ترجمه فارسی سبک شناسی تفسیر قرآن زمخشری منتشر شد
سایر منابع:
سایر خبرها
کتاب قابوسنامه به زبان اسپانیایی ترجمه و منتشر شد
.... ترجمه اسپانیایی کتاب قابوسنامه دارای یک مقدمه مفصل سی صفحه ای است که در آن مترجم با دقت و جزئیات نکات مختلفی را از جمله نوع ادبی نصیحت نامه و سابقه آن در ادبیات فارسی، پس زمینه تاریخی ای که کتاب در آن نوشته شده است، ویژگی های روایی و زبانی اثر، ویژگی های زبانی ترجمه و چگونگی انتخاب لحن و صدای آن در برگردان اسپانیایی و ... برای فهم بهتر کتاب تشریح کرده است. همچنین کتاب دارای تحشیه ها و پانویس های بسیار زیادی است تا خواننده اسپانیایی زبان را برای فهم عمیق تر نکات عنوان شده در کتاب راهنمایی کند. ...
دهمین شماره پادکست جلوه های ایران منتشر شد
پادکست جلوه های ایران به مناسبت سالروز بزرگداشت حکیم نظامی به صورت ویژه به معرفی این شاعر برجسته ایرانی پرداخته است. در این شماره حکیم نظامی و آثار وی برای مخاطبان یونانی زبان معرفی شده و خلاصه داستان لیلی و مجنون که به زبان یونان ترجمه شده است، خوانده می شود. در ابتدای این برنامه، خانم مارینا کاندرودی، گوینده پادکست ضمن اشاره به مناسبت این ویژه برنامه یعنی روز بزرگداشت حکیم ...
برگزاری وبینار نظامی شاعر پارسی در ایتالیا
مِنِگینی استاد زبان و ادبیات فارسی دانشگاه کافوسکاری شهر ونیز، سخنرانان این وبینار بودند. محمدتقی امینی، رایزن فرهنگی سفارت ایران در ایتالیا در این وبینار گفت: نظامی به عنوان شاعر و داستان سرای ایرانی و پارسی گوی حوزه تمدن ایرانی شناخته شده است و مجموعه منظومه های لیلی و مجنون، هفت پیکر، اسکندرنامه و خسرو و شیرین به زبان ایتالیایی ترجمه شده است. وی همچنین پیشاپیش نوروز را تبریک گفت ...
نمایش ماجرای آلمان در تبریز اجرا می شود
اینجا رشته هنر را تأسیس کردیم که افراد توانمندی در این رشته ها رشد کنند. مشاور و طراح صحنه نمایش ماجرای آلمان هم در این نشست با بیان اینکه این اتفاق به خاطر دغدغه های ذهنی مسئولان دانشگاه روی می دهد، گفت: باید قدر فرصت ها و حمایت های دانشگاه نبی اکرم را می دانستیم؛ با ترجمه خانم اشتری از اثر واصف اونگورن فرصت برای اجرای این نمایش را مغتنم دانستیم. حسین اصل عبداللهی، افزود: 99 ...
با حکم معاون وزیر، دکتر هدایت حسینی مشاور رئیس سازمان دامپزشکی کشور شد
علوم و صنایع غذایی دانشگاه علوم پزشکی شهیدبهشتی؛ تدریس در زمینه ایمنی مواد غذایی، میکروبیولوژی مواد غذایی و سم شناسی مواد غذایی به مدت 15 سال؛ استاد راهنمای 35 پایان نامه، اجرای 25 طرح تحقیقاتی، چاپ 49 مقاله علمی به زبان فارسی، چاپ 51 مقاله علمی پژوهشی به زبان انگلیسی، ترجمه و تالیف 12 جلد کتاب؛ معاون مدیرکل آزمایشگاه های کنترل غذا و داروی وزارت بهداشت (1386-1381 معاونت پژوهشی انستیتو تحقیقات ...
