کتاب فرهنگ کوچک زبان پهلوی به چاپ هفتم رسید
سایر منابع:
سایر خبرها
فضای مجازی فرصت ارزشمندی برای ترجمه فرهنگی به ارمغان آورده است/ در نهضت ترجمه باید به ترجمه فرهنگی توجه ...
، پژوهشگران و علاقمندان این حوزه بود. حجت الاسلام رضا حاج حسینی مدیر دفتر مطالعات اسلامی و ارتباطات حوزوی پژوهشگاه فضای مجازی در این نشست، با بیان این که ترجمه در دو ساحت زبانی و فرهنگی صورت می گیرد و باید به ترجمه فرهنگی توجه شود: در ترجمه زبانی انتقال بسیاری از مفاهیم و نکات امکان پذیر نیست و مفاهیمی وجود دارد که به سادگی و صرفا با برگرداندن زبان قابل انتقال نبوده و باید فرهنگی از مبدأ ...
کرسی ترویجی نقش قریش در برپایی سقیفه برگزار می شود
...> دبیر علمی این کرسی، جناب آقای دکتر محسن شریفی می باشد. کرسی علمی- ترویجی با موضوع“نقش قریش در برپایی سقیفه“ توسط مرکز مطالعات پیشرفت و تمدن پژوهشگاه، روز دوشنبه 26 مهرماه 1400 ساعت 16:00 تا 18:00 به صورت حضوری محدود در سالن فرهنگ پژوهشگاه فرهنگ و اندیشه اسلامی شهر مقدس قم، به نشانی: بلوار پانزده خرداد، کوی شهید میثمی برگزار می شود. پایان پیام/ 49 ضمیمه : کلید واژه ها: نقش قریش در برپایی سقیفه | سقیفه | سقیفه بنی ساعده | ...
مخالفت نویسنده ایرلندی با ترجمه رمان جدیدش به زبان عبری برای حمایت از فلسطین
رژیم صهیونیستی پیوسته و مخالف ترجمه رمان جدیدش به زبان عبری است. به گفته تایمز، انتشارات "دان" با این نویسنده 30 ساله ایرلندی تماس گرفته و به او پیشنهاد ترجمه رمان جدیدش به زبان عبری را داده اما او با این مسئله مخالفت کرده است. سالی رونی تاکنون 3 رمان را به چاپ رسانده و بسیاری از آثار او به کارهای تلویزیونی تبدیل شده و مورد استقبال زیادی قرار گرفته است. پایان پیام/ 7 ضمیمه : کلید واژه ها: نوسینده ایرلندی | زبان عبری | فلسطین | ...
مقاله فیلمساز کرمانشاهی جزو 10 مقاله برتر کشور شد
به گزارش خبرنگار ایرنا، این مقاله به همراه 9 مقاله دیگر در کتاب مجموعه مقالات برتر جایزه پژوهشی سال سینمای ایران چاپ و از سوی انتشارات پژوهشگاه فرهنگ، هنر و ارتباطات منتشر شد. این کتاب مجموعه ای از مقالات برگزیده ارسالی به چهارمین جایزه پژوهش سال سینمای ایران است که به همت سازمان سینمایی برگزار شده است؛ این 10 مقاله از میان 67 چکیده و 40 مقاله نهایی برگزیده شده که با استناد به این کتاب ...
بروز زبان سامی در ایران دوره هخامنشیان است/ واکاوی مسایل تاریخی با ترجمه منابع آرامی
شود؟ ما در ایران کار خاصی درباره زبان های سامی انجام ندادیم، تعدادی کتاب درباره خانواده زبانی هستند اما به صورت جزئی و بخشی به آن ها اشاره کرده اند و همچنین اطلاعات کلی درباره این زبان ها بسیاری از منابع تاریخی به زبان های آرامی و سریانی نوشته است که بیشتر آن ها ترجمه نشده است، منابع زیادی به این زبان هاست که اگر ترجمه شوند بسیاری از مسائل تاریخی و فهم های تاریخی خودمان و منطقه را دچار ...
