سایر خبرها
ارزش کشف پرسش
گلشیری مترجم ایرانی ادبیات داستانی متولد 10 اسفند 1315، در تاریخ 11 مرداد 1401 از بین علاقه مندان به ترجمه هایش رفت. وی فعالیت ادبی خود را از جنگ اصفهان آغاز کرد. احمد گلشیری جزء نسلی از مترجمانی است که دست به ترجمه نمی زدند مگر از سر احساس نیاز و ضرورتی؛ ترجمه نزد ایشان نه تفنن و نه حرفه بوده و انتخابِ نویسنده و داستان هم به مد روز و بازار نشر ربطی نداشته است؛ لذا خبر فوت این بزرگواران، حداقل این ...
مترجم دلتنگی ها؛ در رثای احمد گلشیری
چرخشی بی هدف در انتشارات خوارزمی، کتابی توجهم را جلب کرد. دلتنگی های نقاش خیابان چهل و هشتم. نوشته ج.د. سالینجر و ترجمه احمد گلشیری. بدون این که انگیزه خاصی داشته باشم، کتاب را گرفتم و همان شب نخستین داستان آن را خواندم. یک روز بی مانند برای موزماهی ها. به معنی واقعی برایم عجیب بود. همه اش عجیب بود. بخصوص صحنه آخر و شلیک سیمورگلاس با شقیقه اش! فکر نمی کنم در حال حاضر برای علاقه مندان به سالینجر و ...
احمدوند درگذشت احمد گلشیری را تسلیت گفت
به گزارش خبرگزاری مهر ، یاسر احمدوند معاون امور فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، با ارسال پیامی درگذشت زنده یاد احمد گلشیری را تسلیت گفت. در متن این پیام آمده است: زنده یاد احمد گلشیری، یکی از چهره های مهم حلقه ادبی اصفهان و از برجسته ترین مترجمان روزگار ما بود. او طی سال ها تلاش پرثمر، با ترجمه های روان و درست و شیوایش، قفسه کتاب های بسیاری از علاقه مندان به ادبیات ...
غلامحسین سالمی: حق احمد گلشیری ادا نشد
غلامحسین سالمی با تاکید بر این که احمد گلشیری تحت تاثیر هیچ کس نبود و با اشاره به پر کار بودن این مترجم فقید می گوید: حق احمد گلشیری در دورانی که زحمت کشید، ادا نشد. غلامحسین سالمی، مترجم، در پی درگذشت احمد گلشیری با ابراز تاسف خود از این خبر به ایسنا گفت: خیلی خیلی متاسف شدم. گلشیری خیلی زحمت کشید و خیلی خیلی کار کرد و خیلی ها را به ادبیات کشورمان معرفی کرد. به نظرم شاه کارهایش چهارگانه ای ...
زوربای ایرانی 109 ساله شد
وزارت دارایی درآمد و تا 1355، که از خدمت دولتی بازنشسته شد، در این وزارتخانه کار کرد. وی از اعضای حزب تودۀ ایران بود و تا آخر عمر به عقاید خویش وفادار ماند. مشهورترین کتاب او ترجمه شازده کوچولو نوشته سنت اگزوپری است که در سال 1333 منتشر و بارها تجدید چاپ شد. شهرت محمد قاضی به عنوان مترجم از ترجمه کتاب جزیره پنگوئن ها نوشته آناتول فرانس آغاز شد. استقبالی که خوانندگان از این ...
گفت وگویی منتشرنشده از زنده یاد دکتر افضل وثوقی درباره اولین کتاب ترجمه شده با موضوع تعزیه در ایران
نمایشنامه فرانسوی و انگلیسی به زبان فارسی، این مجموعه مقالات درباره تعزیه را با نام تعزیه؛ تئاتر تمام منتشر کرد. این کتاب را که اولین کار ترجمه در کشور در عرصه تعزیه به شمار می آید، در سال 1355 انتشارات اداره کل فرهنگ خراسان به چاپ رساند. آنچه پیش روی شماست، گفت وگوی شهرآرا با زنده یاد دکتر افضل وثوقی، مترجم سرشناس و ارزنده مشهدی، درباره کتاب جریان ساز تعزیه؛ تئاتر تمام است. بعد از ترجمه ...