در بزرگداشت نظامی در بلگراد چه گذشت؟
، رشید حسن پور (سفیر جمهوری اسلامی ایران)، امیر پورپزشک (رایزن فرهنگی)، سعید صفری (استاد زبان فارسی در دانشگاه بلگراد) و سه نفر از دانشجویان زبان فارسی آن دانشگاه سخنرانی کردند. همچنین ابراهیم اقبالی، نظامی شناس از دانشگاه تبریز، به صورت ویدیوئی سخنانی درخصوص ویژگی های این حکیم بزرگ ایراد کرد. در آغاز همایش، سعید صفری، استاد زبان فارسی در دانشکده فیلولوژی دانشگاه بلگراد طی سخنانی به معرفی ...
ذاکرة الجسد رُمانی که یک میلیون نسخه فروش کرد
بیش از یک میلیون نسخه از این کتاب فروخته شده است. رمان ذاکرة الجسد به بسیاری از زبان های زنده ی دنیا ترجمه شده و مانند کتاب گتسبی بزرگ فیتزجرالد، یک اثر فاخر به شمار می رود. این کتاب در دانشگاه ها و مدارس بسیاری از کشورهای عربی و اروپایی نیز تدریس می شود. کتاب فوق با جریان سیال ذهن نوشته شده و راوی اش اول شخص است ولی بر خلاف نویسنده، مذکر است و با لحنی شاعرگونه از عشق و جنگ و زندگی روایت می ...
فرهنگ، ادبیات و هنر در گسترش صلح نقش مهمی دارد
، سورو کومار سفیر سابق هند در تهران و معاون آسیای غربی وزیر امورخارجه هند، تی جی ویتکیتیش، رئیس کمیسیون فرهنگی وگردشگری پارلمان مرکزی هند، چگنی، سفیر کشورمان در دهلی، خانم نجمه رحمانی، رئیس دانشکده ادبیات و هنر دانشگاه دهلی، خانم چاندوک، معاون کالج هنر دانشگاه دهلی، راتیش ناندا، رئیس پروژه موزه همایون، ربانی، رایزن فرهنگی شریف قاسمی، استاد برجسته زبان فارسی از هند ، دکتر خاقانی استاد ایرانی از ...
ایرانیان عصاره همۀ آنچه که بیان شد را با شعر ظاهر ساختند/ همه عالم تن است و ایران دل تعبیر حکیمانه نظامی ...
. همچنین به جمع استادان دانشگاه رفتیم و درباره اندیشه والای نظامی نکاتی را یادآوری کردیم. در پایان سخن، من گفتم خیلی ها بر این باورند که شعر قابل ترجمه نیست و گفتم اگر شما دوستدار نظامی هستید، چاره ای ندارید جز اینکه زبان فارسی یاد بگیرید. او در ادامه گفت: متأسفانه بعدها مدیران مرکز نظامی گنجوی در آذربایجان، کتیبه های فارسی را از بین بردند و در توضیح این کار گفتند ما می خواهیم تأکید کنیم ...
جمشیدنژاد به آموزش و پژوهش تاریخ علم در ایران خدمت کرد/ جهانی بودن تصحیح کتابی از جمشید نژاد
گرایی عنوان کرد و گفت: متاسفانه شرایطی شکل گرفته که اخلاق علمی و کیفیت آثار زیر سؤال رفته و شاهد مقاله سازی و پایان نامه سازی هستیم. وی در پایان سخنرانی خود ضمن رونمایی از ترجمۀ کتاب غایة البادی فی شرح المبادی، گفت: این کتاب تألیف محمد علی بن محمد جرجانی غروی حلی (سده هفتم) از شاگردان علامه حلی است. ایشان کتاب استاد خود علامه حلی با عنوان المبادی بالاصول را هم شرح کرده است و کتاب خود او که ...
