وضعیت ترجمه در ادبیات افغانستان بررسی شد
سایر منابع:
سایر خبرها
رونمایی از کتاب مخمصه 2 در خانه سینما
به گزارش روابط عمومی انجمن منتقدان و نویسندگان سینمایی ایران، کتاب رمان مخمصه 2 روز سه شنبه اول اسفند ماه ساعت 17 از سوی انجمن منتقدان و نویسندگان سینمایی ایران در محل خانه سینما و سالن سیف الله داد رونمایی خواهد شد. در این مراسم، مازیار فکری ارشاد منتقد سینما و مترجم کتاب و رضا صائمی روزنامه نگار و منتقد سینما درباره این کتاب صحبت خواهند کرد. کتاب مخمصه 2 نوشته مایکل مان و ...
کتاب گرد | تازه های پرفروش زمستان کتاب فروشی های مشهد
| مترجم: مهرناز نوروزی کتاب زندگی از دریچه حواس پنجگانه با زیر عنوان چگونه کاوش در حواس مرا از زندان ذهن رها کرد و جهان واقعی را به من نشان داد، اثر گرچن روبین و ترجمه مهرناز نوروزی، از سوی انتشارات ذهن آویز منتشر شد. یک پنجشنبۀ زمستانی، گرچن وقتی از خواب بیدار شد پلک هایش را به هم چسبیده یافت و دشوار توانست آن ها را باز کند. توجهی به آن نکرد تا اینکه در آینه ی حمام نگاهی گذرا به ...
نمایش نسخه مرمت شده مستند باد صبا/ رونمایی از یک کتاب سینمایی
و سالن سیف الله داد رونمایی خواهد شد. در این مراسم، مازیار فکری ارشاد منتقد سینما و مترجم کتاب و رضا صائمی روزنامه نگار و منتقد سینما درباره این کتاب صحبت خواهند کرد. کتاب مخمصه 2 نوشته مایکل مان و مگ گاردینر با ترجمه مازیار فکری ارشاد دنباله ای است بر فیلم مخمصه ساخته مایکل مان که داستانش در سال 1995 می گذشت. مایکل مان در رمان مخمصه 2 حکایت و سرنوشت شخصیت های اصلی فیلم را از ...
گفت وگوهای عاشقانه نقد شد/ کتابی درباره سوگ!
نگهداری از عشق مترجم کتاب گفت و گوهای عاشقانه در این نشست گفت: 20 سال بعد از ترجمه تعدادی داستان، اتفاقی افتاد که این کتاب که در حوزه رشد فردی است را ترجمه کنم . امیر مهدی حقیقت اظهار کرد: بخشی از کتاب به نگه داشتن عشق برمی گردد ، بعضی ها عشق را یافته اند اما نگه داشتن عشق هنر بزرگتری است . وی افزود: بخش دیگری از کتاب هم درباره از دست دادن است که در قالب مرگ عزیز یا شکست عاطفی و ...
قصه در مسیر تاریخ
... ادبیات همواره در تلاش برای بازنمایی زندگی جهان و انسان بوده است. رابطه ادبیات با زندگی یک رابطه دیالکتیکی است؛ چون متأثر از واقعیات اجتماعی است و از آن تأثیر می گیرد تا خلق شود. شاید بتوان از داستان به عنوان یک مداخله اجتماعی نام برد؛ زیرا طرحی نو برای سامان جامعه در می اندازد و از این طریق در مسیر حرکت انسان دست می برد. تأثیرات عمیق داستان ها در فکر و روح انسان ها از مهم ترین ...
مردم هند به ادبیات فارسی علاقه بسیار دارند/ نقش کتاب در روابط فرهنگی میان ملت ها
در تبادل فرهنگ ها گفت وگو کرده ایم. اخلاق آهن گفت: بجز دیپلماسی فرهنگی یک اصطلاح دیگر هم وجود دارد: Soft Power که به نیروی نرم یا قدرت نرم ترجمه شده که وابسته به دیپلماسی فرهنگی است. این نیرو همان فرهنگ و زبان و موسیقی و تمام چیزهایی که عنصر فرهنگ هستند، وقتی دو کشور مرتبط می شوند آن را ما به عنوان دیپلماسی فرهنگی می شناسیم و در تمام جهان می بینیم که کشورها با یکدیگر توسط این عناصر ...