حافظ شاعری ماندگار در دل های مردم + فیلم
به زبان فارسی و دیگر زبان های جهان چاپ شده است. دیوان حافظ به 36 زبان ترجمه شده است تا پیام تفکر عمیق او در سراسر جهان رسانده شود. به نام حافظ شیرازی با آن که حافظ غزل عارفانه مولانا و غزل عاشقانه سعدی را پیوند زده است، اما نوآوری اصلی او در تک بیت های درخشان، مستقل و خوش مضمون است. گرایش حافظ به شیوهٔ سخن پردازی خواجوی کرمانی و شباهت شیوهٔ سخنش با او م ...
عضو هیات مدیره انجمن ترجمه و زبان های خارجی حوزه: اندیشه های امام رضا(ع) در جهت گسترش فرهنگ اسلامی تبیین ...
به گزارش خبرگزاری حوزه ، نشست علمی بررسی تاثیر ورود امام رضا(ع) به مرو در توسعه فرهنگ و تمدن اسلامی در آسیای مرکزی به صورت وبینار از سوی انجمن ترجمه و زبان های خارجی حوزه با همکاری مجتمع آموزش عالی زبان ، ادبیات و فرهنگ شناسی برگزار شد. بر اساس این گزارش: محمد امین آل بوغبیش دبیر علمی این نشست، اظهار داشت: این برنامه در راستای نقش امام رضا(ع) در توسعه فرهنگ و تمدن اسلامی و معرفی آثار ...
حکومتی با لائیسیته حداکثری در تقابل با اسلام شیعی!
این کوهن یهودی بود که با کتاب معروفش به نام مقدمه ای بر تاریخ آسیا ، واژه ایرانی تورانی را، در یک سرقت علمی آشکار، معادل واژه ترک قرار داد و ماهیتی کاربردی به آن بخشید. کوهن توانست توجه نخستین دسته از روشنفکران نوعثمانی را به اهمیت ترک و ترک بازی جلب کند. این نخستین سنگ بنای ناسیونالیسم نژادپرست ترکی است که توسط یک یهودی فرانسوی، برای ایجاد فرهنگ و هویت جدید مردمان ترک زبان آسیا، طراحی و در اذهان ...
نام آوران فرهنگ با چهره ماندگار ادبیات عرب
برنامه نام آوران فرهنگ پنجشنبه 22 مهر، با یادی از دکتر آذرتاش آذرنوش، مؤلف، محقق و چهره ماندگار زبان و ادبیات عرب روی آنتن رادیو فرهنگ می رود. به گزارش روابط عمومی رسانه ملی، برنامه نام آوران فرهنگ این هفته، دکتر آذرتاش آذرنوش، مؤلف و محقق در زبان و ادبیات عرب، مدیر بخش ادبیات عرب در مرکز دائرةالمعارف بزرگ اسلامی و استاد دانشکدهٔ الهیات و معارف اسلامی دانشگاه تهران و چهره ماندگار ...
با تدوین "واژه نامه جامع فناوری نانو"، از گردآورنده آن تقدیر شد
گرفته نیز ارائه شده است. با توجه به اینکه اصطلاحات، تعاریف و مفاهیم ارائه شده در این واژه نامه براساس استانداردهای ملی و بین المللی و با نظر متخصصان، صاحب نظران و پژوهشگران حوزه فناوری نانو و هماهنگ با واژگان مصوب فرهنگستان زبان و ادب فارسی است، این واژه نامه می تواند به عنوان یک مرجع رسمی برای به کارگیری زبانی یکسان و صحیح در متون تخصصی، علمی و صنعتی در کشور در حوزه نانو استفاده شود. انتهای پیام ...
نمایش از سرزمین شمالی در شبکه سحر
به گزارش روابط عمومی معاونت برون مرزی رسانه ملی، در مطلع این مستند زیبا می خوانیم: این برنامه در زمینه مازندران شناسی و مازندران گردی تولید می شود، تا ایرانیان را با تاریخ، فرهنگ، مناطق دیدنی و سنت های بومی آشنا سازد. به همین خاطر با همراه شدن با ما نه تنها گردش نمی کنید! بلکه توشه ای از شناخت تاریخ و فرهنگ و طبیعت این سرزمین برمی دارید. میترا روحی روشن تهیه کننده این مجموعه مستند است ...