زخم و زیتون نمادی از نمادهای روابط فرهنگی، فکری و دینی ایران و جهان است
کتاب راه یافت. مدیرعامل مؤسسه فرهنگی، هنری و انتشارات بین المللی الهدی در بخشی از سخنان خود آمادگی انتشارات خود برای همکاری با انتشارات مختلف لبنان برای ترجمه و چاپ آثار فارسی به زبان عربی را اعلام کرد. سپس پروفسور علی زیتون، استاد گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه لبنان، از عنوان، شکل و محتوای کتاب سخن گفت. زیتون ضمن بیان توضیحاتی درباره شکل و محتوای کتاب اظهار کرد: زخم و ...
اهمیت السیر والخراج والعشر در اشاره به منع استفاده از سلاح های کشتار جمعی است
...: نویسنده این اثر که شایسته است او را به عنوان بنیانگذار قانون بین الملل اسلامی به شمار آوریم، کتابی حجیم با عنوان کتاب الاصل یا المبسوط تالیف کرده که بخشی از آن با عنوان کتاب السیر والخراج والعشر یا السیر الصغیر بکوشش مجید خدوری، استاد مطالعات خاورمیانه در دانشگاه جان هاپکینز آمریکا و بنیانگذار موسسه بین المللی مطالعات خاورمیانه تصحیح و به انگلیسی ترجمه و به چاپ رسیده که ترجمه حاضر از متن ...
مانع زدایی از نهضت علمی چگونه صورت می گیرد؟/ دستیابی به نوآوری ملی از طریق توسعه دیپلماسی علمی
ارگان ها صورت نگیرد و به نیازهای جامعه توجهی نشود، پژوهش ها به عمل تبدیل نمی شوند و خریداری ندارند. آفت های تولید علم در کپی کردن تئوری های علمی و نظام مند نبودن ترجمه های موجود خلاصه می شود درباره چالش های کلیدی در تولید علم، توسعه پژوهشگری و کاربست تولیدات علمی دانشگاهی، می توان به چالش های زیادی که پیش روی استادان و محققان دانشگاهی وجود دارد اشاره کرد. استاد دانشگاه شاهد ...
ترجمه آثار ادبی به مترجم بومی نیاز دارد/ ضرورت کشف و حمایت از مترجمان فارسی در جهان
ترجمه کند یا پیداکردن مترجمی بومی به زبان کشور مقصد، سزاوارتر است؟ آبتین گلکار، مترجم و استاد دانشگاه با تاکید بر اینکه ترجمه باید توسط مترجم، به زبان مادری اش انجام شود، گفت: هرچقدر مترجم ماهر باشد، اگر به زبان غیربومی کتاب ترجمه کند، حاصل کار خوب از آب درنمی آید و با هیچ ویرایشی هم نمی توان آن را اصلاح کرد. در سال های اخیر آژانس های ادبی و ناشران، برای معرفی و فروش آثار ...
گزارشی از شب بخارا در بنیاد پژوهشی شهریار/ نخستین تصحیح شاهنامه در آذربایجان شکل گرفته است
جوان ترین استاد دانشگاه در رشته های ادبیات فارسی و همچنین جوان ترین شاهنامه شناس جهان شناخته می شود. در معرفی کتاب ارزشمند او گفته می شود، این اثر، پاسخی مستند و علمی به تمام شک و شبهه هایی است که شماری از منتقدان به متن شاهنامه و شخص فردوسی وارد ساخته اند و مطالعه این اثر می تواند پاسخگوی بسیاری از پرسش ها و نقدهایی باشد که در این زمینه به شاهنامه وارد شده است. آذربایجان، جلوه ...
نظامی شاهد بحران های سیاسی و هرج و مرج های داخلی ایران بود/ آرزوی بازگشت به خویشتن با سرایش منظومه های ...