دیدگاه های رسمی فرهنگی در مستند غیررسمی
، مترجم یا هرکسی که در این حوزه سال ها کوشش های بی دریغ کرده است، باید محترم شمرده شود، هرچند ممکن است از لحاظ دیدگاه های سیاسی هماهنگ و هم داستان نباشد. خبرگیری و پیگیری حال بزرگانی، چون زنده یاد ایرج افشار -که من مطمئنم فراوان اند مدیران فرهنگی که حتی نام این بزرگ مرد را نشنید ه اند- خودش راهبردی است برای دستگاه های فرهنگی که حرمت اهل قلم را بدارند و بدانند که آن هایی که سال ها برای این آب و خاک و تاریخ و ادبیات و فرهنگ و هنر ایران زحمت کشیده اند، شایسته حرمت اند و بزرگداشت. ...
مدل جدید هوش مصنوعی گوگل 700 برابر قدرتمندتر از ChatGPT است
...> این بدان معناست که Gemini 1.5 می تواند متن های طولانی تر و پیچیده تر مانند رمان، مقاله یا سخنرانی را با حفظ انسجام و کیفیت، درک و تولید کند. همچنین به این معنی است که این مدل می تواند ورودی های چندوجهی مانند متن، تصویر، صدا و ویدیو را مدیریت کند و خروجی هایی را در هر یک از این فرمت ها تولید کند. به عنوان مثال می تواند به سوالات بر اساس یک کلیپ ویدیویی پاسخ دهد یا یک آهنگ را بر اساس یک ...
به بسته سیاستی برای ساماندهی کتاب کودک و نوجوان نیاز جدی داریم
سومین نشست از سلسله نشست های علمی تخصصی بیست ویکمین دوره جشنواره ملی کتاب رشد، با عنوان سیاست گذاری ادبیات کودک و نوجوان در دوگانه تألیف و ترجمه با حضور کارشناسان و صاحبنظران این حوزه در حوزه هنری برگزار شد. به گزارش روابط عمومی و امور بین الملل سازمان پژوهش و برنامه ریزی آموزشی به نقل از واحد خبر و رسانه دفتر انتشارات و فناوری آموزشی، نشست تخصصی از سلسله نشست های تخصصی بیست ویکمین ...
رونمایی از دیوان حافظ به زبان ارمنی در ارمنستان
...، مهدی سبحانی در سخنانی توجه مردم ارمنستان به فرهنگ، ادبیات و زبان فارسی را یک سرمایه ارزشمند اجتماعی برای مردم هر دو کشور ایران و ارمنستان توصیف کرد. سفیر جمهوری اسلامی ایران در ارمنستان با بیان اینکه ایران بیش از هر چیز به واسطه فرهنگ خود در جهان شناخته شده است، از ترجمه اشعار حافظ به زبان ارمنی قدردانی کرد و گفت، بزرگان علم، ادب و فرهنگ ایران محصور در جغرافیای ایران نیستند بلکه شهرت جهانی دارند. 300 غزل از مجموع غزلیات حافظ توسط ژرژ ابراهیمی مترجم و حافظ شناس ارمنی برای اولین بار در ارمنستان به زبان ارمنی ترجمه شد. 115 ...
افزایش 2 برابری بازدید از غرفه ایران در نمایشگاه کتاب دهلی نو 2024
قبلی و با قصد دیدن غرفه کشورمان وارد نمایشگاه می شوند. وی علاقه مندی هندی ها به فراگیری زبان فارسی را درخورتوجه دانست و افزود: علاقه مندان به زبان فارسی در غرفه ایران به دنبال کتاب های آموزش زبان فارسی و کتاب های ادبی مانند رمان و شعر فارسی همچنین آثار کلاسیک این حوزه هستند. مدیر انتشارات نخل سبز، تمدن، فرهنگ و هنر ایران را برای مخاطبان نمایشگاه دهلی نو جذاب ارزیابی و بیان کرد ...
