مترجم اهوازی برنده سوم جایزه ادبی شیخ حمد قطر شد
سایر منابع:
سایر خبرها
سلسله نشست های تخصصی با مکتب سلیمانی برگزار می شود
به گزارش بسیج پرس ، همزمان با نخستین سالگرد شهادت سردار شهید حاج قاسم سلیمانی، سلسله نشست های تخصصی با مکتب سلیمانی از سوی خانه کتاب و ادبیات ایران درخصوص معرفی و بررسی ترجمه آثار مرتبط با اندیشه و حیات غیورانه سردار شهید سلیمانی در پنج نشست تخصصی چندجانبه، با هفت زبان و با حضور ناشران و مترجمان بین المللی به شیوه وبینار، در بستر اسکای روم برگزار می شود. بررسی ترجمه کتاب رفیق خوشبخت ما ...
بازار گرم اخبار نمایشگاه مجازی کتاب و درگذشت دومترجم ادبیات ایران
این دوره از جشنواره رشته های فنی، طراحی، محتوای آثار چاپی و پاسداشت زبان فارسی مورد ارزیابی قرار می گیرد. انتصاب دبیرعلمی و داوران مسابقات چاپ و بسته بندی جشنواره چاپ مهرزاد دانش مدیرکل دفتر چاپ و نشر روز سه شنبه این هفته در حکمی محمدحسین شهامت پور، فعال و طراح عرصه چاپ و بسته بندی و داور و برگزیده دوره های پیشین مسابقات جشنواره چاپ را به عنوان دبیر بخش مسابقات چاپ و بسته بندی ...
ترجمه فوری
---------------- رپرتاژ آگهی ----------------- هیچ فردی نیست که نداند برگردان و ترجمه یک متن تا چه اندازه می تواند دارای چالش باشد. واژه گزینی صحیح، طول جملات مناسب، انتقال مفهوم، حفظ فضای نیتیو ترجمه یا بومی سازی آن و... از چالش هایی است که یک مترجم با آن روبه رو می شود. حال بیاید به تمامی این موارد ترجمه فوری و سریع یک متن تخصصی را نیز اضافه کنید. یک مترجم حرفه ای به خوبی می ...
نجوی رعد: همچنان با قلممان جهاد را ادامه خواهیم داد
...، تصریح کرد: لازم می دانم از کوشش و همکاری صمیمانه دانشور با فضیلت، سرکار خانوم دکتر نجاح العطار معاون ریاست محترم جمهوری عربی سوریه قدردانی نمایم. نسخه ی عربی این اثر، تحت نظارت علمی ایشان دو سال پیش در دمشق منتشر شد و ایشان با ارسال نامه تشکرآمیز خطاب به مسئولان مرکز اسناد انقلاب اسلامی و کارکنان آن، از تلاش این مرکز برای ترجمه کتاب فوق الذکر تشکر کردند. مترجم کتاب جنگ جهانی بر ضد ...
حجت الاسلام پورمحمدی: تولیدات مرکز اسناد انقلاب اسلامی با موضوع مقاومت در دست انتشار است
قدردانی نمایم. نسخه ی عربی این اثر، تحت نظارت علمی ایشان دو سال پیش در دمشق منتشر شد و ایشان با ارسال نامه تشکرآمیز خطاب به مسئولان مرکز اسناد انقلاب اسلامی و کارکنان آن، از تلاش این مرکز برای ترجمه کتاب فوق الذکر تشکر کردند. مترجم کتاب جنگ جهانی بر ضد سوریه ادامه داد: همچنین از کوشش استاد عدنان محمود سفیر سابق سوریه در تهران تشکر می کنم که صمیمانه ترین همکاری ها را در راه ترجمه این کتاب ...
کتاب اتحاد شوم رونمایی شد
افرادی که در این کمیته حضور داشتند را نیاورده است. بنابراین اسناد به صورت دست چین شده به خانم جویس بتل داده می شود و ایشان هم به عنوان ناشر این اطلاعات را منتشر می کند. وی در پاسخ به این سؤال که چرا این مجموعه اسناد تنها دوره چهار سال نخست جنگ ایران و عراق را دربر می گیرد، گفت: واقعیت قضیه این است که آمریکایی ها بر اساس چرخشی که سیاست خارجی ریگان داشت، قصد دارند یک نوع تسویه حساب انجام دهند و ...
