فراخوان بیست ونهمین جایزه جهانی کتاب سال منتشر شد
سایر منابع:
سایر خبرها
شب کتاب تفسیر معاصرانه قرآن کریم برگزار می شود
... این کتاب به قلم انشاءالله رحمتی به زبان فارسی ترجمه شده و ویراستاری متن فارسی آن را مصطفی ملکیان به عهده داشته است. این اثر مشتمل است بر ترجمه تازه ای از آیات قرآن، تفسیر آیه به آیه، مقدمه ای بر هر سوره که موضوعات اصلی آن و زمینه و زمانه نزول آن را معرفی می کند و پانزده جستار به قلم محققان اسلام شناس درباره شیوه های فهم قرآن و نقش و تأثیر آن در تمدن اسلامی. در این ...
نشست گونه های طنز در شعر معاصر برگزار می شود
آدرس https://meeting.atu.ac.ir/ch/persianlit، با امکان ورود آزاد و رایگان علاقه مندان برگزار می شود. دوره اول و دوم این نشست از تیرماه تا پایان اسفند سال 1399 با برگزاری 72 نشست با موضوعات "ادبیات معاصر، ویرایش و نگارش، دانش بلاغت فارسی، تاریخ زبان و دستورزبان فارسی، فرهنگ عامه، مهارت خوانش متون برجسته ادبیات فارسی، وضعیت کرسی های ادبیات فارسی و ایران شناسی، ترجمه آثار ادبی به زبان های ...
مؤسسه منهاج القرآن پاکستان؛ نمونه موفق نهادی بین المللی/ ضرورت توجه به تحقیقات قرآن پژوهان ایرانی
الموضوعیه (دانشنامه موضوعی قرآن) در 8 جلد که شامل 50 هزار موضوع مختلف در قرآن است. به گفته قادری مؤسسه منهاج در 100 کشور جهان نمایندگی دارد و 1000 اثر قرآنی و تفسیری را منتشر کرده است. منهاج القرآن، الگویی برای فعالان قرآنی در ادامه این جلسه دکتر یحیی جهانگیری در سخنانی گفت: مؤسسه منهاج یک نهاد جریان ساز در پژوهش های قرآنی در جهان اسلام است. این مؤسسه صد شعبه در اروپا و ...
علوم جدید توانایی درک عالم معنا را ندارند/ معاصر با مدرن فرق دارد
زبان فارسی ترجمه شد. مطلبی که می خوانید متن گفتگوی سید حسین نصر درباره این کتاب و موضوع تفسیر قرآن است. بنده فکر چاپ ترجمه و تفسیر جدید بر قرآن به زبان انگلیسی نداشتم و در مسیر کاری من قرار نداشت. انتشارات هارپر که هم در انگلیس و هم در امریکا فعالیت می کند، یکی از ناشران معتبر در حوزه ادیان است. چند سال پیش انتشارات هارپر تفسیری از کتاب مقدس مسیحیان منتشر کرد که خیلی مورد استقبال قرار ...
گذری بر فعالیت های نویسنده و مترجم کتاب کودک و نوجوان در مستند فرهنگ
...> کتاب قرون کودکی فیلیپ آریه، ترجمه زینب غنی و ویراستاری شهرام اقبال زاده در کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان و کتاب های مطالعات ادبیات کودک، روش تحقیق در ادبیات کودک متیو ا گرینبی و کیمبرلی رینولدز، ترجمه محبوبه فرهنگی، و همچنین ادبیات کودک: هنر یا پداگوژی تورین واینریش، ترجمه فریده یوسفی به ویراستاری شهرام اقبال زاده، از جمله آثار وی در سال 99 هستند. نقد تطبیقی او بر ترجمه های مختلف شازده کوچولو سنت اگزوپری در دوره چهارم جشنواره نقد ، به عنوان نقد برتر سال کشور انتخاب شد. برنامه مستند فرهنگ را از شنبه تا چهارشنبه از ساعت 15:30 به مدت 25 دقیقه روی موج رادیو فرهنگ بشنوید. ...
