوها در وین با بیان این که توافق در حال شکل گیری است، گفت کاملاً اطمینان دارد که توافق نهایی برای احیای برجام حاصل خواهد شد. ( جزئیات بیشتر ) به گزارش فارس، نشست ...
اولیانوف پس از نشست وین: توافق در دسترس است
: کمیسیون مشترک کار خود را اوایل هفته آینده ادامه خواهد داد. امیدوارم دور پنجم (گفت وگوها) دور نهایی باشد. انریکه مورا معاون دبیرکل سرویس اقدام خارجی اتحادیه اروپا هم بعد از پایان دور چهارم گفت وگوها در وین با بیان این که توافق در حال شکل گیری است، گفت کاملاً اطمینان دارد که توافق نهایی برای احیای برجام حاصل خواهد شد. به گزارش فارس، نشست کمیسیون مشترک برجام که با حضور هیأت های ایران ...
پیمانکاران اعتراض منتشر شد/ کسب و کار سودآور کنشگری مدنی!
به گزارش خبرنگار مهر ، کتاب پیمانکاران اعتراض: چگونه سرمایه داری از کنش گری مدنی کسب وکاری سودآور می سازد هفتمین مجلد از مجموعه اقتصاد سیاسی نشر افکار، با شمارگان 500 نسخه، 255 صفحه و بهای 75000 تومان منتشر شده است. این کتاب با نام Protest Inc: The Corporatization of Activism به قلم پیتر دووِرن (Peter Dauvergne) و جانِویو لابرن (Genevieve LeBaron) که سال 2014 در نشر پالیتی منتشر شده ...
برده سور ، اثر جدید گلزار راغب در مسیر انتشار/ پیکر محمدرضا باطنی به خاک سپرده شد
... پیکر محمدرضا باطنی به خاک سپرده شد مراسم تشییع پیکر این چهره مطرح زبان شناسی، فرهنگ نویس و مترجم ظهر امروز (شنبه، 25 اردیبهشت ماه) بدون اعلام عمومی و با حضور خانواده اش در بهشت زهرای تهران برگزار شد.پیکر باطنی در قطعه 49، ردیف 139، شماره 58 به خاک سپرده شده است. او در زمان حیاتش وصیت کرده بود تا در قطعه هنرمندان یا نام آوران به خاک سپرده نشود. بیش از 150 نسخه ترجمه ...
بررسی تأثیر فردوسی در شبه قاره هند
مطالعات فارسی هند در بخشی از سخنانش، گفت: امروز روز بزرگداشت فردوسی، نگهدار زبان فارسی است. در هند (زمان حکومت انگلیس ها) یک مترجم فرهیخته شاهنامه بود، موسوم به الکساندر راجرس. او یک مقام دولت انگلیس در بمبئی بود و 60 سال به مطالعه ادبیات فارسی پرداخت و تمام شاهنامه را به نظم و نثر ترجمه کرد و این اثر کامل ترین و دقیق ترین ترجمه شاهنامه به انگلیسی در آغاز قرن 20 به شمار می رود. در ادامه ...
مرحله دوم آزمون ارزیابی و اعطای مدرک تخصصی به حافظان قرآن فردا برگزار می شود
به گزارش خبرگزاری فارس آزمون مرحله دوم شانزدهمین دوره ارزیابی و اعطای مدرک تخصصی به حافظان قرآن کریم صبح فردا جمعه 31 اردیبهشت 1400 از ساعت 9 الی 12 به صورت هم زمان در سراسر کشور برگزار می شود. این در حالی است که این آزمون در حوزه تهران و شمیرانات با حضور 924 شرکت کننده در دانشگاه علم و صنعت برگزار خواهد شد. محمد رمضانی فرد مدیرکل آموزش و سنجش حفظ قرآن سازمان دارالقرآن الکریم و مدیر ...
هراس مترجمین افغان از خروج آمریکایی ها/ امنیت جانی نداریم!
به گزارش خبرنگار رسانه خبرگزاری فارس به نقل از آسوشیتد پرس ، مترجمین و خبرنگاران افغان که در جنگ در خدمت نیروهای نظامی آمریکا بودند حالا با رفتن این نیروهای خارجی از انتقام افغانستانی ها می هراسند. ایاز الدین هلال به عنوان مترجم در کنار سربازان آمریکایی در صدها گشت و عملیات در شرق افغانستان خدمت کرده و از طرف یک فرمانده جوخه آمریکایی حکم و مدال تقدیر نیز دریافت کرده است. او ...
کابوس هولناک فرانکنشتاین بعد از خلق یک هیولا | داستان موجودی ترسناک یا مخلوقی تنها و به دنبال عشق؟
. این شمایل، بارها در آثار اقتباسی از رمان و همچنین داستان های ترسناک دیگر با حضور هیولای فرنکنشتاین، تکرار و به گونه ای به تصویری کلیشه ای از مخلوق مری شلی بدل می شود. بازیگران زیادی در نقش هیولای فرانکنشتاین ظاهر شده اند و از جمله آن ها می توان به رابرت دنیرو در فیلم فرانکنشتاین مری شلی (1994) به کارگردانی کنت برانا اشاره کرد. رمان مری شلی، پس از انتشار در سال 1818 بدون ذکر نام او، بار ...