تأثیری که حکیم نظامی بر هاشمی کرمانی، سرایندۀ منظومۀ مظهر الآثار داشته است، گفت: مظهر الآثار از تقلیدهای ارزشمند مخزن الاسرار نظامی است و الحق جناب دکتر حسینخانی در تصحیح این اثر زحمت بسیار کشیده و همشهری خود هاشمی کرمانی را بخوبی معرفی کرده و درباره اهمیت کارش در مقدمه به تفصیل سخن گفته است. ضرورت معرفی بیش از پیش حکیم نظامی و صیانت از مفاخر ایرانی ایرانی در ادامه در باب ضرورت معرفی ...
پخش افتتاحیه همایش ملی نظامی گنجوی در رادیو فرهنگ
استاد و رئیس سابق گروه زبان ادبیات فارسی دانشگاه داکا بنگلادش، مریم صالحی نیا استاد ادبیات دانشگاه فردوسی مشهد و عباس واعظ زاده استادیار گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه بیرجند درباره نظامی تقدیم شنودگان رادیو فرهنگ می شود گفتنی است ،نظامی در زمرهٔ گویندگان توانای شعر پارسی است، که نه تنها دارای روش و سبکی جداگانه است، بلکه تأثیر شیوهٔ او بر شعر پارسی نیز در شاعرانِ پس از او آشکارا ...
هفت شب حکیم نظامی با بررسی نجوم احکامی در اشعار پایان یافت
شب های نگار قلم، منشور اقبال، گنج حکمت، افسانه های مهرانگیز، هفت نقش، پیک سخن، سیاهان فلک، عنوان هفت برنامه در ایام بزرگداشت حکیم نظامی است که بر بستر فضای مجازی و به آدرس الکترونیک http://yun.ir/HafteNezami1400 در دسترس می باشد. هفته بزرگداشت حکیم نظامی از پانزدهم تا 21 اسفند ماه جاری توسط مرکز پژوهش های زبان و ادبیات فارسی دانشگاه شیراز ، انجمن ترویج زبان و ادبیات فارسی ایران - شعبه ...
گردهمایی ادبی بزرگداشت حکیم نظامی شاعر نامدار ایرانی در پاکستان
اشاره به اینکه اشعار حکیم نظامی در محافل عرفای شبه قاره خوانده می شد اظهار داشت: اشعار این حکیم در نصیحت به فرزندش در واقع مشعل راه جوانان امروز نیز می باشد. در ادامه این برنامه،"کمیل قزلباش" استاد زبان فارسی، "حرا گیلانی" نظامی پژوه، "انجم حمید" نظامی شناس برجسته،"اقصی شبیر" مدیر مرکز پژوهش های دانشگاه بانوان لاهور و دیگر شخصیت های فرهنگی و علمی پاکستان به صورت مجازی شرکت کرده و طی سخنانی ...
داستان سرایی در ادبیات فارسی با نظامی به اوج رسید
شاعر ترک بوده اکنون این سوال پیش می آید که چرا درباره تاریخ تُرکان شعر نسروده است؟ متاسفانه در بین پژوهشگران ایرانی این تفکر جا افتاده که سبک نظامی را وابسته به سبک آذربایجانی، ساخته اتحاد جماهیر شوروی، بدانند. این مدرس دانشگاه با تاکید به میراث ماندگار نظامی ادامه داد: نظامی همچون سرباز قدرتمند توانسته زبان و ادبیات فارسی را از هند تا چین و بوسنی و ترکیه بسط وگسترش دهد. به علاوه براین ...
فرهیخته زبان و ادب فارسی خراسان جنوبی درگذشت
فرهیخته زبان و ادب فارسی خراسان جنوبی محمد مهدی ناصح آذر ماه 1318 هجری شمسی در زهان شهرستان قائنات دیده به جهان گشود. او دارای مدرک دکترای رشته زبان و ادبیات فارس ی از دانشگاه فردوسی مشهد بود که پس از طی مدارج علمی استاد یاری، دانشیاری از سال 1374 تا 1382 به درجه استادی دانشگاه فردوسی مشهد نائل آمد. دکتر ناصح پس از 44 سال خدمت آموزشی به افتخار بازنشستگی نائل شد. ...