درخواست 93 تشکل دانشجویی از دستگاه قضا برای محاکمه مقصران سهل انگاری در موضوع برجام
زیر است: اخیراً وزیر سابق امور خارجه کشورمان، آقای دکتر ظریف طی گفتگویی در یکی از شبکه های اجتماعی اعلام کرد؛ من در مجلس گفتم در برجام کلمه "تعلیق" وجود ندارد. اشتباه از من بود. چهار بار کلمه "تعلیق" در برجام وجود دارد ولی مذاکره کننده ما به من اطلاع نداده بود. این اعتراف به عبارتی پذیرش عدم اشراف کامل ایشان به متن و ضمائم برجام و معطل نگه داشتن ظرفیت های کشور جهت مبارزه با ...
نشست تخصصی مطالعات میراث مشترک ایران و هند برگزار شد
چند از صاحب نظران به بررسی روابط میان دو کشور از منظر فرهنگی پرداختند. کارشناسان در این وبینار با بیان اینکه زبان و فرهنگ تأثیر زیادی در ارتقای روابط دو کشور دارد، بر لزوم توجه بیشتر به تعاملات فرهنگی و آیینی تأکید کردند. سید عباس مهدی حسنی استاد جامعة المصطفی از هند گفت: دامنه زبان فارسی را نباید به دپارتمان های این زبان محدود کرد و می توان با راه اندازی نهضت ترجمه کارکردهای ...
روز حافظ؛ بزرگداشت غزلسرای نامی ایران زمین
ه شهرت عظیمی در سرتاسر ایران دست یافت و اشعار او به مناطقی دور دست همچون هند نیز راه یافت. تفکر حافظ عمیق و زنده پویا است. دیوان حافظ که مشتمل بر حدود 500 غزل، چند قصیده، دو مثنوی، چندین قطعه و تعدادی رباعی است، تاکنون بیش از چهارصد بار به اشکال و شیوه های گوناگون، به زبان فارسی و دیگر زبان های جهان به چاپ رسیده است، در قرون هجدهم و نوزدهم اشعار او به زبان های اروپایی ترجمه شد و نام او به گونه ای به محافل ادبی جهان غرب نیز راه یافت. گوته آلمانی تحت تاثیر شخصیت و اشعار حافظ قرار می گیرد و می گوید ’’ ای کاش من در زمان حافظ بودم و او را درک می کردم ‘. ...
آذرتاش آذرنوش؛ شهسوار فرهنگ ایرانی
... دکتر آذرنوش مترجمی توانا بود که با توجه به تسلط کافی و احاطه وافی بر زبان عربی و فارسی دست به ترجمه می زد. او معتقد بود بسیاری از مترجمان در حالی که معنا و ریشه صحیح یک کلمه را نمی دانند متن را ترجمه تحت اللفظی می کنند. در این زمینه باید از ترجمه قرآن و یا از سرگذشت واژه قرآنی محراب یاد کرد که استاد به تفصیل درباره آن نکات ارزشمندی را نگاشته اند و یادآور شده اند آن مفهومی که درباره محراب در ...
شناخت نامە زوربای ایرانی در دست انتشار
وی در انتخاب آثار، داشتن ذوق و استعداد در زمینه شعر و نثر، و بە کارگیری واژه هایی آهنگین نام برد. وی عنوان کرد: معیار وی در انتخاب آثار ادبی، روشنگری فکر خواننده بود. از دیگر ویژگی های کار وی، امانت داری در نگه داشتن سبک (style) مؤلف در عین وفاداری به متن اثر و انتخاب لحن (tone) درست در ترجمه است. این مسئله با توجه به تنوع زیاد ترجمه های وی دارای اهمیت فوق العاده ای است؛ چرا که قاضی ...
حافظ، نامی عجین شده با شهر راز
او به زبان های اروپایی ترجمه شد و نام او به گونه ای به محافل ادبی جهان غرب نیز راه یافت. شمار نسخه های خطی و شرح هایی که بر دیوان حافظ نگاشته و ترجمه هایی که انجام شده بسیار است. دیوان حافظ که مشتمل بر حدود 500 غزل، چند قصیده، دو مثنوی، چندین قطعه و تعدادی رباعی است، تاکنون بیش از چهارصد بار به اشکال و شیوه های گوناگون، به زبان فارسی و دیگر زبان های جهان به چاپ رسیده است. شاید تعداد نسخه های ...
