انتشار مجموعه نمایشنامه های فرهاد پیربال توسط مترجم ایلامی
سایر منابع:
سایر خبرها
بررسی اهمیت و جایگاه ترجمه تخصصی
ترجمه روندی چند جانبه است که منجر به انتقال و تفسیر مفاهیم متون از زبان مبدأ به زبان مقصد می شود. این امر جز با درک صحیح معنای واژگان، محتوا و سبک نوشتاری متن امکان پذیر نمی باشد. همین موضوع باعث می شود تا اهمیت ترجمه به خوبی مشخص شود. به گزارش کاماپرس، ترجمه وابسته به درک می باشد و درک نیز قابل سنجش نیست. ترجمه نیازمند قدرت کلام و تنوع در مبدأ کلمات است که باعث تحلیلی روشن و وابسته به ...
بررسی رمان دن کیشوت
اول کتاب دون کیشوت نشر روزگار با ترجمه کیومرث پارسای منتشر کرده است. نسخه متنی دوم کتاب دون کیشوت در واقع جلد دوم (ادامه داستان) آن است که توسط همین نشر و توسط همین مترجم ترجمه شده است. سفر بعدی خود را با دون کیشوت شروع کنید. برای دسترسی سریعتر به اخبار مهم روز، عضو کانال تلگرام کاماپرس شوید. برای عضو شدن اینجا را کلیک کنید. انتهای پیام ...
نگاهی به مسئله پناهجویی از ابتدای تاریخ تاکنون
به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم ، پناهجویان در گذر تاریخ ، نوشته گری وینر با ترجمه شهربانو صارمی توسط انتشارات ققنوس منتشر شده است. این کتاب هفتاد و چهارمین عنوان مجموعه تاریخ جهان است؛ مجموعه ای که می کوشد با هدف ترسیم چشم انداز گسترده از سیر تاریخ، اندیشه های سیاسی ، فرهنگی، فلسفی تأثیرگذار را در گذر مشعل تمدن از بین النهرین و مصر باستان به یونان، روم، اروپای قرن وسطی و دیگر ...
جنگ طلبِ کاخ سفید در ایران/ خاطرات جان بولتون منتشر شد
به گزارش سرویس کتاب و نشر خبرگزاری رسا ، این کتاب ترجمه کامل کتاب the room where is happened: White House memoir ، نوشته مشاور سابق امنیت ملی کاخ سفید است که نسخه انگلیسی آن اوایل تابستان سال جاری منتشر شده بود. مهم ترین بخش کتاب برای مخاطب فارسی زبان را می توان فصل مربوط به ایران دانست. این چهره ضد ایرانی کاخ سفید در این بخش به شرح پشت پرده سیاست های اتخاذ شده کاخ سفید در مورد مسائل ...
مترجم بوکانی جایزه مهرگان ادب را در بخش ویژه دریافت کرد
ادب در بخش رمان زبان مادری (بخش ویژه)، تندیس مهرگان ادب به رمان آخرین روزهای زندگی هلاله که توسط رضا کریم مجاور از کُردی به فارسی ترجمه شده، اختصاص یافت. احمدی گفت: هیأت داوران با اکثریت آرا، رمان آخرین روزهای زندگی هلاله نوشته عطا نهایی اثر نویسنده اهل بانه را که رضا کریم مجاور از زبان کُردی به زبان فارسی برگردانده و نشر افراز آن را منتشر کرده به دلیل داشتن انسجام معنایی، رنگ محلی و ...
از تجربه تفکر و گزین گویه ها اثر مارتین هایدگر منتشر شد
“شورای کتاب کودک” همکاری دارد. هم اکنون در کرج، به نوشتن و ترجمه مشغول است. وی تاکنون دهها شاعر ایرانی را به آلمانی زبان ها معرفی کرده که در سایت شعر جهان در برلین و سپس در برخی جنگ ها منتشر شده اند. از سال 2004 نماینده زبان فارسی در همین سایت است. آثاری از وی در دهها مجله ی ادبی فارسی زبان از جمله کلک، بخارا، چیستا، داستان همشهری و... منتشر شده اند و وی در مجلات ادبی آلمان از جمله در ...