در دومین نشست ادبی عصر آدینه مطرح شد:اهمیت فروغ فرخ زاد در شعر معاصر ایران/ آواز، رستاخیز شعر است کد ...
ترجمه قاسم نجاری توسط نشر لگاه منتشر شده است. او در ادامه با روایتی از بخش های زندگی این نویسنده، به این موضوع اشاره کرد که از او، پیش از این نیز کتاب های فلسفه قاره ای و فیلسوفان مرده هم به فارسی ترجمه شده است. حسنا محمدزاده(شاعر) نیز در ادامه این نشست گفت: مطلبی از یکی از شاعران مشهور فرانسوی به نام آرتور رمبو می خواندم که درباره شعر زنان بود. او نظرات خیلی ارزشمندی در حوزه شعر دارد و ...
گزارش جلسه نقد داستان کمکم کن خاطراتی که صدای تاریخ دفاع مقدس است
جانباز به مراتب در زبان فرد دیگر غیر از خود شخص احساس برانگیزتر خواهد بود. وی نکته مهم دیگر در مورد این اثر دفاع مقدس را پرداخت بیشتر به شخصیت مودت، جانباز تخیلی داستان در بازبینی مجدد دانست. در پایان این نشست، ابوالفضل درخشنده کاررشناس مدرس ادبیات داستانی به جمع بندی مباحث مطرح شده پرداخت و اظهار داشت: از متولیان موزه به خاطر اینکه شرایطی را ایجاد نمودند تا از خاطره نویسی به ...
ریشه های اقتدارگرایی روسی
فرهنگ سیاسی روسی ایفا می کند؟ در حقیقت ادبیات روسی همان نقش و کارکردی دارد که شعر در ایران و به ویژه برای تصوف ایرانی و سرزمین های حوزه فرهنگ و تمدن ایرانی داشته است. شعر در ایران مهم ترین جلوه گاه فلسفه و عرفان و تصوف بوده و به ویژه در حوزه تصوف، کسی می توانست مقامی و جایگاهی در سلسله مراتب تصوف کسب کند که شاعر باشد یا دست کم اشعاری را بدو منتسب کنند و زبان عرفا و صوفیه زبان شعر بود ...
چرا قاعده طلایی نامزد جایزه کتاب سال شد؟
او بر نزدیک سازی سه حوزه الهیات، فلسفه اخلاق و روان شناسی از رهگذر قاعده طلایی و ارجاعات فراوان و ظریف به دیدگاه های مطرح شده در این زمینه و اشاره های ملموس و محسوس به استفاده از این قاعده در برهه هایی از زمان باعث شد شوق من به ترجمه این کتاب به زبان فارسی افزایش پیدا کند و دشواری انجام این کار را به امید حلاوت و شیرینی انتشار آن بر خود هموار کنم. مترجم کتاب قاعده طلایی ادامه داد ...
بزرگ علوی و رنج هایش | یادی از سیدمجتبی آقابزرگ علوی، نویسنده و مترجم برجسته ایرانی
گرداند و ایران که آمد، آنچه از ادبیات غرب خوانده بود به فارسی ترجمه می کرد. از جمله: دوشیزه اورلئان ِ شیلر و کسب و کار خانم وارن اثر جرج برنارد شاو. سال 1308 هم مدتی به عنوان مترجم یک نقشه بردار آلمانی در گیلان مشغول به کار شد. داستان گیله مرد هم حاصل اقامت او در شمال کشور بود. قصه ای اعتراضی علیه ناملایمات اجتماعی زمانه اش که در پوسته یک مرد رشتی در چنگال مأموران پاسگاه روایت می شد، اما ...
آیت ا... خامنه ای در انتشارات فرانکلین
خودروی آقای افشار به محوطه بیت رسید، از همان نقطه ای که ایشان از خودرو پیاده می شوند، به استقبال شان بروید و پیاده و بااحترام وی را به کتابخانه بیاورید. غلامعلی حدادعادل در این مستند می گوید: بعد از فوت آقای افشار از جریان دیدار ایشان با رهبر انقلاب خبردار شدم و عکس های این دیدار را دیدم. روز تشییع مرحوم ایرج افشار به دکتر شفیعی کدکنی گفتم می دانید آقای افشار با آقا دیدار داشته است؟ شفیعی کدکنی گفت ...
