کارگاه پژوهشی زبان قرآن برگزار می شود
سایر منابع:
سایر خبرها
روش درست پژوهش درباره سیره پیامبر(ص)
دانش در میان ماست. هر کسی بی آنکه سابقه ای در کار تحقیق و پژوهش و آموزش درست در این رشته داشته باشد، این روزها مدعی کار تاریخی است. عده ای صرفاً مقالات غربی را ترجمه یا تألیف- ترجمه می کنند و گمان می برند هر چه در این حوزه به زبان های اروپایی نوشته شده قابل اعتناست. عده ای دیگر گمان می برند ما هیچ منبع قابل اعتمادی از صدر اسلام و تاریخ پیامبر(ص) و قرآن نداریم و باید به هزار جور فرضیه خیالی
سیروس پرهام؛ بنیانگذار سازمان اسناد ایران
محمود فاضلی | سیروس پرهام مترجم، ویراستار، منتقد ادبی، هنرشناس، فرش شناس ایرانی، پژوهشگر اسناد تاریخی، مقاله نویس و از بنیانگذاران سازمان اسناد ملی ایران در سوم بهمن 1307 در شیراز متولد شد. نویسندگی و ترجمه را از 22 سالگی آغاز کرد. پایان نامه او رشته علوم سیاسی دانشکده حقوق دانشگاه تهران ترجمه کتاب چپگرای دیپلمات اثر جیمز آلدریج بود. این کتاب در سال 1329 با نام مستعار س. پ. میترا از
برگزاری دوره تصویر زن در تفاسیر با تکیه بر تفسیرالمیزان
زن در اجتماع این دوره برای چه کسانی مناسب است؟ بیشتر بخوانید بررسی گرایش های مختلف زنان در جهان اسلام؛ از علم اسلامی... مقدس بازی، کرامت فروشی و مکتب قم علاقه مندان و محققان حوزه مطالعات زنان دانشجوی دوره کارشناسی به بالا مدرس: استاد نفیسه مرادی تاریخ شروع دوره : سه شنبه 7 بهمن مهلت ثبت نام : یکشنبه 5 بهمن نحوه برگزاری: آنلاین در سه جلسه متناوب 20 درصد تخفیف برای10 نفر اول با کد Hikmat20 برای کسب اطلاعات بیشتر و ثبت نام اینجا کلیک کنید ...
جلسه انجمن علمی-ادبی خانه مداحان برگزار می شود
جلسه انجمن علمی ادبی خانه مداحان برای نخستین بار با حضور شاعران و مداحان آذری جهت ارائه آثار مدیحه سرایان آذری زبان برگزار می شود. به گزارش شیعه پرس، انجمن علمی ادبی خانه مداحان با حضور اساتید، شاعران و مداحان آذری زبان، به صورت محدود و با رعایت اصول بهداشتی سه شنبه 7 بهمن ماه 1399 رأس ساعت 15 الی 17 در حسینیه خانه مداحان برگزار می شود. گفتنی است این جلسه برای اولین بار به
رویا و نقد ادبی
خواهد فعالیت کند، بی تردید باید با این اثر آشنایی ژرفی بیابد و در هر کتاب "نقد ادبی" شایسته است فصلی به نام زیگموند فروید اختصاص داده شود. ارجاعات: [1] . روان کاو، دکترای تخصصی روان شناسی بالینی، عضو گروه روان شناسی فرهنگستان زبان و ادب فارسی . [2] . فصل دوّم کتاب نظریه و نقد ادبی درسنامه ای میان رشته ای صفحه ی 94 نوشته ی : دکتر حسین پاینده استاد نقد ادبی دانشگاه علامه
آزمون زبان دانشگاه تربیت مدرس حضوری برگزار می شود