تولد نجوم علمی در تمدن بابلیان و کیهان شناسی هندسی در یونان/طالع بینی میراث ستاره پرستان
منجمان با روش های ریاضی بدون آنکه از هندسه چیزی بدانند و تنها با شمردن روزها توانستند موقعیت مریخ را محاسبه و زمان رخداد کسوف و خسوف را کشف کنند. این دانش آموخته دکتری تاریخ فلسفه علم مؤسسه پژوهشی حکمت و فلسفه ایران، "ساروس" یا دوره را از کشفیات منجمان دوره بابلیان عنوان کرد و گفت: تعیین دوره های چرخش سیارات، زمان فرارسیدن مقارنه ها و مقابله های سیارات، زمان مشاهده زهره و هنگامی که این ...
توجه به فضای تاریخی در تحلیل آثار گذشتگان
ابوسعد تصریح کرده است که بررسی این موضوع که وی کیست و چرا طبرسی از وی نام برده لازم است. رحمتی اضافه کرد: در نیشابور کرامیه به عنوان دشمنان سخت شیعه در دوره طبرسی حضور داشتند و با در نظر گرفتن این مسئله پاره ای از مسائل مطرح شده در مجمع البیان پاسخ به شبهات زیدیه و کرامیه حنفی مذهب است؛ کرامیه به شدت در مورد اینکه سوره هل اتی در شان اهل بیت نازل شده باشد انتقاداتی وارد کردند. بنابراین طبرسی ...
تفسیر معاصرانه ، تفسیر مدرن نیست/ گزیده چهل تفسیر قرآن در یک اثر
برگزاری این مراسم کرد و گفت: حدود سه سال پیش که نسخه زبان انگلیسی این کتاب منتشر شد ما شبی را به مناسبت انتشار آن با حضور سید حسین نصر برگزار کردیم و پیش از این هم شبی را به تفاسیر مختلف قرآن کریم اختصاص دادیم. برنامه امشب به مناسبت ترجمه فارسی این اثر توسط انشاالله رحمتی است. تفسیر المیزان مناسب جوامع غربی نیست پس از دهباشی، حجت الاسلام مصطفی محقق داماد، رئیس گروه مطالعات ...
فراخوان حضور ناشران در نمایشگاه فرانکفورت 2021 منتشر شد
به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از روابط عمومی خانه کتاب و ادبیات ایران، فراخوان حضور در غرفه ایران در هفتادوسومین دوره نمایشگاه بین المللی کتاب فرانکفورت 2021 توسط موسسه خانه کتاب و ادبیات ایران منتشر شد. با توجه به برپایی غرفه ملی جمهوری اسلامی ایران در نمایشگاه کتاب فرانکفورت و اطلاعیه این نمایشگاه، هفتادوسومین دوره آن (28 مهر تا 2 آبان 1400- 20 تا 24 اکتبر 2021) در دو بخش حضوری و ...
تفاهم نامه همکاری بین دانشگاه آزاد اسلامی و فرهنگستان هنر منعقد شد
، ترجمه، تصحیح و انتشار متون تخصصی در موضوعات مشترک، همکاری در برگزاری دوره های دانش افزایی و توانمندسازی اعضای هیات علمی و... از جمله محورهای اصلی این تفاهم نامه است. حمایت مادی و معنوی از فعالیت های شتاب دهنده ها، شرکت های دانش بنیان و استارت آپ ها در ارائه ایده های خلاقانه و نوآورانه و توسعه کارآفرینی و ایجاد صندوق مشترک کار و همچنین ایجاد زمینه های لازم برای بهره گیری از ظرفیت و توانمندی های دو طرف در امور آموزشی،پژوهشی و فناوری اطلاعات از دیگر موارد همکاری دانشگاه آزاد اسلامی و فرهنگستان هنر در قالب این تفاهم نامه است. انتهای پیام/ ...
نظریه ادبی یا ژورنالیسم زرد؟
به گزارش خبرنگار فرهنگی ایرنا، سخن نابجایی نیست اگر پژوهشگران و ایران شناسان، بزرگان ایران زمین را صاحب خرد و اندیشه می دانند و ادبیات فارسی را یکی از ارکان تمدن این سرزمین برشمرده اند. به قول ، فارسی شکر است و از زبان حافظ شیرازی، شکرشکن شوند همه طوطیان هند/ زین قند پارسی که به بنگاله می رود. اما قند پارسی این روزها مدعیانی پیدا کرده که خوانش های تازه ای از ادبیات به دست می دهند ...