منتقدان فرانسوی شازده کوچولو را توهمات خلبانی بی سواد میخواندند
وم این صحنه ها همیشه جلوی چشمم موج می زند. در ادامه این مراسم توفان گرکانی ، مترجم با اشاره به اینکه اثر انسان و کار روزمره هنری اش از هم جدا نیستند، گفت: دوسنت اگزوپری و شازده کوچولو از هم جدا نیستند. نویسنده از خانواده اشراف لئون فرانسه بود. کتاب های درخشان دیگری نیز نوشته است. شازده کوچولو در دنیا با انجیل رقابت دارد و به زبان های باورنکردنی نیز ترجمه شده، این کتاب، اثر منتخب قرن ...
جلسه پرسش و پاسخ با حضور مشاور مدیر جامعه الزهرا(س) در امور آموزشی
در این حوزه، تحول در متون و محتوای دروس، شیوه های تدریس اساتید، آسیب های ادغام آموزش طلاب خوابگاهی و روزانه، برگزاری کرسی های آزاداندیشی، نیازهای طلاب برنامه کوثر، تعامل و ارتباط طلاب ایرانی و بین الملل پاسخ داد و مقرر شد این نشست ها و پاسخ به مطالبات طلاب ادامه داشته باشد. تصویر خبر
مثلث اگزوپری، زرین کلک و گلستان در شازده کوچولو کامل شده است
ه شده، این کتاب، اثر منتخب قرن بیستم میلادی بوده و به 150 زبان ترجمه شده است. شازده کوچولو، روح شاعرانه و لطیف دوسنت اگزوپری را به نمایش می گذارد که می گوید چیزهای مهم را نمی توان با چشم دید و باید با قلب آنها را مشاهده کرد. اگزوپری توانست با قلب مخاطبانش ارتباط بگیرد. اگزوپری، به عنوان خلبان در جنگ دوم جهانی مفقود شد، سال ها جسد و هواپیمایش پیدا نشد تا اینکه چندسال پیش در نزدیکی شهر مارسی خبر پید ...
شیخ علاءالدین منصور؛ مترجم قرآن به هفت زبان و احیاگر مطالعات قرآنی در آسیای میانه
مرغیلان نزد شیخ ازبکستان عبدالحکیم عطا قاری المرغیلانی (1905-2011 م.) آموخت و علاوه بر این زبان های ترکمنی، قرقیزی، قزاقی و روسی را نیز فرا گرفت. شیخ علاءالدین منصور نخستین فردی است که قرآن کریم را به زبان ازبکی معاصر ترجمه کرده است. این ترجمه در مسابقه ای که توسط اداره مذهبی مسلمانان آسیای میانه و قزاقستان برگزار شد، به عنوان برترین ترجمه از قرآن کریم شناخته شد. این ترجمه ازبکی از ...
هانتکه در سه قطعه مخاطب را به بازی دعوت می کند
...، در همان جشن هنرشیراز و بعد در تهران اجرا کرد. از او 9 نمایشنامه، سه داستان و سه ترجمه باقی مانده است. او سه قطعه نوشته پیتر هانتکه را در سال 1351 ترجمه و منتشر کرد. نعلبندیان در سال 1368 درگذشت. عباس نعلبندیان مترجم قسمتی از متن کتاب سرنگهبان به آرامی برزمین چمباتمه می زند. نگهبان بر کف صحنه می نشیند. سرنگهبان نیز به آرامی می ...
درک یک متن دشوار فلسفی | کتاب اخلاق اسپینوزا
پرمحتواترین اثر اسپینوزا می دانند و معتقدند که این اثر منتخبی از تمام افکار و آرای فلسفی این فیلسوف بزرگ است. بسیاری از فیلسوفان بزرگ جهان بعد از اسپینوزا مانند اینشتین، هگل و... کتاب اخلاق را کتاب فلسفی مورد توجه خود برمی شمارند. این اثر که یکی از مشهورترین آثار فلسفی جهان است به روش اقلیدسی به نگارش درآمده و در آن به طور تاثیرگذار و موجز از اخلاق سخن گفته می شود و عقاید نویسنده در ...