دانشگاه حضور بهم رسانند. آزمون به صورت تستی برگزار می شود و شامل یکصد سوال چهار گزینه ای است و برای پاسخ غلط، نمره منفی منظور نمی شود. ثبت نام در این آزمون از امروز 5 بهمن تا روز 14 بهمن ماه 99 از طریق وب گاه به آدرس https://www.modares.ac.ir/~TOEFL انجام خواهد شد و لازم است داوطلبان با اطلاع کامل از شرایط و ضوابط نسبت به ثبت نام الکترونیکی، بارگذاری مدارک الزامی (تصویر عکس پرسنلی و کارت ملی
کرسی علمی ترویجی نقد سرفصل رشته مدیریت بازرگانی گرایش بازاریابی برگزار می شود
به گزارش خبرنگار حوزه آموزشی و پژوهشی گروه دانشگاه خبرگزاری آنا ، کرسی علمی ترویجی نقد سرفصل رشته مدیریت بازرگانی گرایش بازاریابی در مقطع دکتری توسط مرکز مطالعات، برنامه ریزی و تعالی علوم انسانی و هنر دانشگاه آزاد اسلامی و با همکاری دفتر تعالی علوم اجتماعی و گروه تخصصی مدیریت برگزار می شود. در این کرسی علمی ترویجی، سید محمود هاشمی و میرزاحسن حسینی به عنوان ارائه دهنده، سینا نعمتی زاده
اعلام جزئیات آزمون ارزشیابی دانش آموختگان داروسازی خارج از کشور
میلیون ریال (200 هزار تومان) است که در زمان ثبت نام، به طور اینترنتی و با استفاده از کارت های بانکی عضو شتاب قابل پرداخت است. بیستمین دوره آزمون ارزشیابی دانش آموختگان داروسازی خارج از کشور جمعه 15 اسفند 99 برگزار می شود و کارت شرکت در آزمون از ساعت 15 روز سه شنبه 12 اسفند از طریق سایت مرکز سنجش آموزش پزشکی در اختیار داوطلبان قرار خواهد گرفت. داوطلبان باید پرینت کارت ورود به
تمدید مهلت ارسال آثار به جشنواره داستان نویسی رضوی به زبان ترکی تا هفتم بهمن ماه
داستان های کوتاه است و با توجه به شیوع بیماری کرونا تمامی مراحل برگزاری جشنواره مجازی خواهد بود. وی اضافه کرد:همچنین در راستا عمل به منویات مقام معظم رهبری مبنی بر اهمیت نهضت ترجمه آثار فاخر که از زبان های دیگر به زبان ترکی ترجمه شود، جوایز تعلق خواهد گرفت. دبیر جشنواره ملی داستان نویسی رضوی تاکید کرد: به دلیل استقبال زیاد مهلت ارسال آثار به جشنواره تا هفتم بهمن ماه تمدید شده است و اعلام نتایج 11 بهمن ماه اعلام خواهد شد.
برگزیدگان همایش ملی مقاومت دانشگاه کوثر بجنورد معرفی شدند
همایش 220 اثر بود که مقاله های برتر این همایش در پایگاه اسنادی علوم جهان اسلام ISC به ثبت خواهد رسید. در محور ویژه شهید قاسم سلیمانی، مریم جلالی نژاد از دانشگاه رازی کرمانشاه، حسین محسنی از دانشگاه محقق اردبیلی، محمدنبی اخلاقی پژوهشگر به عنوان مقالات برتر دومین همایش ملی ادبیات مقاومت معرفی شدند. در محور مقاومت و پژوهشگران حوزه زبان عربی و انگلیسی نیز خدیجه شهاب از دانشگاه
رستمی: آغاز حرکت های نوآورانه در حوزه نهضت ترجمه کتب دفاع مقدس بر دوش دانشگاهیان است