راز ماندگاری حافظ در پیچیدگی همراه با سادگی اشعار نهفته است
مطلق وجود دارد و نه بهبودی در شرایط ایجاد می شود. دوره ای که در آن حافظ به ناچار همانند خیام، زندگی در حال و لحظه را به مخاطبان شعر خود توصیه می کند. چنین شرایطی تداعی گر نوعی بن بست اجتماعی است که نخبه ترین خردمندان عصر را از اصلاح امور ناامید می سازد. وی تصریح کرد: به این ترتیب مظهر نبوغ یک فرهنگ و سلاله بلاغت و هنر یک زبان، نماینده تفکری می شود که روحی متناقض دارد؛ به این معنی که در ...
حافظ؛ شاعری که در اثرپذیری اش از قرآن نمی توان تردید کرد
درویشان باخبر بود. اما هیچ گناهی را سنگین تر از مردم فریبی و ریاکاری نمی دانست و همواره به افراد متظاهر در اشعارش می تاخت. در اشعار او هم اصطلاحات صوفیانه و هم ذوق شاعرانه و هم تجلیات فلسفی و حکیمانه به چشم می خورد. حافظ از مهم ترین اثرگذاران بر شاعرانِ فارسی زبانِ پس از خود شناخته می شود. در سده های هجدهم و نوزدهم میلادی اشعار او به زبان های اروپایی نیز ترجمه شد و نامش به محافل ادبی جهان ...
گشودن راه های جدید در مطالعات علوم قرآنی/ حسن خلق و رفتار انسانی ویژگی درخشان آذرتاش آذرنوش
گوناگون ادبیات و فرهنگ، توسط دانشمندان و بزرگانی از شاگردان و همکاران وی، بازیابی و بازگویی شود. راه های تازه ای که استاد آذرنوش در مطالعات علوم زبانی و انسانی گشودند که بسیار هم نزدیک به مورد پژوهی های جدی در عرصه های گوناگون است و در قالب مقالات پراکنده در دایرةالمعارف بزرگ اسلامی نشر پیدا کرده است، باید مورد توجه جدی قرار گیرد و حتی زمینه نقد آن هم فراهم شود. ...
بر تربت حافظ ویژه برنامه رادیو فرهنگ برای روز حافظ
نیمه اول قرن هشتم الهام گرفت و در نهایت به یکی از مهم ترین الگوها برای شاعران پس از خود تبدیل شد. در قرون 18 و 19 میلادی بود که اشعار وی به زبان های اروپایی ترجمه و محافل ادبی جهان غرب حافظانه شد. در دنیای امروز ادیبان در سراسر جهان، نام حافظ را به خوبی می شناسند و در مطالعات شان از اشعار و نوشته های وی بهره بسیاری می برند. در برنامه بر تربت حافظ بخش های کارشناسی، گزارش تولیدی از شخصیت و جایگاه ...
پیکر آذرتاش آذرنوش به خانه ابدی بدرقه شد
...، گفت: از کدام بگویم؛ از ترجمه فتوح البلدان بلاذری یا کتاب راهنمای زبان عربی ، یا ترجمه تاریخ ادبیات و یا فرهنگ تخصصی سه زبانه اش، یا ترجمه موسیقی کبیر ابونصر فارابی یا فرهنگ معاصر عربی؟ همه می دانیم و اشاره شد 200 مدخل مشکل و مهم مرکز دایره المعارف بزرگ اسلامی به قلم توانای او به رشته تحریر درآمده است و ما ابن مقفع را بار دیگر به قلم او شناختیم. شاهکار دیگرش چالش میان فارسی و عربی است که ...
رمان تاریخی را به قصد پژوهش نخوانید
رود اگر به هر زبان دیگری هم ترجمه شود مشکلی رخ نمی دهد چراکه به راحتی می توان آن واژه های فارسی و تاجیک را به همان شکل در متن ترجمه به کار برد. اما وقتی بحث ترجمه به یکی از این دو زبان، بویژه فارسی، در میان باشد کار قدری سخت می شود. در ترجمه اثر به فارسی، ما با کلماتی روبه رو خواهیم شد که برای خودمان عادی هستند. همین عادی بودن کلماتی که در متن اصلی غریب و کم کاربرد هستند، سبب می شود سبک رمان و ...