درباره ایرج زُهَری
فعالیت های هنری ادامه داد و بیشتر وقت خود را به کارهای پژوهشی و ترجمه متون نمایشی اختصاص داد. همچنین در آنجا به تدریس تئاتر با موضوعات افسانه و نمایش و تکنیک های بازیگری مشغول شد. ترجمه آثار نمایشنامه نویسان مشهور آلمان مثل برتولت برشت، گئورگ بوشنر، ارنست تولر و هاینر مولر از دیگر فعالیت های او در خارج از کشور بود. بهشت من آنجاست که تو با منی از جمله نمایشنامه های زهری بود که به زبان آلمانی منتشر شد ...
نصر: این تفسیر قرآن معاصر است اما متجدد نیست/ تاکید اعوانی بر توجه به نبوت در مقالات قرآنی
داماد خواهش کردم که مقالاتی هم از جوانب مختلف قرآن داشته باشیم. به هر حال این کتاب بعد از ده سال درآمد و خیلی سریع جای کتاب قرآنی سعودی را در حوزه های علمیه و دانشگاهی را گرفت و در دانشگاه های آمریکا در کرسی های اسلام شناسی این کتاب تدریس می شود. در انگلستان نیز این کتاب جای خود را با وجود ترجمه های دیگر باز کرده و به زودی هم به زبان فارسی و ترکی منتشر می شود. سپس در هندوستان به دو زبان محلی تعدادی ...
کتاب دیده بان شهر نقد و بررسی می شود
روزهای منتهی به پایان سال 1399 را با شمارگان 500 نسخه، 208 صفحه و بهای 50 هزار تومان منتشر کرد. کتاب شامل چهار فصل به ترتیب با این عناوین است: زنان در مصاف چالش های اجتماعی ، مصائب اجتماعی کودکان ، جست وجوی ردپای اعتباد در جامعه و آسیب شناسی معضلاتی چند از نظام اجتماعی . میلانی، مترجم، روزنامه نگار و پژوهشگر حوزه فلسفه، دانش آموخته رشته های فلسفه غرب و فلسفه دین است. از میان ترجمه های ...
درباره فیض کاشانی
. فیض و گروه اندکی از علمای این دوره چون مجلسی، قاضی سعید قمی، خوانساری در نشر فرهنگ شیعه به زبان فارسی اقدامات جدی به عمل آوردند. نثر فیض ساده، روان و خالی از صنایع لفظی و معنوی است. او در کنار رواج عقاید شیعی در میان توده مردم از این طریق خدمت قابل توجهی به زبان فارسی و سبک ساده نویسی این دوره می کند. بسیاری از رساله های او به فارسی است و از آثار فارسی آن می توان به آب زلال، آداب الضیافه، ترجمه ...
فراخوان حضور در نمایشگاه کتاب فرانکفورت 2021 منتشر شد
ویرایش و یا تجدید چاپ آن در پنج سال اخیر باشد) 4. تناسب موضوعی کتاب های پیشنهادی (کتاب ها از لحاظ موضوعی در یکی از حوزه های کودک و نوجوان، رمان و ادبیات داستانی، دفاع مقدس و ادبیات پایداری، مذهبی، علمی، ایران شناسی، هنرهای ایرانی اسلامی، تاریخ و... باشد. 5. برای کتاب های ارائه شده به زبان فارسی یا زبان های غیر از انگلیسی تهیه کاور روی جلد (مشتمل بر عنوان کتاب، نام نویسنده و ناشر ...
جومپا لاهیری؛ نویسنده ای که کتاب خودش را از ایتالیایی به انگلیسی ترجمه کرد | همه آدم ها با تنهایی خودشان ...
به گزارش پایگاه خبری ربیع ، به نقل از هنرآنلاین، لاهیری جایزه معتبر پولیتزر را در کارنامه دارد و نویسنده کتاب های پرفروش و محبوب مترجم دردها ، خاک آشنا و همنام است. او جایی که هستم را در 2018 در ایتالیا به زبان ایتالیایی منتشر کرد و سپس تصمیم گرفت خودش کتاب خودش را ترجمه کند. به این ترتیب، نسخه انگلیسی جایی که هستم Whereabouts چند روز پیش در روزهای پایانی آوریل 2021 به بازار آمد. ...