کتاب خه بات بو چیای کوردان توسط مترجمان مهابادی به زبان کردی ترجمه شد
رسیده است که مجموعه داستان کوتاه از نویسنده ژاپنی، هاروکی موراکامی، است که از زبان فارسی به زبان کردی ترجمه شده و به زودی روانه بازار می شود. به گزارش کردپرس، بهار سال گذشته جلسه نقد و بررسی کتاب "خه بات بۆ چیای کوردان" با حضور نویسنده اطریشی کتاب، دکتر "توماس شمیدینگر" و مترجم کتاب "سعدون مازوجی" در سالن اجتماعات تالار وحدت مهاباد شکل گرفت. دکتر شمیدینگر نویسنده کتاب در آن ...
درباره ابوالقاسم پاینده
مردی که در طول عمر 71 ساله خویش در زمینه های گوناگون فرهنگ و ادب ایران زمین، کوشش های بی دریغی انجام داد. نامش ابوالقاسم پاینده است، ادیب دوستی که با آثار ارزشمند و به یادماندنی خود به ویژه ترجمه روان قرآن کریم به فارسی، برای همیشه تاریخ، یادگارهایی پر ارج از خود به یادگار گذاشت. او را به عنوان روزنامه نگار، مترجم و نویسنده می شناسند. بزرگ مردی از اهالی فرهنگ که در مقطعی ریاست اداره انتشارات و ...
انتشار فایل صوتی ترجمه یک کتاب در باره معمای زندگی
به گزارش خبرآنلاین ، کتاب پنج قطعه اساسی از معمای زندگی از جمله کتابهای زیربنایی جیم روئن، متفکر امریکایی است به بنیانهای اساسی برای ساختن یک زندگی بهتر و آینده روشن تر پرداخته است. خواننده با پیروی از دستورالعملهای آسان و کاربردی این کتاب می تواند از همین امروز، افق روشن تری را پیش روی خود ببیند. این کتاب از پنج فصل و یک مقدمه تشکیل شده که با ترجمه ای روان راهکارهای رسیدن به موفقیت فردی را ...
باز نشر دو جلد از سه گانه پرطرفدار فرهاد حسن زاده
چهارم و سوم بازنشر شده و در اختیار کودکان نوباوه ایرانی قرار گرفته است. این مجموعه کتاب که جلد نخست آن سال 1386 با عنوان قصه های کوتی کوتی منتشر شد و پس از آن به شام سرد شد کوتی کوتی تغییر نام داد در این سال ها به یکی از محبوب ترین و موفق ترین مجموعه کتاب های کودک ایران تبدیل و دامنه نشر آن به زبان های دیگر نیز گسترش پیدا کرده است. آقای فرهاد حسن زاده نویسنده نام آور ایرانی و نامزد دریافت ...
18 مرداد سالروز درگذشت ابوالقاسم پاینده
و دوره های بیست و یکم و بیست و دوم مجلس شورای ملی، نماینده مردم نجف آباد و در سال 1344 نماینده ایران در کنفرانس مکه بود. او به زبان های عربی ,انگلیسی و فرانسه آشنایی کامل داشت. وی در 71 سالگی درگذشت . آثار: مرده کشان جوزان دکتر ریش گردآوری و ترجمه نهج الفصاحه ترجمهٔ قرآن کتاب املاء یا دستور نوشتن ترجمه زندگانی محمد ترجمه تاریخ ...
تمام کتاب های کانون را به ناشران بین المللی معرفی می کنیم/فروش اینترنتی محصولات کانون آغاز می شود
؛ همچنین امتیاز کتاب های یک جنگل و چند حیوان نوشته نورا حق پرست، شام سرد شد کوتی کوتی ، سرما نخوری کوتی کوتی و دنیا را بلرزان کوتی کوتی نوشته فرهاد حسن زاده از مجموعه قصه های کوتی کوتی به ناشری سوریه ای واگذار شده است. بر همین اساس، تعدادی از این کتاب ها به چاپ رسیده است و تعدادی دیگر در دست انتشار قرار دارد. ناشران عرب زبان دیگری از کشورهای اردن و عراق هم در حال مذاکره برای خرید امتیاز ...