موضوع بیشتر داستان هایم زنان و مسائل اجتماعی زنان و کودکان است
نام سەرچووپی ئاگر لە ڕیخەسیە (رقص آتش در ریگ سیاه) افزود: این اثر مشتمل بر چهار داستان است که در سال 1397 به چاپ رسید. دومین اثر این بانوی نویسنده با عنوان هورمسگەگان ژنیگ (اشک های یک زن) در سال 99 به چاپ رسید که به تازگی توسط مستوره درخشی ترجمه شده است. بشارت خالق رمان سەمای چارە نۊس (رقص سرنوشت) که در سال 1401 منتشر شده، تصریح کرد: من همه آثارم را به زبان کُردی لهجه گروسی ...
14 تشکل محیط زیستی برتر کشور معرفی شدند / به زودی؛ معرفی 5 شخصیت برتر زیست محیطی ایران
حفاظت شده، (مجموعه سه جلدی)؛ هنریک مجنونیان (تألیف و ترجمه)؛ دانشکده محیط زیست با همکاری نشر معارف. 5. تغییر! چرا به دگرگونی ریشه ای احتیاج داریم؟؛ گریم ماکستون؛ مترجم: علی مهرآئین؛ نشر اگر. 6. جهش اجتماعی؛ ویلیام فون هیپل؛ میثم محمدامینی؛ فرهنگ نشر نو با همکاری نشر آسیم. 7. دوزیستان ایران؛ هانیه غفاری؛ باربد صفایی مهرو؛ انتشارات دانشگاه کردستان. 8. دیده ...
داستانی عارفانه از عاشورا به قلم نویسنده ترک
پیش است... . لازم به ذکر است ترجمه فارسی شهید عشق با عنوان اصلی ASKEN SEhiDi اولین بار در نمایشگاه کتاب سال 1394 رونمایی شد که استقبال خوب مخاطب ایرانی را به دنبال داشت و ظرف مدت کوتاهی چندین تجدید چاپ را ترجمه کرد. البته این اثر در ترکیه هم با استقبال خوب مخاطب همراه بوده و بسیاری از اهل سنت در ترکیه از طریق این کتاب با اهل بیت(ع) آشنا شده اند. ترجمه فارسی شهید ...
پسرکی شهر آشوب در اصفهان/ نگاهی به فیلم طلوع جَدی
سینماسینما ، عقیل قیومی سه شنبه عصر یازدهم مرداد 1401، فصل سینما و تاریخ به همتِ فیلمخانۀ حوزه هنری اصفهان و اجرا و مدیریت محمدِ بزرگ با نمایش فیلم کوتاه طلوعِ جَدی یا بامدادِ جَدی اثر احمد فاروقی قاجار به پایان رسید و خوشحالم که موفق شدم این فیلم را با کیفیتی مطلوب ببینم. داستان فیلم از یک بامدادِ نخستین روز دی ماه یا همان ماه جَدی در صور فلکی آغاز می شود و با پسربچه ای تُخس و پُر شَر ...
ماه محرم چه رمان هایی را بخوانیم؟!
اتفاقات و وقایع شام را در سال هایی که به همراه عالیجناب جالوت در دمشق حضور داشت را به رشته تحریر در آورده است. شماس شامی ترجمه بخش هایی از این کتاب است که به وقایع قبل و بعد از عاشورا و دخالت ها و اتفاقاتی که برای جناب جالوت افتاده است و شماس شاهد آن بوده است می پردازد. طوطی و تاول - نوشته ابراهیم اکبری دیزگاه - نشر معارف مرد جوانی می خواهد طوطی اش را برای خریداری که در اصفهان است ...