همیشه سردار حتی در فرهنگ
را به اسارت گرفتی؛ سعی کن در این آزادی اسیر نشوی. ان شاالله کتابت را به همه زبان ها ترجمه می کنم تا همه بدانند زینب بنت رسول الله چگونه بوده است وقتی کنیز او معصومه اینگونه معصوم بوده است. به تو به عنوان خواهرم، به عنوان معرف دختر مسلمان شیعه، معرف ایران اسلامی، معرف تربیت خمینی افتخار می کنم. حقیقتاً شگفت زده شدم و هزاران بار به تو و دوستانت مرحبا گفتم. یکی از این کتاب ها رادیو داستان زندگی ...
اسامی داوران بخش مسابقه اختتامیه یازدهمین جشنواره عمار اعلام شد
به گزارش گروه فرهنگ و هنر دفاع پرس ، دبیرخانه جشنواره مردمی فیلم عمار، داوران هیئت داوران بخش های فیلمنامه ، مستند و داستانی یازدهمین دوره این جشنواره را معرفی کرد. فیلمنامه امین صدیقی صدیقی، شاعر، پژوهشگر، مترجم و دانشجوی دکتری زبان و ادبیات فارسی است که تاکنون مقالات و تألیفات متعددی در حوزه فرهنگ و ادبیات در داخل و خارج کشور از او انتشار یافته است. صدیقی عناوین مختلفی ...
گزیده اخبار ایران و جهان/اخبار فرهنگی روستای قرآنی کشور انتخاب شد
. یادآور می شود: آیت الله مصباح یزدی شامگاه ششم دی ماه برای ادامه درمان بیماری گوارشی در بخش مراقبت های ویژه یکی از بیمارستان های تهران بستری و تحت مراقبت تیم محترم پزشکی قرار گرفتند. تلاش هیات محترم پزشکی برای بهبودی ایشان ادامه دارد. کامل الزیارات استاد انصاریان منتشر شد کتاب کامل الزیارات تنها کتاب برجای مانده از تألیفات پرشمار ابن قولویه با ترجمه حجت الاسلام حسین انصاریان ...
برندگان مسابقه مترجمان جوان تجلیل شدند/ خبرگزاری مهر
14 زبان خارجی ارائه کرده بودند. ترجمه های ارائه شده در مسابقه برای ارزیابی به هیئت داوران پنج نفره (دانشیار دانشگاه دولتی تفلیس مانانا پخاکادزه، نویسنده و مترجم داتو بارباکادزه، مترجم داتو آخالادزه، مترجم آنا کوپالیانی و مترجم لیا روخادزه بود) ارسال شده بود. هیأت داوری، برندگان را در سه حوزه - نظم، نثر و متون غیر داستانی- انتخاب کردند. در چارچوب مسابقه 2020، یازده برنده با توجه به نامزدی اعلام شدند. مقام دوم در هر سه نامزدی، بین دو نفر برگزیده تقسیم شد. انتهای پیام/ ...
شب آنا وانزان برگزار می شود
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) نام آنا وانزان برای نویسندگان و دوستداران ادبیات معاصر داستانی ایران نامی آشناست. وی که دکترای خود را در مطالعات خاور نزدیک از دانشگاه نیویورک دریافت کرده بود، از زمره معدود ایران شناسانی بود که توجه ویژه ای به ادبیات معاصر بخصوص ادبیات حوزه زنان داشت. وی در بیش از چهار دهه بسیاری از رمان های ارزشمند و مطرح ادبیات داستانی نویسندگان ایرانی را به زبان ایتالیایی ...
ششمین شماره از مجله نشر در ایران منتشر شد
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، آژانس ادبی و ترجمه پل در راستای کمک به معرفی ظرفیت های بازار نشر ایران، معرفی آثار برتر ایرانی، معرفی نویسندگان ایرانی و همچنین اطلاع رسانی اخبار و رویدادهای بین المللی مرتبط با نشر و کتاب ایران، ششمین شماره مجله انگلیسی زبان نشر در ایران را منتشر کرد. فهرست عناوین این شماره از مجله عبارتند از: Article: A glance at the Current Situation of ...
معرفی سه اثر برگزیده جایزه کتاب ماه و سال کودک و نوجوان تابستان 99
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)؛ به نقل از روابط عمومی و امور بین الملل کانون، این جایزه با عنوان کتاب ماه و سال کودک و نوجوان قرار است به خانواده ها کمک کند که به راحتی بتوانند آثار مناسبی را برای مطالعه فرزندان شان انتخاب و خریداری کنند و از سویی ناشران کتاب کودک و نوجوان را مورد حمایت قرار دهد. جایزه ای که هر ماه به یک نویسنده، شاعر یا مترجم یا در پایان هر فصل به یک ناشر اهدا ...