هنر و ادبیات ایران دریایی گرم و فریبنده است
ادبیات داستانی بلغارستان است که در پاریس زندگی می کند و تازه ترین اثرش به زبان فرانسه در پاریس منتشر شده است: رهبر بزرگ باید به دیدارمان بیاید که درباره تجربیات او از زندگی در کره شمالی نوشته شده است. او در دانشگاه یوسی ال ایِ امریکا ادبیات انگلیسی خوانده است و در دانشگاه آمستردام نیز در رشته مطالعات اروپایی تحصیل کرده است. کتاب پس از کمونیسم ، مجموعه داستان هایی از نویسندگان بلغار، به ...
جکسون شخصیت های اسلام متاخر و متقدم را بدون غرض ورزی معرفی می کند
از این رهگذر خواننده را با تاریخ اسلام و زمینه های شکل گیریِ افکار و متفکرانِ اسلامی آشنا می سازد. امینی گفت: کتاب پنجاه شخصیت بزرگ اسلام از مجموعه پنجاه متفکرانِ انتشارات راتلج، که توسط بنده به فارسی ترجمه شده، به همت نشر ثالث در دست چاپ است و تا پایان سال منتشر و در اختیار محققان و علاقه مندان قرار خواهد گرفت. لازم به ذکر است که از این مجموعه، پنجاه متفکر کلیدیِ توسعه و پنجاه متفکر ...
فردوسی پور با نود برمی گردد؟
. باید دید این صحبت ها و وعده ها نوعی بازارگرمی نماینده مجلس است یا نه عزم جدی برای بازگشت عادل به شبکه سه و برنامه وجود دارد. عادل بعد از کسب تجربه در این چند سال و تهیه برنامه های اینترنتی، گویا ایده ساخت برنامه اینترنتی را بعد از ناامید شدن از بازگشت به آنتن صداوسیما در دستور کار دارد. تا به امروز خبری از اینکه برنامه فردوسی پور چه موقع پخش خواهد شد و موضوع آن چیست منتشر نشده است، اما خبر ...
نگاهی نو بر شایعات علیه میثم شکری ساز شایعاتی که در ارتباط با شخص میثم شکری ساز و موسسه وی منتشر شده، ...
، گفته های نا درست و نا معتبر را نقل می کنند. از طرفی می توان این ماجرا را جنگ روانی به شمار آورد، زیرا برخی به آن یقین پیدا کرده و تحت تاثیر قرار می گیرند. عده ای دیگر سعی می کنند تا بدون دریافت اطلاعاتی صحیح و با تحقیق و بررسی، این داستان عجیب را باور نکرده و به دنبال کشف حقایق و اثبات درستی آن باشند.گاهی اوقات نیز آنقدر شایعه بزرگ می شود تا کار جدا کردن حق از باطل سخت می شود و شفاف سازی ...
ناگفته های فرهاد اصلانی از "سفر به چزابه"
گروه فرهنگی: فرهاد اصلانی بازیگر سینمای ایران در یادداشتی از تجربه همکاری با رسول ملاقلی پور در فیلم سفر به چزابه و حال و هوای این همکاری نوشته است.به گزارش ایسنا،فرهاد اصلانی به مناسبت برگزاری بخش نشان رسول در شانزدهمین جشنواره بین المللی فیلم مقاومت، یادداشتی درباره رسول ملاقلی پور و همکاری مشترک در فیلم سفر به چزابه نوشت.در این یادداشت که روابط عمومی جشنواره منتشر کرده می خوانیم: "اولین تصویری ...
تلاش های میثم شکری ساز، ثمره داد
منابع انسانی نیز شناخته شده اند. همان طور که گفته شد ایشان مترجم و نویسنده برخی از کتب هستند که ترجمه کتاب هایی نظیر، فراتر از استراتژی، تویی که ذهن برنده ای، رازهای بازاریابی قدرتمند، آسایش در آرامش، بازاریابی گوریلی، استوار و مذاکره با دستان خالی توسط ایشان انجام گرفته است. همچنین وی کتاب هایی مانند بازاریابی نوگرا، ناگفته های تاریخ تفکرات مدیریت، بازاریابی وکسب وکار اسلامی و روابط فرد ...