نهاد و مجموعه هایی که در این حوزه فعالیت می کنند با دانشگاه ها برقرار شود. حجت الاسلام حرزاده در ادامه افزود: زحمت ترجمه کتاب ساجی را معاونت پژوهشی دانشگاه یزد کشیده است، ساجی یکی از شخصیت های کتاب به نام ساجده است و سرکار خانم باقرزاده همسر شهید باقری روایت این کتاب را به عهده دارند. ترجمه کتاب خیلی روان، دقیق و قوی است و از آن استقبال شده است. توانستیم از طریق جامعه المصطفی به حدود 60
استاد دانشگاه شهید مدنی آذربایجان برگزیده جشنواره ملی نقد کتاب" شد
پژوهش برگزار می شود اما امسال به دلیل شرایط ویژه کرونایی به تعویق افتاد . اثر استاد دکتر رحمان مشتاق مهر عضو هیات علمی دانشگاه شهید مدنی آذربایجان تحت عنوان الزامات شرح متن با نگاهی به روایت غلامحسین دینانی از غزلیات شمس ، در بخش نقد ادبی عنوان اثر برگزیده جشنواره را بخود اختصاص داد . دکتر مشتاق مهر در تشریح این موضوع این جشنواره گفت: این مقاله نقد کتاب دوجلدی "شعاع شمس" در
هیأت داوران بخش پژوهش سومین جشنواره موسیقی کلاسیک ایرانی معرفی شدند
بیان کرد: مریم قرسو دارای دکترای موسیقی شناسی (اتنوموزیکولوژی) از فرانسه و هیأت علمی گروه موسیقی دانشکده هنرهای زیبا دانشگاه تهران است . او تا کنون چندین کتاب مرجع دانشگاهی در زمینه ی موسیقی شناسی ترجمه کرده و تألیفاتی نیز در همین زمینه دارد. وی دبیری بخش پژوهشِ دومین دور جشنواره ی موسیقی کلاسیک ایرانی و جشنواره ی موسیقی نواحی در سال گذشته را بر عهده داشته است . وی در ادامه عنوان داشت
تدریس زبان قرآن برای نخستین بار در دانشگاه های استرالیا
سرویس : جهان اسلام - آسیا و اقیانوسیه زمان : شناسه خبر : 1018452 به گزارش خبرگزاری شبستان به نقل از نیوترک پست، پایگاه عربی SBS گزارش داد: برای نخستین بار تدریس زبان قرآن در دانشگاه های استرالیا تصویب شد. دکتر علی یونس الدهش استاد زبان و ترجمه دانشکده ادبیات و علوم انسانی در بخش زبان و فرهنگ عربی در دانشگاه سیدنی این برنامه درسی جدید را برای برطرف کردن نیاز دانشجویان دانشگاه
داوران بخش پژوهش جشنواره موسیقی کلاسیک ایرانی معرفی شدند
قره سو دارای دکترای موسیقی شناسی (اتنوموزیکولوژی) از فرانسه و هیأت علمی گروه موسیقی دانشکده هنرهای زیبا دانشگاه تهران است. او تا کنون چندین کتاب مرجع دانشگاهی در زمینه موسیقی شناسی ترجمه کرده و تألیفاتی نیز در همین زمینه دارد. وی دبیری بخش پژوهشِ دومین دور جشنواره موسیقی کلاسیک ایرانی و جشنواره موسیقی نواحی در سال گذشته را بر عهده داشته است. حمید عسگری دانش آموخته دکتری موسیقی شناسی
کتاب راه حل فرهنگی دیپلماسی است
این دوره خوشبختانه شماری از ناشران صربستانی که در سال های گذشته حضور نداشتند، پُر کردند. به گفته وی، برگزاری مجازی نمایشگاه کتاب تهران فرصت مناسبی برای اینگونه انتشارات برای حضور در نمایشگاه است. وی از ترجمه و انتشار تعدادی از کتاب های فارسی به زبان صربی از سوی رایزنی فرهنگی ایران در صربستان خبر داد و گفت: در سال های پیش تعدادی از کتاب فارسی ترجمه و در صربستان منتشر شد.