مسئله آرنت، تنهایی انسان در جهان جدید است
د وضعیت خود را بفهمد؛ اما این به معنای وانهادن اندیشیدن در اکنون ایران نیست. اگر به سیر ترجمه آثار آرنت به فارسی توجه کنیم شاید بهتر ببینیم که خواننده دنبال چه بوده است. کتاب های نظری تر آرنت، یعنی وضع بشر و حیات ذهن ، هر دو در سال های اخیر به قلم مسعود علیا، ترجمه شده اند. ترجمه های قدیمی تر توتالیتاریسم ، خشونت و انقلاب با فاصله کمی پس از انقلاب ترجمه شدند. به این ترتیب در حالی که ه ...
روحانی معیار معیار روحانیت
اسلامی گفت: در کنار قرآن عترت، نماز و دعا برای همه ما دارای اهمیت بسیاری است و تلاش می کنیم این سرمایه بی نظیر به نسل جوان شناسانده شده تا جامعه ما نورانی شود.او تأکید کرد: باید از شخصیت های برجسته علمی و مذهبی که در زمینه معرفی قرآن، عترت و دعا تلاش کرده و ما را با این مضامین آشنا کرده اند، شخصیت های منبری بی نظیر مانند حجت الاسلام حسین انصاریان با حوزه وسیع دانش در حوزه های مختلف، تجلیل کنیم ...
انعقاد تفاهم نامه همکاری پژوهشگاه حوزه و دانشگاه و موسسه مطالعات پیشرفته علوم انسانی بنگلادش
) باشد، به امضاء رسید. ترجمه و انتشار 30 عنوان از آثار پژوهشگاه به زبان بنگلادشی توسط موسسه مطالعات پیشرفته علوم انسانی بنگلادش، همکاری در ایجاد ارتباط میان اندیشمندان هندی و بنگلادشی و اساتید پژوهشگاه و برگزاری نشست ها و همایش های علمی بین المللی مشترک، همکاری طرفین در راه اندازی نشریه علمی با رویکرد علوم انسانی اسلامی به زبان انگلیسی، ایجاد زمینه گذراندن فرصت مطالعاتی اساتید معرفی شده ...
ادبای دو سرزمین کهن، هر دو گنج خیز و زرافشان گردهم آمدند
: ادبیات قرار است جهان را نجات دهد چرا که ادبیات قلب و سازماندهی زبان برای بیان تجربه احساسی است. احساس نه تنها در همه انسان ها یک زبان دارد بلکه در همه کائنات و موجودات هم یک زبان دارد. وی در ادامه شعر زیر را خواند: نشست زیبا برف وسیع و تنها برف سپید شد هستی و نیست الا برف بسیط بی صورت ظهور معنا برف بسیط معنا ...
شیفته کتاب
بازمی گردد. اما کمتر کسی به ریشه های این انس و علاقه طولانی پرداخته که باعث شده ایشان حتی در تمام سال هایی که وقت گیرترین مشاغل رده بالای کشور را مدیریت می کرده، از کتاب و مطالعه غافل نماند. دراین مستند، پاسخی برای این پرسش می توان یافت، آن هم از زبان خود رهبر انقلاب. آیت ا... خامنه ای دلیل اصلی علاقه به کتاب درخانواده خود راانس همیشگی پدرشان با کتاب می دانند. پدر ایشان آیت ا... سیدجواد خامنه ای ...
نشست مشترکات شعر ایران و هند برگزار شد/ تصوف اسلام را در هند بومی کرد
نشست سخنرانی کرد، وی ابتدا اشعاری از بیدل دهلوی را خواند و با اشاره به بیت پایانی این شعر گفت: بیدل دهلوی می گوید لیک کجاست زندگی این پرسش بنیادینی است برای همه افرادی که در عالم هستند. وی ادامه داد: همه کشورهای جهان به یک میزان به این پرسش توجه نداشتند، برخی مانند هند و ایران از سپیده دم تاریخ با این پرسش روبه رو هستند. اما این پرسش را چه کسی می خواهد، پاسخ دهد و جوابش در کدام حوزه از ...