وبینار الزامات نشر جهانی ادبیات مقاومت با استفاده از فضای مجازی برگزار می شود
توسعه فرهنگ و هنر در فضای مجازی و دفتر مطالعات اسلامی و ارتباطات حوزوی پژوهشگاه فضای مجازی برگزار می شود. پخش زنده نشست به صورت وبینار از طریق آدرس https://www.skyroom.online/ch/sadr/translationfest ا مکان پذیر است. به شرکت کنندگان در نشست، گواهی حضور مجازی بطور الکترونیکی ارائه خواهد گردید. پایان پیام/ 49 ضمیمه : کلید واژه ها: جشنواره ملی ترجمان فتح | الزامات نشر جهانی ادبیات مقاومت | مقاومت | ...
پیام تبریک مدیر کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان البرز به مناسبت روز بزرگداشت حافظ
دریچه ای رو به پنجره خیال باز می کند و به قول دکتر عبدالحسین زرین کوب "چه عارف و چه عامی هر یک در حد وسع و فهم خویش از سخن حافظ ذوق می یابند و لذت حاصل می کنند" بی شک در پهنه آسمان پر فروغ فرهنگ و ادبیات این مرز و بوم، حافظ ستاره بی همتائی است که اشعارش مرزهای جغرافیایی سرزمین گهرپرور ایران را درنوردیده و در سراسر گیتی توسط علاقمندان زبان فارسی زمزمه می شود. به پاس سرایش ناب ...
نقد دانشجویی کتاب سنجش برای یادگیری الکترونیکی و ترکیبی
شهید بهشتی تهران به صورت آنلاین برگزار می شود. همچنین دکتر حمیدرضا مقامی عضو هیئت علمی گروه علوم تربیتی دانشگاه علامه طباطبایی تهران، (رییس جلسه) دکتر عیسی رضایی عضو هیئت علمی دانشگاه علوم پزشکی مجازی، دکتر محمد حسنی دانشیار پژوهشگاه مطالعات آموزش و پرورش، دکتر محمود تلخابی عضو هیئت علمی گروه علوم تربیتی دانشگاه فرهنگیان(ناقدین) و فاطمه سلیمیان دبیر اجرایی دبیرخانه ملی سنجش و ارزشیابی آموزشی و کارشناس ارشد ریاضی، برنامه حضور خواهند داشت. علاقه مندان می توانند جهت سرکت در این برنامه به لینک https://meeting.atu.ac.ir/ch/anjoman-edutech مراجعه کنند. انتهای پیام ...
حافظ شیرازی را بیشتر بشناسیم
دانشگاه آزاد اسلامی واحد مشهد تأکید کرد: در سده ی هشتم هجری فراخواندن به شادی از پیام های فرهنگی مهم حافظ است بطوریکه می گوید: تا بتوان خاطر خود شاد دار نیست بدین یک دو نفس اعتماد فخر اسلام اظهار کرد: استاد زرین کوب معتقد است لذت جویی حافظ، به سبب جُستن دریچه ای به سوی "آفاق از خود رهایی" است و به همین دلیل رند واقعی در نظر حافظ کسی است که خود را تسلیم عیش و عشرت کند. ...
رواج ادبیات محاوره ای در کتاب ها زبان فارسی را تهدید می کند/ مواجهه با ژانر وحشت در ادبیات مذهبی
نوجوانان بیان شود تا کودک از ابتدا زبان فارسی را درست یاد بگیرد. گاهی بنده به درستی کتابی را ترجمه کردم اما در ویراستاری ادبیات کتاب به شکل محاوره ای تبدیل شده است. نکته حائز اهمیت این است که بین ادبیات و زبان تهرانی تفاوت قایل شویم و زبان تهرانی را مکتوب نکنیم. وی با بیان اینکه نهاد کتابخانه های عمومی کشور باید در انتخاب و گزینش کتاب ها دقت کند، عنوان کرد: نهاد کتابخانه ها توجه کند ...