خطری که بیرانوند را تهدید می کند
تیم فوتبال پرسپولیس نخستین بازی فصل پیش روی لیگ برتر را 22 مردادماه مقابل ذوب آهن در اصفهان برگزار می کند. این تیم در حالی تمرینات پیش فصل خود را پشت سر می گذارد که تغییرات گسترده در ترکیب کادر فنی و بازیکنان این تیم به وجود آمده است. اشتباهات متوالی دروازه بان پرسپولیس در فصل گذشته منجر به بازگشت علیرضا بیرانوند به جمع سنگربانان این تیم و خروج حامد لک شد تا ولسلی ننکا به ...
آه های سوزان بر شهیدان بیابان
بهنام سلطانی حرف زدن درباره وقایعی که در قلب تاریخ ماندگار شده اند به این سادگی ها نیست، روایت ها متعدد است و اعتبارسنجی آنها دشوار. اینجاست که وجود آثار ادبی معتبر درباره حماسه عاشورا اهمیت بیشتری پیدا می کند. یکی از معتبرترین و مشهورترین مقاتلی که پیش از دوران معاصر نوشته شده است، اللهوف یا الملهوف علی قتل الطفوف اثر سید بن طاووس است. این اثر که به زبان عربی نوشته شده، در طول این سال ...
روایت میراث هنر در نگاره نگر
فنی) به نام ابوذر معروف شد و بخش جنوبی همان نام هنرستان هنرهای زیبا را حفظ کرد. او با تاکید بر این که عیسی خان بهادری اعتقاد داشت که باید هنرمند کنار تکنسین باشد، ماجرایی را نقل کرد: ابتدای خیابان ها در اصفهان و بسیاری از شهرهای ایران، تابلوهایی هست که از یک شش ضلعی کشیده تشکیل شده و داخلش اسم خیابان را نوشته اند (مثلا چهارباغ عباسی)، یک میله زیر آن قرار دارد و دو چنگ در دو طرف، شش ضلعی را مثل ...
توجه بیشتری به تألیف داستان و رمان برای نوجوانان داشته باشیم
فرهنگی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی افزود: می دانیم که ادبیات نوجوان در فقر تألیف به سر می برد و نیاز بازار و علاقه مندی مخاطب بسیار بیشتر از تعداد آثاری است که در کشور تألیف و تولید می شود. بخش قابل توجهی از رمان ها در بازار ترجمه هستند؛ نمی گویم ترجمه بد است، اما باید توجه بیشتری به تألیف داستان و رمان برای نوجوانان داشته باشیم. نویسندگان این حوزه زیاد نیستند و باید تلاش کنیم نویسندگان برای نوشتن ...
پرداختن به شهدا در کتاب ها؛ راهگشای بسیاری از مسائل امروز کشور
بتوانیم به آثار جنگ بدون اشاره مستقیم به صحنه نبرد بپردازیم. ادبیات نوجوان در فقر تألیف به سر می برد احمدوند با بیان اینکه ادبیات نوجوان در فقر تألیف به سر می برد، تصریح کرد: نیاز بازار و علاقه مندی این گروه مخاطب به خواندن آثار بسیار بیشتر از تعداد آثاری است که در کشور تألیف می شوند. بخش قابل توجهی از آنچه که تحت عنوان رمان و داستان نوجوان در بازار می شناسیم، کتاب های ترجمه است ...
جزییات کامل همه مقاتل درباره شهادت حضرت علی اصغر (ع)+اسناد دقیق
علیهم السلام، صفحه 347 (23) مثیر الأحزان، صفحه 70 (24) تاریخ الطبری، جلد 7، صفحه 3055 (25) تاریخ یعقوبی، جلد 2، صفحه182 (26) الإحتجاج، جلد 2، صفحه 99 (27) محن الابرار، صفحه 1013 منابع: - الإحتجاج، احمد بن علی طبرسی، مترجم بهراد جعفری، تهران ، اسلامیه ، 1381 ش . - الإرشاد، محمد بن محمد مفید، ترجمه رسولی محلاتی ...