پرتوی به زبان شعر نظامی...
محمدامین ناصح در گفت وگو با ایسنا اظهار کرد: نظامی، شاعر برجسته قرن ششم هجری و از مایه های مباهات و تفاخر شعر فارسی است. وی افزود: نکته نخست اینکه نظامی همچون بیهقی از افعال ساده بیش از سایر گونه های فعل (دوکلمه ای و پیشوندی) بهره گرفته است؛ دلیل این امر را می توان در دو موضوع جستجو ک
نسبت به تصحیح علمی و دقیق آثار حکیم نظامی همت موثری شکل نگرفته است
... وی سروده های نظامی گنجوی را از نظر موسیقی شعر بسیار غنی دانست و تصریح کرد: با این حال نظامی نیز همچون سعدی در تقلید از فردوسی راه به جایی نبرده و در اسکندرنامه با همه تلاشی که برای الگوبرداری از شاهنامه انجام داده است به بیان بسیاری از منتقدان در این تقلید شکست خورده است. این استاد دانشگاه، سرودن یک منظومه در کمتر از چهار ماه توسط نظامی را از جمله توانایی های کم نظیر این شاعر ...
نظامی از مفاخر بزرگ همیشگی ایران است
یکشنبه 22 اسفند خبر داد. رییس انجمن آثار و مفاخر فرهنگی اضافه کرد: در این همایش امیر اسماعیل آذر استاد زبان و ادبیات فارسی، محمد بقایی ماکان پژوهنده ادبی و فلسفی، مترجم، نویسنده و استاد زبان و ادبیات فارسی دانشگاه تهران، اخلاق آهن استاد ادبیات دانشگاه هند، محمدحسین کرمی دانشیار زبان و ادبیات فارسی دانشگاه شیراز و ماندانا علیمی استادیار زبان و ادبیات فارسی دانشگاه آزاد آزادشهر, قدمعلی ...
نظامی گنجوی؛ شناخته شده در جهان، ناآشنا در ایران!
خبرگزاری میزان - ایسنا نوشت: محمود جعفری دهقی، استاد دانشگاه و رییس انجمن ایران شناسی همزمان با روز بزرگداشت نظامی گنجوی از این شاعر گفته است که متن آن در پی می آید: نظامی گنجوی یکی از مشهورترین و در عین حال یکی از مهجورترین شاعران ماست، همه ما قصه لیلی و مجنون را شنیده ایم اما شاید کمتر شعر را از زبان نظامی خوانده باشیم، در حالی که تعداد ضرب المثل هایی که از این قصه به یاد داریم زیاد ...
بزرگانی چون نظامی جهانی هستند/ کوتاهی در حفظ جایگاه بزرگان
یک تعصب به معنای مثبت در مراکز علمی و دانشگاهی دارد نمود می یابد. دانشگاه ها مکلف این مساله شدند. این مساله نشان می دهد هویت ملی ارزشمندی که در دانشگاه ها هست دارد نمود پیدا می کند. این استاد دانشگاه اظهار داشت: کشور از این لحاظ که مفاخری زیادی دارد از آنها غافل است. به عنوان مثال در شهر قم در هر خیابان و کوچه ای امامزاده است و در کنار امامزاده ها شخصیت های علمی و بزرگی دفن شدند. اگر این ...
سیاسی کردن شیر مادر!
فارسی احتیاج داریم تا برای هر قوم و لهجه ای قابل ترجمه باشد. این شاعر طنزپرداز همچنین شهریار را بزرگ ترین نماینده شعر قومی ایران و فردوسی را نماینده شعر ملی دانست و ضمن بیان این که استاد شهریار توانست اعتبار خاصی به زبان ترکی بدهد، اظهار کرد: انصاف نیست این بحث زبان و لهجه و قومیت را سیاسی کنیم. سیاسی کردن زبان محلی، سیاسی کردن شیر مادر است؛ آن را از حلاوت خاص خود می اندازد و به پشت ...