رسانه های رژیم های سازشکار؛ تریبون تبلیغاتی برای حمایت از جنایات اسرائیل علیه فلسطینیان
اسلامی از یک طرف و اسرائیل از طرف دیگر نام می برند. شبکه الجزیره یکی از مهمترین شبکه های کشورهای خلیج فارس است که در این زمینه پیش قدم شده است و خبرنگاران خود را به قلب حوادث می رساند تا فیلم و تصویر از این اتفاقات مخابره کنند. جانبداری این شبکه قطری از رژیم صهیونیستی به حدی رسیده است که ند پرایس سخنگوی وزارت خارجه آمریکا به راحتی در این شبکه از امنیت اسرائیل سخن می گوید و حماس را یک ...
ظریف با رئیس جمهور ایرلند دیدار کرد
محمد جواد ظریف، وزیر امور خارجه کشورمان در این دیدار علاقه مندی جمهوری اسلامی ایران برای گسترش همکاری ها در زمینه های سیاسی، اقتصادی و فرهنگی را مورد تاکید قرار داد که مورد استقبال رئیس جمهور ایرلند قرار گرفت. به گزارش فارس، طرفین همچنین درخصوص آخرین تحولات فلسطین، یمن و افغانستان تبادل نظر کردند. وزیر امور خارجه کشورمان در پایان این دیدار به مناسبت روز بزرگداشت خیام یک جلد دیوان ...
تحولات تازه در مذاکرات وین؟!
وین برگزار می شود. ریاست نشست بر عهده ” انریکه مورا ” معاون دبیرکل سرویس اقدام خارجی اتحادیه اروپا خواهد بود و سید عباس عراقچی معاون سیاسی وزیر امور خارجه ایران هم ریاست هیات ایرانی را بر عهده خواهد داشت. شرکت کنندگان با توجه به بازگشت احتمالی ایالات متحده به برجام و چگونگی اطمینان از اجرای کامل و موثر این توافق، بحث های خود را ادامه خواهند. اما آنچه نگاه را بیش از پیش روانه این دور از ...
واکنش سفیر ایران به ترجمه نادرست نام خلیج فارس در میزگرد فلسطین در مسکو
صحیح را بار دیگر بازگو کند. سرگئی بابورین هم که بعد از واکنش کاظم جلالی متوجه ترجمه نادرست سخنان خود شده بود، از مترجم خواست دوباره و باصدای بلند نام خلیج فارس را به زبان عربی بازگو کند. مترجم عرب زبان نیز برای چندین بار به زبان های عربی و روسی، نام خلیج فارس را بازگو و برای اشتباه خود عذرخواهی کرد. خبرگزاری دولتی ریانووستی روسیه با هدف بزرگداشت روز جهانی قدس و بررسی تحولات اخیر در سرزمین های اشغالی در محل خبرگزاری اقدام به برگزاری میز گردی با حضور کاظم جلالی سفیر جمهوری اسلامی در روسیه و سفرای فلسطین و سوریه و همچنین صاحب نظران روس کرد. ...
اعتراض سفیر ایران در روسیه به مترجمی که خلیج فارس را خلیج عربی ترجمه کرد
به گزارش همشهری آنلاین به نقل از اسپوتنیک، در کنفرانس خبری بین المللی فلسطین در مسکو، سفیر ایران در روسیه ، جناب آقای کاظم جلالی به ترجمه نادرست نام خلیج فارس واکنش نشان داد. آقای سرگی بابورین، نماینده سابق دومای روسیه، از واژه خلیج فارس استفاده کرد اما مترجم عرب زبان از عنوان عربی استفاده کرد. در واکشن به این ترجمه، سفیر ایران از مترجم خواست رعایت امانت داری را انجام دهد و خلیج فارس ...
دفاع سفیر ایران در روسیه از نام خلیج فارس
واژه "خلیج فارس" استفاده کرد که مترجم زبان عربی خبرگزاری بین المللی "راسیا سیگودنیا" هنگام ترجمه صحبت های وی از روسی به عربی، از عبارت جعلی "خلیج عربی" استفاده کرد. کاظم جلالی، سفیرایران در مسکو بلافاصله پس از شنیدن صدای مترجم، در دفاع از خلیج همیشه فارس، به کار مترجم اعتراض نموده و تا کید کرد که مترجم باید از عبارت صحیح "خلیج فارس" استفاده کند. انتهای پیام ...