4 کتاب شعر از مترجمان کرمانشاهی بخوانید
کتاب متولد سال 1350 دالاهو است که کار ترجمه را از سال 1382 شروع کرده و تاکنون 10 عنوان کتاب در زمینه ادبیات و فناوری ترجمه و منتشر کرده است. مجموعه اشعار رون راش: عنوان کتاب دیگری است که با قطع رقعی در 229 صفحه، تیراژ هزار جلد و بهای 50 هزار تومان در انتشارات سرانه چاپ و منتشر شده است. در این کتاب نیز اشعار به 2 زبان فارسی و انگلیسی مقابل هم آمده است. این کتاب شامل اشعار شاعر معاصر ...
غلبه بر بی شعوری در بازار کتاب
برای داشتن یک زندگی خردمندانه. این کتاب هفتمین کتابی است که نشر خزه در قالب مجموعه ای تحت عنوان پیاده روی با فلسفه منتشر می کند. پیشتر از این مجموعه و با ترجمه شهاب الدین عباسی، این کتاب ها به چاپ رسیده است: سرهم بندی نکن (ایده هایی عجیب از فیلسوفان بزرگ تاریخ/ گری هیدن) و زندگی زیبای من (داویده کالی، پردراگ چیچوواتسکی و یاهوی لو)، دور دنیای فلسفه در هشت روز (سفری به چند هزار سال تاریخ ...
ترجمه داستان مهاجرت یک افغانستانی به ایتالیا در تهران چاپ شد
...> این کتاب تاکنون به 30 زبان ترجمه شده است. مرجان مردانی مترجم کتاب نیز، دارای دکترای زبان و ادبیات انگلیسی است که ترجمه دو کتاب به سوی آسمانها و از سری آخرین مصاحبه ها را در کارنامه دارد. نویسنده کتاب می گوید باید آن را در زمره آثار داستانی دانست چون قصه ای است که براساس واقعیت نوشته شده است. او با عنایت الله اکبری در یک جلسه معرفی کتاب آشنا شده و با او درباره اولین ...
نبرد هیولا خواندنی شد/ ماجراهای سرزمین آوانتیا
...، تعقیب شیطان، بانگ جنگ، آتش و خشم انتشارات قدیانی ماجراهای آوانتیا اثر آدام بلید با ترجمه محمد قصاع را در چهار جلد، با قیمت هر جلد 32000 تومان در اختیار علاقه مندان به نبردهای هیولاها قرار داد. به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) مجموعه چهار جلدی آوانتیا اثر آدام بلید با ترجمه محمد قصاع در نوبت اول چاپ منتشر شد. مجموعه 4 جلدی تاریخ آوانتیا یا ماجراهای آوانتیا ...
سرقت ادبی در عصر دیجیتال با گذشته چه تفاوت هایی دارد؟ دزدی کلمات از پشت شیشه مانیتور
غالبا ترجمه من بود. البته ترجمه واو به واو هم از ترجمه های من و به نام دیگران منتشر شده است، که جلو آن را گرفتند، چون آن نشر نه فقط کتاب من بلکه چند کتاب را به همین شیوه چاپ کرده بود. وضعیت افتضاح است و اصلا نمی دانم دیگر باید چه کار کرد. تعداد ترجمه هایی که از عقاید یک دلقک ، صد سال تنهایی و ... در بازار هست، باورنکردنی است. این مترجم همچنین در مقایسه ترجمه مجدد با ترجمه های سرقت شده گفت ...
از نسل سرخوردگان
نیز وقتی یکی از دوستان دایی ام- اردشیر جی ایدلجی- پیشنهاد کرد که جهت پیگیری تتبعاتم به بمبئی نزد دینشاه ایرانی سلیستر سفر کنم لحظه ای درنگ نکردم. دینشاه ایرانی، رئیس انجمن زرتشتیان هند است و سپنتا تحت راهنمایی های او به روزنامه نگاری، شعر، ترجمه و نویسندگی می پردازد. دورنمای ایران نخستین روزنامه اوست که سال1307 در بمبئی منتشر می شود. سپنتا در سفر رابیندرانات تاگور به ایران در 1311 همراه و مترجم ...