تمدید مهلت ثبت نام نوزدهمین آزمون قرآن و عترت ارشاد
ارشاد اسلامی استان مرکزی با اشاره به تمدید مهلت ثبت نام نوزدهمین آزمون سراسری قرآن و عترت افزود: این دوره از مسابقات در رشته های حفظ، ترجمه و مفاهیم قرآن کریم، نهج البلاغه، صحیفه سجادیه و سبک زندگی معصومین(ع) برگزار می شود . وی با اشاره به اینکه به برگزیدگان این دوره جوایز نقدی و گواهینامه اعطا می شود، ادامه داد: علاقمندانی که تا کنون موفق به ثبت نام نشده اند، می توانند تا تاریخ 15 بهمن
نقد و بررسی آواز گنجشک ها در چین
ابلاغ فرهنگی غیر قابل قیاس است. وفایی به برخی از فعالیت های رایزنی فرهنگی ایران در ترویج سینمای ایران در چین پرداخت و گفت: در برنامه امسال رایزنی فرهنگی کشورمان، ترجمه ده فیلم سینمایی ایران به زبان چینی نهاده شده است و خوشبختانه شش فیلم به مرحله نهایی رسیده و آماده نمایش است. رایزن فرهنگی کشورمان از نمایش فیلم های سینمایی ایران با همکاری گروه پرسینو در چین خبر داد.
انتصاب اعضای کنفرانس بین المللی پژوهش های نشر؛ ترجمه و توسعه فرهنگی
و با همکاری دانشگاه علم و فرهنگ برگزار می شود. در فراخوان این کنفرانس آمده است: از پژوهشگران در تمامی حوزه های مرتبط با مطالعات و پژوهش های نشر برای ثبت و ارائه مقالات خود در نخستین کنفرانس بین المللی پژوهش های نشر دعوت به عمل می آید. آثار پژوهشی مرتبط با ترجمه و توسعه فرهنگی که به عنوان محور ویژه این کنفرانس مشخص شده است، به طور خاص مورد توجه قرار دارد. به گزارش روابط عمومی
زبان قرآن برای نخستین بار در دانشگاه سیدنی تدریس می شود
به گزارش ایکنا، به نقل از پایگاه خبری اس بی اس عربی24 ، علی یونس الدهش، استاد زبان و ترجمه دانشکده ادبیات و علوم انسانی دانشگاه سیدنی بخش زبان و فرهنگ های عربی است که می گوید واحد درسی جدیدی را برای ایجاد یک نیاز علمی دانشجویان زبان عربی طراحی کرد که آن را عربی قرآن نامیده است. به گفته این استاد دانشگاه تاکنون چنین واحد درسی در تاریخ استرالیا گنجانده نشده بود که در آن زبان عربی کلاسیک
گیشه فروش کتاب های جامعه شناسی در دست مترجمان
مارک اون ادواردز با ترجمه مهدی فرهمندنژاد از سوی نشر ثالث منتشر شد. کتاب چگونه به زبان جامعه شناسی بنویسیم، چیزی درباره روش های نمونه گیری یا تحلیل آماری یا پردازش داده ها نمی گوید، اما صرفاً نیز روش نوشتن را می آموزد. پس از خواندن کتاب حاضر، این احساس به خواننده دست می دهد که همه مراحل پژوهش را در پیوند با یکدیگر درک می کند؛ به گونه ای که به نظر می رسد، هم پیش و هم پس از خواندن مطالب کتاب های مرجع
دارالترجمه چیست؟ تفاوت دارالترجمه رسمی و غیر رسمی را بهتر بدانید
و آنها در زمینه های تخصصی و زبان های مختلف فعالیت می کنند. این موسسه یک رابط بین مشتری و مترجمان است. دارالترجمه بر این موضوع که مترجمان به حقوق خود و مشتریان به ترجمه با کیفیت برسند، نظارت دقیق دارد. این روزها کاربرد کلمه "دارالترجمه" در فرهنگ لغت مرسوم در جامعه کمرنگ شده است و بیشتر افراد این موسسات را با نام "دفتر ترجمه رسمی" می شناسند. در دارالترجمه ها مترجمین آموزش داده می شوند و
زندگی و آثار غسان کنفانی و زکریا تامر از نگاه غلامرضا امامی