اپلیکیشن های قرآنی در حوزه کودک و نوجوان را بشناسید
فناوری اطلاعات این پژوهشگاه، شامل متن قرآن به همراه چندین ترجمه به فارسی و زبان های خارجی، تفسیر و صوت قرآن است. بخش تلاوت قرآن کریم: محتوای این نرم افزار در دو بخش تلاوت و ختم قرآن کریم ارائه شده است که بخش تلاوت آن شامل: متن ترجمه به زبان های خارجی (فارسی، ترکی، انگلیسی، آلمانی، فرانسه)، نمایش متن قرآن همراه با ترجمه به صورت زیرنویس، دارای گرافیک زیبا، امکان دانلود مستقیم صوت های قرآن و ...
آسیموف چگونه غول ادبیات علمی تخیلی شد؟
مخاطب آثارش کمک بسیاری می کند. شما داستان های علمی تخیلی زیادی را تاکنون ترجمه کرده اید؛ برگرداندن چنین آثاری به زبان فارسی چه چالش هایی دارد؟ مترجم داستان های علمی تخیلی حتما باید با فضای این داستان ها آشنا باشد. ترجمه هایی از آسیموف در ایران منتشر شده که کاملا مشخص است مترجم نه با علم آشنا بوده و نه با فضای داستان های علمی تخیلی. البته کیفیت ترجمه ها در سال های اخیر با توجه به ...
فراخوان چهارمین جشنواره ملی زن و علم (جایزه مریم میرزاخانی)
از قبیل فعالیت های شاخص در زمینه کارآفرینی، فعالیت های برجسته اجتماعی، فعالیت های برجسته و داوطلبانه فرهنگی، فعالیت های خیریه، محرومیت زدایی از مناطق محروم، قرآن پژوهی، ایثار و فداکاری، محیط زیست، فعالیت در زمینه گسترش تمدن ایرانی اسلامی، گسترش زبان فارسی در زمینه تخصصی و... علاقه مندان می توانند برای دریافت اطلاعات بیشتر به سایت http://wsfestival.ir مراجعه کنند توضیحات تکمیلی در لینک فراخوان جشنواره قابل دسترسی است. ...
کارگاه ترجمه با حضور چهار مترجم برگزار می شود
، یک فنجان چای و گاردن پارتی کاترین منسفیلد برخی از آثار ترجمه شده او هستند. هومن پناهنده متولد 1338 در تهران است. او سال 1369 دوره کارشناسی ارشد رشته زبان شناسی دانشگاه تهران را به پایان برد. حوزه اصلی کار او ترجمه متون فلسفی است و تاکنون کارگاه های متعددی را نیز در این زمینه برگزار کرده است. سیمون وی آن بگلی، درس هایی کوچک در باب مقولاتی بزرگ لشک کولاکوفسکی و فلسفه علم سیر اکاشا برخی از آثار ترجمه شده او هستند. علاقه مندان می توانند برای کسب اطلاعات بیشتر یا انجام ثبت نام می توانند به نشانی اینترنتی http://arttomorrow.org مراجعه کنند. ...
تأکید بر قوم شناسی قرآنی با مراجعه به تحقیقات علمی درباره کتاب مقدس
مهمترین مسائل و دیدگاه ها در حوزه قوم شناسی قرآنی (Quranic ethnography) داشتن پشتوانه علمی برای ترجمه قرآن است. وی با اشاره به حوزه و تاریخچه مردم نگاری کتاب مقدس در غرب افزود: در طول این سال ها قوم شناسی کتاب مقدس (Biblical Ethnography) رویکردهای مختلف و متفاوت با یکدیگر را جمع آوری کرده است. بنابراین می توانیم از آنها در مطالعات قرآنی استفاده کنیم. قوم شناسی قرآنی چیز مستقلی نیست که ...
معرفی کتاب امت اسلامی و تمدن در دوره جهانی شدن
داکا معرفی می شوند. کتاب امت اسلامی و تمدن در دوره جهانی شدن به قلم مهمد گرمز و ترجمه بنگالی توسط برهان الدین و از سوی انتشارات مکتب پروکاشن در قالب 166 صفحه منتشر شده که در بیستمین شماره از این ماهنامه شرح داده شده است. نویسنده این کتاب، اهل ترکیه است و در علوم اسلامی تبحر دارد. در مصر در جامعه الازهر هم درس خوانده است. در سازمان های بین المللی اسلامی حضور داشته به نقاط ...