ترجمه جدید ماجرای پیرمرد صدساله فراری سوئدی چاپ شد
به گزارش خبرنگار مهر ، رمان پیرمرد صدساله ای که از پنجره بیرون رفت و ناپدید شد نوشته یوناس یوناسون به تازگی با ترجمه کیهان بهمنی توسط نشر آموت منتشر و راهی بازار نشر شده است. این کتاب در سال 2009 در اروپا منتشر شد و به سرعت توانست به یکی از پرفروش ترین آثار سال تبدیل شود. منتقدان بعد از انتشار این کتاب، تخیل و خلاقیت نویسنده اش را ستودند. نویسنده این رمان، خبرنگاری به نام یوناس یوناسن ...
این من های بازیگوش برای کودکان
کتاب این من های بازیگوش نوشته سیدعلی شجاعی برای کودکان منتشر شد. به گزارش ایسنا، این کتاب که دومین کتاب از مجموعه زیست اخلاق مدار برای کودکان است توسط نشر کتاب نیستان منتشر شده است. در معرفی ناشر از کتاب عنوان شده است: شجاعی پیش از این در قالب مجموعه های ادبی و فلسفی برای مخاطبان کودک و نوجوان، دو مجموعه فلسفه برای کودکان و مهارت های زندگی برای کودکان را منتشر کرده که به هشت زبان ترجمه شده ...
درک روان شناسانه از آموزش موسیقی با ادگار ویلمز
به گزارش خبرنگار مهر ، بنیان های آموزش موسیقی به کودکان نوشته ادگار ویلمز ششمین کتاب از مجموعه موسیقی جهان نشر افکار با ترجمه مهران پورمندان منتشر شد. این کتاب پیشتر با عنوان بنیان های آموزش موسیقی توسط نشر نقد افکار منتشر و تجدید چاپ شده بود که نشر افکار ویرایش جدیدی از ترجمه را با برند نشر افکار جدید به مخاطبان به ویژه مربیان و مدرسان موسیقی عرضه کرده است. مترجم که پژوهشگر موسیقی و ...
بازی فرشته کارلوس روئیث ثافون با ترجمه علی صنعوی منتشر شد
بود و مردمان بسیاری در سراسر جهان همچون جمعیت کتاب خوان شهر بارسلون چشم انتظار ورود آن به کتاب فروشی ها بودند. در نخستین هفته انتشار کتاب، فقط بیش از دویست وپنجاه هزار نسخه در ایالت کاتالونیای اسپانیا به فروش رسید و بلافاصله ترجمه آن به زبان های دیگر آغاز شد. دو جلد دیگر این چهارگانه با نام های زندانی آسمان و هزارتوی ارواح به ترتیب در سال های 2011 و 2017 منتشر شدند که همچنان در لیست پرفروش ترین ...
پنج کتاب که از دید افراد موفق خواندن آنها باعث پیشرفت در زندگی خواهد شد
مقاله را از دست ندهید. هنر شفاف اندیشیدن وقتی فرد موفقی مثل عادل فردوسی پور دست به ترجمه یک کتاب معروف می زند، به این معنی است که آن کتاب حرف های جدید زیادی برای گفتن دارد؛ نام این کتاب هنر شفاف اندیشیدن یا The Art of Thinking Clearly است که توسط کارآفرین و نویسنده معروف، رولف دوبلی نوشته شده است و فردوسی پور به همراه بهزاد توکلی و علی شهروز آن را به فارسی برگردانده است. ...
نیس در کتاب فلسفه زندگی به دنبال ارائه راه حل نیست
را نیز به پایان رساندم و دو کتاب، یک زندگی نامه و دیگری در حوزه نمایش آموزشی، نیز تالیف کرده ام که این سه را هنوز به ناشری نسپرده ام. در حال حاضر مشغول ترجمه یک مجموعه شعر هستم و ترجمه چند نمایش نامه برای کودکان را نیز آغاز کرده ام. با اندکی تلخیص و اضافات بر گرفته از خبرگزاری ایبنا، تاریخ انتشار: 18 مرداد 1399 ، کدخبر: 293825 ، www.ibna. ...