های قصه ها (غسان کنفانی، نشر روزبهان) و رعد (زکریا تامر، نشر مروارید) با ترجمه شیوای غلامرضا امامی به مخاطبان فارسی زبان عرضه شده است. امامی پیش از این دو اثر و با قندیل کوچک نام غسان کنفانی را در میان کودکان ایرانی بلندآوازه ساخته بود. بهار خاکستری و پندهای ناشنیده نیز دو برگردان دیگر ایشان از آثار زکریا تامر است. این نشست روز جمعه (3 بهمن ماه) ساعت 21 برگزار می شود و از طریق
استخدام مترجم دورکار در مجموعه ایران تایپیست در بوشهر
مترجم دورکار جنسیت: آقا، خانم نوع همکاری: تمام وقت، پاره وقت، پروژه ای، دورکاری مترجم غیر حضوری جهت ترجمه در رشته خودش شرایط لازم: آشنایی با اینترنت حداقل مدرک کارشناسی ارشد (دانشجوی ارشد نیز مورد قبول است) اگر لیسانس دارید و در زبان انگلیسی قوی هستید نیز میتوانید ثبت نام نمایید شرایط همکاری: به
درباره خوانش سریانی-آرامی قرآن
، مفصل ترین نقد بر این کتاب نوشته شده است: گزارش، نقد و بررسی آراء کریستف لوکزنبرگ در کتاب قرائت آرامی-سریانی قرآن از دکتر محمد علی همتی و دکتر محمد کاظم شاکر 1395/ 2016. نویسنده در ادامه به مستعار بودن نام نویسنده اشاره می کند و می نویسد کریستف لوکزنبرگ به سفارش دوستان عربش این اثر را با نام واقعی خویش منتشر نکرد. گفتنی است لوکزنبرگ در این اثر کوشیده است تا ثابت کند عرب ها در
برگزاری رویداد ایده پروری و کارآفرینی علوم پیراپزشکی و توانبخشی در مشهد
رویداد ایده پروری و کارآفرینی علوم پیراپزشکی و توانبخشی 28 تا 30 بهمن ماه به صورت مجازی برگزار می شود. به گزارش کاماپرس، شتابدهنده سلامت متاسل از این رویداد حمایت می کند. در برگزاری این رویداد معاونت پژوهش و فناوری، مدیریت توسعه فن آوری سلامت و دفتر ارتباط با صنعت دانشکده علوم پیراپزشکی دانشگاه علوم پزشکی مشهد نیز همکاری دارند. داوطلبان تا بیستم بهمن ماه فرصت دارند در این
همدلی از همزبانی بهتر است
ماه بانو صالح نژاد / اشاره: کمیسیون آموزش، تحقیقات و فناوری مجلس شورای اسلامی طرح تدریس زبان های محلی و قومی در مدارس و دانشگاه ها و طرح حمایت از نظام آموزشی و تحقیقاتی کشور را بررسی می کند و نماینده مردم رشت درباره نتایج این بررسی گزارشی در اختیار خبرگزاری ها قرار می دهد. حق تدریس به زبان مادری در ایران وجود ندارد؟ آیا ترک و عرب و کرد و بلوچ حق ندارند به زبان مادری خود آموزش ببینند و
جدول زمانی مدرسه تلویزیونی شنبه 4 بهمن
به گزارش بولتن نیوز ، جدول زمانی مدرسه تلویزیونی برای روز شنبه 4 بهمن 99 اعلام شد. شبکه آموزش آموزش درس تربیت بدنی ساعت 7.45 تا 8 فنی و حرفه ای و کاردانش ساعت 8 تا 8.30 مراقبت از سلامت کودک - رشته تربیت کودک - پایه 10 شاخه فنی و حرفه ای ساعت 8.30 تا 9 حسابداری تکمیلی - رشته حسابداری - پایه 11 -شاخه کاردانش ساعت 9 تا 9.30 پیاده سازی
مهارتی پر کاربرد به نام زبان
به گزارش خبرنگار خبرگزای صدا و سیما ، نامش سیده سعیده الخنساست. زبان مادری اش ایرانی و زبان پدری اش لبنانی است. فوق لیسانس مهندسی شیمی از دانشگاه امیرکبیر دارد و مسلط به چهار زبان زنده دنیاست؛ انگلیسی، عربی، اردو و ترکی. کد ویدیو دانلود فیلم اصلی سعیده سی و یک ساله است. او از بیست سالگی با ترجمه وبسایت دانشگاه به طور جدی وارد دنیای ترجمه شده و به این ترتیب