مترجم تیم ملی والیبال پسر شاعر و خواهرزاده نوذری است
گروه ورزش/شهرآرانیوز، مانلی کسرایی مترجم روس سرمبی تیم ملی والیبال کشورمان پسر سیاووش کسرایی شاعر بلد آوازه ایرانی است. او همچنین خواهرزاده زنده یاد منوچهر نوذری هنر مند رادیو و تلویزیون نیز هست. کسرایی خودش مربی تکواندوست و در کازان زندگی می کند. او فارسی رابه خوبی می داند و ریالی هم بابت کار در تیم ملی ایران دریافت نمی کند. آلکنو هم در نشست خبری درباره حضور مانلی کسرایی مترجم روس در تیم ...
در جستجوی تصویری صحیح از ایران و ایرانی
. پیدا کردن این افراد کار دشواری بوده؛ فقط بحث دانش درمیان نیست و مترجم خودش نیز باید قلم نویسندگی داشته باشد وگرنه متن خوبی از آب درنمی آید. این یکی از بزرگ ترین مشکلاتی است که برای دهه ها ادبیات ایران را از حضور در عرصه جهانی محروم کرده است. ترجمه اغلب این کتاب ها سال ها زمان برده و از این بابت کار بسیار پرهزینه ای به شمار می آید. انجام اصولی این کار آن قدر مهم است که می تواند به جلب توجه بیشتر ...
آلکنو: برای رفتن روی سکوی المپیک دعوتم کردند/ هرگز اجازه نمی دهم کسی جای من تصمیم بگیرد
خبرگزاری میزان - نخستین نشست خبری ولادیمیر آلکنو، سرمربی روسی تیم ملی والیبال ایران از ساعت 10 امروز (سه شنبه) با حضور اصحاب رسانه و خبرنگاران در محل فدراسیون والیبال برگزار شد. آلکنو ضمن ابراز خوشحالی از حضور در این نشست خبری اظهار داشت: می دانم در ایران اخبار ورزشی جایگاه مهمی دارد؛ بنابراین ترجیح دادم گفت وگوی زنده با خبرنگاران داشته باشیم. اجازه می دهم هر سوالی خواستید بپرسید. ...
آلکنو: برای رفتن روی سکوی المپیک دعوتم کردند/ هرگز اجازه نمی دهم کسی جای من تصمیم بگیرد
خبرگزاری میزان - نخستین نشست خبری ولادیمیر آلکنو، سرمربی روسی تیم ملی والیبال ایران از ساعت 10 امروز (سه شنبه) با حضور اصحاب رسانه و خبرنگاران در محل فدراسیون والیبال برگزار شد. آلکنو ضمن ابراز خوشحالی از حضور در این نشست خبری اظهار داشت: می دانم در ایران اخبار ورزشی جایگاه مهمی دارد؛ بنابراین ترجیح دادم گفت وگوی زنده با خبرنگاران داشته باشیم. اجازه می دهم هر سوالی خواستید بپرسید. ...
اردیهشت شعر، در بزرگداشت حکیم عمر خیام نیشابوری برگزار شد
خراسان رضوی با حضور در آرامگاه خیام و ضمن تبریک این روز و سپاس از مخاطبان این برنامه از هویت تاریخی و دینی کودکان و نوجوانان سخن گفت. ابراهیم زره ساز افزود: این روزها که ما به دنبال بازیابی هویت تاریخی، دینی و فرهنگی مخاطبان کودک و نوجوانمان هستیم، استفاده از ابزارهای نوین و قابل استفاده برای این مخاطبان به واقع می تواند تاثیرگذار و مفید باشد. معرفی شخصیت های بزرگ و صاحب نام در فرهنگ و ...
مترجمان چون نتوانسته اند واژه رند را ترجمه کنند، آن را از دیوان حافظ حذف کرده اند
به گزارش خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) در فارس، مرکز حافظ شناسی - کرسی پژوهشی حافظ، سیصد و سی و هفتمین نشست حافظانه خود را با عنوان بررسی مؤلفه های فرهنگ ایرانی در ترجمه های حافظ به زبان عربی روز دوشنبه 27 اردیبهشت ماه 1400 برگزار کرد. در این نشست که به صورت مجازی ترتیب یافت، محمدرضا عزیزی، عضو هیئت علمی بخش زبان و ادبیات عرب دانشگاه بیرجند به ایراد سخن پرداخت. به گفته وی، عرب ها ...
راهبردهای سیاست خارجی دولت سیزدهم از منظر تحلیلگران مسائل بین الملل
به گزارش خبرنگار گروه سیاست خارجی خبرگزاری فارس، نشست راهبردهای سیاست خارجی دولت سیزدهم عصر امروز (سه شنبه) با حضور فؤاد ایزدی ، محمدصادق کوشکی ، مصطفی خوش چشم ، سید محمودرضا سجادی و حجت الاسلام علی تقی زاده در محل خبرگزاری فارس برگزار شد. * ایزدی: در سیاست خارجی باید از غرب عبور کنیم و دغدغه اصلی ما نباشد فؤاد ایزدی تحلیلگر مسائل بین الملل و استاد دانشگاه طی سخنانی در این ...