زندگینامه شهدای والامقام واقعه کربلا – بخش چهارم
معه هو و ابناه . (23) ابو المخارق راسبی گوید: کسانی از شیعیان در بصره در خانه زنی از عبد القیس به نام ماریه دختر سعد یا منقذ جمع شدند و چند روز ببودند ماریه شیعه بود و خانه اش محل دیدار شیعیان بود که در آنجا سخن می کردند. ابن زیاد از آمدن حسین (علیه السّلام) خبر یافته بود و به عامل خویش در بصره نوشته بود که نگهبان نهد و راه را بر او ببندد. گوید: یزید بن نبیط که از مردم عبد القیس بود بر ...
گالری های پایتخت رنگ و بوی عاشورایی می گیرند | گالری گردی با حال و هوای محرمی در کشور
مختلف و 10 موزه و گالری معتبر از جمله موزه هنر مدرن شهر لندن، منچستر، بوزار بروکسل و موزه هنرهای معاصر تهران آثار این هنرمند را به نمایش گذاشته اند. کیانی سابقه تدریس در دانشگاه شهر بیرمنگهام، دانشگاه کاوینتری، دانشگاه زاهدان، شیراز و همچنین دانشگاه هنر اصفهان را در کارنامه خود دارد. علاقه مندان می توانند برای بازدید از مجموعه آثار نقاشی محسن کیانی روز جمعه 14 مرداد از ساعت 16 تا 20 به ...
نشست علمی نقد کتاب حاشیه های فمینیستی قرآن برگزار شد
به گزارش ایکنا، کتاب حاشیه های فمینیستی قرآن توسط مرضیه محصص و با همکاری نفیسه دانش فرد ترجمه شده است. مرضیه محصص، استاد دانشگاه شهید بهشتی، شامگاه 11 مردادماه در نشست علمی نقد کتاب حاشیه های فمینیستی قرآن ، که از سوی کارگروه مطالعات اسلامی زنان انجمن مطالعات قرآنی و فرهنگ اسلامی برگزار شد، گفت: کتاب حاشیه های فمینیستی قرآن مهمترین اثر عایشه هدایت الله است؛ وی از سال 2008 تاکنون در دانشگاه ...
پیکر احمد گلشیری در قطعه نام آوران باغ رضوان اصفهان به خاک سپرده شد
؛ وی متولد سال 1325 بود که فعالیت ادبی خود را از جنگ اصفهان آغاز کرد، برادر هوشنگ گلشیری، نویسنده فقید و پدر سیامک گلشیری، نویسنده است. از میان آثاری که احمد گلشیری ترجمه کرده، مجموعه چندجلدی داستان و نقد داستان است که جلد اول آن در سال 1368، جلد دوم در سال 1370، جلد سوم در سال 1376 و جلد چهارم در سال 1378 به چاپ رسید و 12 سال از عمر این مترجم را به خود اختصاص داد. از دیگر آثار ...
جهانی شدن یا جهانی کردن؟/امپریالیسم جدید چه ویژگی هایی دارد؟
به گزارش خبرنگار مهر ، نشر افکار کتاب مجموعه مقالات امپریالیسم در عصر جهانی کردن نوشته جان بلامی فاستر ، سایمون آصف ، جان اسمیت، اوتسا پاتنیک و پرابهت پاتنیک ، میشل براند و رمی هره را ، ژان بریک مون و فلوریان زولمن را با گزینش و ترجمه احمد سیف در 196 صفحه و بهای 80 هزار تومان منتشر کرد. این کتاب هفتمین مجلد از مجموعه اقتصاد سیاسی نشر افکار است. در عصر جهانی کردن، مفهوم شهروندی به صورت ...
احمد گلشیری در خانه ابدی خود آرام گرفت
اصفهان برگزار می شود. گفتنی است مرحوم احمد گلشیری فعالیت ادبی خود را از جُنگ اصفهان آغاز کرد و مجموعه چند جلدی داستان و نقد داستان با ترجمه وی نقش بسیارمهمی در ادبیات ایران داشته است. مجموعه 10 رمان با عنوان های ساعت شوم نوشته گابریل گارسیا مارکز، پدرو پارامو نوشته خوان رولفو، نفرین ابدی بر خواننده این برگ ها نوشته مانوئل پوئیگ، ناپدیدشدگان نوشته آریل دورفمن، از عشق و دیگر ...