آموزه های عملی علی صلح جو برای ترجمه چاپ شد
به گزارش خبرنگار مهر ، کتاب بیایید ترجمه کنیم نوشته علی صلح جو به تازگی توسط نشر مرکز منتشر و راهی بازار نشر شده است. صلح جو مترجم، پژوهشگر و ویراستار است که پیش تر کتاب های گفتمان و ترجمه ، نکته های ویرایش ، شکسته نویسی و از گوشه و کنار ترجمه را درباره ترجمه و ویرایش با همکاری همین ناشر منتشر کرده است. این ویراستار در کتاب بیایید ترجمه کنید 22 متن نسبتا ساده را در سطح ...
نگاهی به رمان فیلی در اتاق
خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)- شهاب دارابیان: مریم نفیسی راد متولد بیست و هفتم مهرماه دهه هفتاد خوشیدی است. او کارشناس شیمی کاربردی از دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران جنوب و کارشناس ارشد رشته شیمی گرایش فیزیک دانشگاه علم و صنعت ایران است. مریم نفیسی راد نویسنده و مترجم ادبیات جهان است و او را با رمان آدم های معمولی نوشته سالی رونی برنده جایزه ی ادبی بریطانیا و کاستا 2019 و پدیده ادبی دهه ...
بدون آنا وانزان ایرانشناسی در ایتالیا یتیم شد
وانزان بسیار خالی خواهد بود. مترجم وای خواهیم ساد مهسا محبعلی به ایتالیایی گفت: او در سه چهار سال اخیر بسیار فعال بود و با نشر بریوسکی(Brioschi) که یکی از نشرهای خیلی معروف و خوب میلان است، کلکسیون خاصی به نام کلکسیون دیگران را تاسیس کرد و هدف آن این بود که ادبیات کشورهای اطراف اروپا چون روسیه و ترکیه را هم ترجمه و معرفی کنند. فائزه مردانی و آنا وانزان دبیر بخش رمان های فارسی بودند. در این ...
مترجم ایتالیایی رمان دایی جان ناپلئون درگذشت
ایتالیا ایفا کرد. تلاش های خستگی ناپذیر او در این مسیر، چهره ای ماندگار از او ترسیم کرد تا جایی که در سال 2016 میلادی به پاس زحمات طولانی اش، جایزه ملی ترجمه ایتالیا را در بخش ایرانشناسی و ادبیات فارسی دریافت کرد. ترجمه ادبیات داستانی ایران، به ویژه ترجمه آثار داستانی نویسندگان زن ایرانی وجهه همت او بود و در این راستا موفق به ترجمه و انتشار ده ها اثر از زبان فارسی به زبان ایتالیایی شد که در شناخت ...
بهترین ترجمه فایل صوتی انگلیسی
زبان دیگری ترجمه کرده و با صدای بلند تحت عنوان بهترین ترجمه فایل صوتی انگلیسی به زبان فارسی پخش کنند. هزینه ترجمه فایل صوتی انگلیسی به صورت اینترنتی اگر درباره چگونگی تعیین هزینه ترجمه فایل صوتی انگلیسی به صورت اینترنتی از سوی مجموعه ایران تایپیست کنجکاو هستید و دوست دارید در قدم های بعدی از امکانات تخصصی آن استفاده کنید حتما در ادامه این بخش از رپورتاژ همراه ما باشید. ...
نگاهی به وضعیت زبان فارسی در ایتالیا
. آنا ونزان همچنین تالیف کتاب دختران شهرزاد؛ نویسندگان زن ایرانی از قرن نوزدهم تا دوران معاصر را انجام داد و سفرنامه زیبایی نیز به ایران دارد که با نام سفر یک هفته ای به ایران منتشر شده است. متاسفانه به غیر از او در چند سال اخیر، مترجمان بزرگ دیگری را که با ترجمه آثار فرهنگی ما کمک شایانی به شناساندن فرهنگ ایران به ایتالیایی ها داشتند، از دست داده ایم؛ از جمله خانم فلیچیتا فرارا و آقای چنگیز داورپناه ...
مترجم ایتالیایی رمان دایی جان ناپلئون درگذشت
ایتالیا ایفا کرد. تلاش های خستگی ناپذیر او در این مسیر، چهره ای ماندگار از او ترسیم کرد تا جایی که در سال 2016 میلادی به پاس زحمات طولانی اش، جایزه ملی ترجمه ایتالیا را در بخش ایرانشناسی و ادبیات فارسی دریافت کرد. ترجمه ادبیات داستانی ایران، به ویژه ترجمه آثار داستانی نویسندگان زن ایرانی وجهه همت او بود و در این راستا موفق به ترجمه و انتشار ده ها اثر از زبان فارسی به زبان ایتالیایی شد که در شناخت ...