ترجمه گاهی به اندازه یک عملیات بزرگ نظامی نقش آفرینی می کند
چند کار های خوبی انجام شده است. زمانی که در لبنان بودم، یک مرکز تمدن تأسیس کردیم و این مرکز توانست حدود 200 الی 300 اثر منتشر کند که آثار خوبی است، اما در سال 85، در لبنان وقتی می خواستم قانون اساسی ایران را به زبان عربی ترجمه کنم، پس از بررسی ها، متوجه شدم یک ترجمه در سوریه انجام شده که در هر صفحه آن 50 غلط دارد. از این رو به ترجمه قانون اساسی ایران به زبان عربی و نه اسپانیولی و فرانسوی و ... دست ...
درباره غلامرضا رشید یاسمی
ساسانیان اثر آرتور کریستن سن، آئین دوست یابی دیل کارنگی، ترجمه مقام ایران در تاریخ اسلام و تصحیح و تحشیه دیوان مسعود سعد سلمان اشاره کرد. یاسمی زبان پهلوی را نزد "هرتسفلد" آموخت و به همین دلیل توانست رساله های اندرز اوشنر داناک ، ارداویراف نامه و اندرز آذر مهر اسپندان را به فارسی ترجمه کند. یاسمی علاوه بر ترجمه آثار مختلف و نویسندگی، طبع شاعری روانی داشت و در حدود 2 هزار بیت سرود که به ...
مجموعه مقالات تاریخ مدرسه علمیه سعیدیه منتشر شد
و 14 حجره تعلق گرفته است. این بنا در سال 1355 شمسی در فهرست آثار ملی ایران قرار گرفته است و هم چنان به حیات فرهنگی و دینی خود ادامه می دهد. یادآور می شود: مجموعه مقالات تاریخ مدرسه سعیدیه زیرنظر حوزه هنری استان فارس و به صورت فراخوان مقاله گردآوری و توسط انتشارات مجمع ذخائر اسلامی با مقدمه استاد محمد نعمتی پژوشگر هنر اسلامی و خوشنویس برجسته کشور منتشر شده است. به گزارش ...
یادگیری زبان دوم در بزرگسالی
که روحشان مشتاق یادگیری است و به احتمال زیاد در زندگی قبلیشان زبان شناس بوده اند،هدف رسیدن به سطح پیشرفته ای از زبان آلمانی(C2)است.تحت این شرایط است که میخواهید زبان آلمانی را بخشی از تک تک اتم های وجودتان بدانید،نه اینکه صرفا به فرهنگ و آداب و رسوم آلمانی اشاره کنید. اما انتظار نمیرود که این فرایند کمتر از 3 سال و حتی بیشترانجام پذیر باشد. مطالعات گسترده در این زمینه میگوید که شما حداقل به 750 ...
مبانی اقتصادی انقلاب و اسلام راه نجات از بحران اقتصادی است
، صاحبِ جان، مال و ناموس رعیت خود بوده و حتی اگر رعیت خود را می کشتند هیچ قانونی آن ها را تحت تعقیب قرار نمی داد. وی اضافه کرد: بعدها که تغییر و تحول و پیشرفت در حوزه صنعت و تکنولوژی برایشان اتفاق افتاد بخش معظمی از فرهنگ و تمدن اسلامی را با نهضت ترجمه آثار مسلمین به سرزمین خود بردند، از قانون و طب ابوعلی سینا تا جبر و ریاضیات خوارزمی و حتی مسائل حقوقی خود را از فقه شیعی گرفتند و از تمدن ...
نگاهی به تاریخچه علم در زمان فتحعلی شاه
در جنگ های دوره فتحعلی شاه که عباس میرزا ولیعهد آن بود، تشریح کرد: با وجود رشادت های ایرانیان در جنگ ها با شکست مواجه می شدیم که دلیل آن جود نظم و قانون در جبهه مقابل و استفاده آنها از ابزار و فنون جدید بود. این پژوهشگر تاریخ به تشریح راه های به دست آوردن علوم و فنون جدید توسط ایرانیان پرداخت و گفت: باید به استخدام مشاوران خارجی، اعزام محصلان به خارج از کشور، ترجمه و تألیف کتب، ایجاد ...