ناگفته هایی درباره احمد گلشیری
جوانان می پرداخت و بعدازظهرها در تریای هتل پالاس تهران برای کانال دوم تلویزیون ملی ایران به ترجمه متن فیلم مشغول می شد. سیامک گلشیری فرزند مرحوم احمد گلشیری فعالیت مترجمی این مترجم، در کنار تدریس و خلق آثار ادبی، به مترجمی کتاب های خارجی نیز مشغول بود. از میان آثاری که ترجمه کرده، مجموعه ارزشمند چند جلدی داستان و نقد داستان است که جلد اول آن در سال 1368، جلد دوم در سال ...
کریستف بالایی درگذشت
فرهنگ امروز: بهادر باقری، عضو هیئت علمی گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه خوارزمی با اعلام این خبر نوشته است: زبان و ادب و فرهنگ ایرانی، عاشق فرزانه ی دیگری را از دست داد. پرفسور کریستف بالایی (1949-2021)، ادیب و پژوهشگر برجسته و نام آشنای فرانسوی، استاد زبان و ادبیات فارسی در فرانسه و متخصص ادبیات معاصر ایران و مترجم آثار ادبی فارسی به زبان فرانسه، به دیار باقی شتافت. اهالی ...
موضوع بیشتر داستان هایم زنان و مسائل اجتماعی زنان و کودکان است
: اولین اثرم مجموعه داستانی است به نام سەرچووپی ئاگر لە ڕیخەسیە: رقص آتش در ریگ سیاه که شامل چهار داستان است در سال 1397 به چاپ رسید و دومین اثرم با عنوان هورمسگەگان ژنیگ: اشک های یک زن که به تازگی توسط مستوره درخشی به زبان فارسی نیز ترجمه شده است در سال 1399 به چاپ رسیده است. بشارت خالق رمان سەمای چارە نۊس: رقص سرنوشت که در سال 1401 منتشر شده، تصریح کرد: من همه آثارم را به زبان کُردی ...
صادق هدایت تاریخ انتشار : 6 مرداد تعداد بازدید : 176
مینوی فراهم کرد و گروه دوستی ربعه را تشکیل دادند. ممنوع الکاری شدن صادق هدایت پربارترین دوران فعالیت صادق هدایت سال های 1310 تا 1314 بود. پس از همکاری در نگارش مجموعه انیران به همراه بزرگ علوی و علی شیراز پورپرتو نمایش نامه مازیار و مجموعه سایه روشن را منتشر کرد. انتشار کتابی به نام وغ وغ ساهاب که کتابی طنزگونه و سیاسی بود منجر شد که از طرف وزیر ممنوع القلم شود. صادق هدایت ...
هلوهای تپه بالایی برای مخاطب نوجوان رونمایی شد
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، کتاب هلوهای تپه بالایی به قلم حمید هنرجو اثری است که توسط انتشارات صریر وابسته به بنیاد حفظ آثار و نشر ارزش های دفاع مقدس در سال جاری به چاپ رسیده است. این کتاب در ژانر ادبیات نوجوانان به موضوع زندگی شهید احمد جوکار، طلبه روحانی اهل شهر ملایر می پردازد که در جریان عملیات والفجر مقدماتی در منطقه فکه به شهادت رسید. روز چهار شنبه (12 مرداد) طی مراسمی ...
احتمال جدایی عیسی آل کثیر از پرسپولیس پس از جذب مهاجم خارجی
یکی از عجیب ترین اتفاقات فصل گذشته فوتبال ایران این بود که عیسی آل کثیر رباط صلیبی پاره کرد و این موضوع به تأیید پزشکان رسمی هم رسید، اما خودش زیر بار داستان نرفت و با لجاجت به حضورش در تمرینات ادامه داد. او مدت ها عقیده داشت رباط پاره نکرده و حتی به کادرفنی پرسپولیس اعلام کرد حاضر است با مسئولیت خودش در مسابقات این تیم به میدان برود، هرچند یحیی گل محمدی زیر بار این موضوع نرفت. در ...