هیچ کسی نمی تواند مدعی ترجمه عینی اثر شود
شعار سال: با این حال هرازگاهی در اطراف خودمان هم فارغ از صف های طولانی برای حراج فلان برند مشهور کیف یا لباس، درباره کتاب هم چنین صحنه هایی را می توان دید. شبیه خاطره ویدا اسلامیه ، تنها مترجم رسمی آثار جی. کی. رولینگ در کشورمان که می گوید: حدود دوازده، شاید هم پانزده سال قبل بود. روزی که قرار شد ترجمه ام از آخرین جلد مجموعه هری پاتر از طریق کتاب فروشی کتاب سرای تندیس عرضه شود به یک باره با صفی ...
محفل علمی حنین بن اسحاق
خلف شایسته حنین بن اسحاق، راه پرصعوبت پدر را ادامه داد. وی با ترجمه بسیاری از کتاب های یونانی و سریانی به عربی، به ویژه کتاب های فلسفی حکمای یونان، از نام آوران عصرش شد. اسحاق بن حنین مترجم برجسته آثار طبی از یونانی به سریانی در قرن سوم هجری و معاصر المکتفی بالله، هفدهمین خلیفه عباسی، بود. حنین اصالتا از مردم حیره بود، اما همسری سریانی برگزید و از همین نظر، فرزند او، اسحاق، به سبب آشنایی با زبان ...
جنجال ترجمه های عجیب و غریب
ترین جملات انگلیسی عاجز بود، از سرمربی بولیوی چندین سوال به زبان انگلیسی کرد که تا مدت ها سوژه یک فضای مجازی شد و یکی از معروف ترین هایش این مورد بود: وای یور تیم ورد کاپ نو؟ !(چرا تیم شما در جام جهانی نیست؟). اجازه ندادن به مترجم برای ترجمه چه کسی؟ علی دایی کل کل سرمربی تیم ملی کشورمان در سال 1387 با خبرنگار اماراتی، یکی از گفت و گوهای به یاد ماندنی اوست، به ویژه به خاطر ...
به سردی جنایت
تشخیص می دهد این استخوان مربوط به بدن انسان است. الینبورگ، یکی از معدود کارآگاهان زن شهر، مسئول رمزگشایی از این استخوان می شود. الینبورگ شخصیت اصلی سکوت قبرستان از این استخوان به قبری اسرارآمیز می رسد که تعدادی استخوان قدیمی در آن قرار دارد. کتاب سکوت قبرستان نوشته آرنالدر ایندریدیسن به زبان های مختلفی ترجمه شده و مورد استقبال دوستداران ادبیات پلیسی قرار گرفته است. این کتاب جایزه بهترین رمان جنایی ...
همراهی مخاطبان و بینندگان کانال آذری شبکه سحر با من قاسم سلیمانی هستم
انتقال قدرت صورت گرفته در کودتا به عنوان نمونه ای دیگر از تلاش استعمار خارجی به مدد استبداد داخلی برای محروم ساختن ایران از استقلال و آزادی از زبان کارشناسان و مورخان تاریخ، تشریح خواهد شد. دوبلورهای این مستند به زبان اردو؛ شایسته درانی، اظفر کاظمی و احسن مهدی و به زبان کردی نسرین حاتمی، کریم کلاشی فر و ابراهیم بریاجی هستند. شکست سلطه تولید شبکه پنج سیما با مدیریت دوبلاژ توحید یعقوب زاده به زودی در کنداکتور پخش کانال اردو و کردی شبکه سحر قرار خواهد گرفت. ...
پرفروش های انتشارات سروش در آذرماه 99
ولی از درون همان کودک بی آلایش سال های دور است. طنز داستان ها هم از جنس همان طنز کارهای مرادی کرمانی است. مترجم فارسی کتاب توانسته است تا حدّ امکان در زبان فارسی نیز هنرمندی گوسینی را منعکس سازد. چاپ پنجم این اثر در 772 صفحۀ رقعی، شمارگان 1.000 نسخه و با قیمت 40.000 تومان توسط انتشارات سروش در اختیار علاقمندان به مباحث این حوزه قرار گرفته است. کتاب "گام های موسیقی" از "مجموعۀ کتاب ...