روایت استاد دانشگاه صوفیه از برکات 13 سال ترجمه قرآن به زبان بلغاری
سایر منابع:
سایر خبرها
هیئت داوران اولین فراخوان ملی لالایی گهواره معرفی شدند
مطالعات ترجمه عربی است. رضوانی نویسنده، شاعر و مدرس دانشگاه در حوزه آموزش زبان فارسی به غیرفارسی زبانان است و مترجم بیش از 10 عنوان کتاب کودک از فارسی به عربی و برعکس است. کمال شفیعی شفیعی شاعر و نویسنده حوزه کودک و نوجوان است و دارای مدرک تحصیلی کارشناس ارشد روانشناسی بالینی است. وی بیش از 15 عنوان کتاب چاپ شده دارد و فعال و پژوهشگر حوزه ادبیات است. حسنا افشاری ...
نسبت دانشکده ادبیات و شعر معاصر در وزن دنیا
است و با شعر امروز نسبتی ندارد پرداخته ایم. آنوشا نیک سرشت و صابر محمدی گفت وگویی درباره ی ارتباط دانشگاه با بدنه ی شعر نو در ایران و غرب با دکتر احمد کریمی حکاک داشته اند. فرشاد سنبل دل در یادداشتی با عنوان "ذوق سلیم" موضوع کانون سازی ادبی و حذف شعر معاصر فارسی از دانشکده های ادبیات را مورد بررسی قرار داده است. مسعود جعفری جزی، کامیار عابدی، نوید نادری و گلاله هنری در ...
نویسنده فلسطینی بازمانده از فرانکفورت سخن گفت
وجود آمد. نزدیک به 30 سال بعد، شیبلی انعطاف پذیری قدرت زبانی را چنین خلاصه می کند: در فلسطین-اسراییل، من هم مانند بسیاری دیگر، بزرگ شدم و متوجه شدم که زبان فقط ابزاری برای برقراری ارتباط نیست. اغلب به جای بیان، پنهان می کند، و در بین سکوت خود، امکانات بی پایانی را که به بیان نمی آید، نگاه می دارد. زبان می تواند مورد حمله یا سوء استفاده واقع شود اما باز هم می تواند آزادی نهایی وجود و عشقی ...
خدمات انسانی ابن سینا به بهداشت عمومی و معالجه بیماران
چندین ناشر در لبنان قانون را چاپ می کنند و فروخته می شود که براساس متنی است که در سال 1294 ق در مصر و در سال 1296 ق در تهران چاپ شد. مصحح قانون ابن سینا با بیان اینکه یک نسخه قانون به استادی انگلیسی که در زبان عربی نیز تبحر داشته است، می رسد و او 6 تا 7 صفحه متن انگلیسی در مورد تصحیح بنده نوشته است، گفت: او می گوید در پاکستان و ترکیه هم قانون تصحیح شده و آن را با تصحیح بنده مقایسه کرده و ...
انتقاد صریح محمد قوچانی به مجلس یازدهم /این مجلس، مجلس ملی نیست/مگر می شود نقش تبریز در مشروطه را از یاد ...
و چه پس از آن بسیاری از کشورها را به روسیه ضمیمه کردند و پس از آن اتحاد جماهیر شوروی را ساختند. آنجا مساله ملیت ها را مطرح کردند و راجع به این موضوع تحقیقات و رساله های بسیاری نوشتند و به عنوان نمادی از آزاداندیشی کمونیست ها تبلیغ شد. این روش ها و مانند آن همچون تاسیس فرهنگستان زبان فلان، خواسته و می خواهند که همان مدل مارکسیست ها را در ایران پیاده کنند. در حالی که اساساً ما برخلاف کشورهایی مثل ...
فیلم | پروین؛ بانویی قدرتمند با کلامی جاودانه
نرگس شیدایی، مدرس دانشگاه، نویسنده و پژوهشگر ادبیات در میزگرد ایکنا با محوریت شعر و اندیشه پروین اعتصامی که در ایکنا برگزار شد، درباره جایگاه پروین اعتصامی در ادبیات معاصر گفت: اگر امروز بعد از بیش از یک قرن درباره زنده نام پروین اعتصامی صحبت می کنیم درحقیقت ما از حضور، ظهور و بروز بانویی صحبت به میان آورده ایم که به اعتقاد من در آن زمان بانویی قدرتمند، با کلامی جاودانه و سخنی شیرین بود. آنچنان ...
جوانان را با حکمت موجود در ادبیات فارسی آشنا کنیم
یعقوبی اضافه کرد: زبان فارسی جای خود را در بحث ترجمه قرآن در فرهنگ ایرانی اسلامی باز کرده و امروزه وظیفه ما و نسل حاضر است که از این میراث گران بهای رسیده از نیاکانمان که با دغدغه و تلاش زیاد بزرگانی همانند سعدی حفظ و نگهداری شده پاسداری کنیم که برپایی جشنواره های این چنینی در حفظ و انتقال امانت بزرگ کمک شایانی می کند. به گزارش آنا، در پایان این مراسم نفرات برگزیده جشنواره ششم پاسداشت زبان و ادبیات فارسی در دو بخش حفظ متن و صحیح خوانی در دو دوره اول و دوم دبیرستان معرفی و با اهدای تندیس، لوح تقدیر و جوایزی مورد قدردانی قرار گرفتند. انتهای پیام/ ...
شعر پروین عصاره عرفان دینی و قرآن است + فیلم
پای به دنیای ماورایی و دینی می گذارد، مبحثی بسیار سنگین است و به میان آوردن صحبت از آن به گفت وگوهای عمیقی نیازمند است. اما پیش از پاسخ به این پرسش می خواهم که ابتدا گریزی بزنم به فرازی از کلام خانم شیدایی و آن پرسشی که درباره وجه کلام مردانه شعر پروین اعتصامی مورد خطاب قرار دادید. پروین در زمان خودش با زبانی صحبت کرده که هیچ بانویی صحبت نمی کرده است. این نوع زبان، زبان ...
راه اندازی سرویس ترجمه رسمی
انجام ترجمه رسمی را دارند. چه مدارکی به ترجمه رسمی نیاز دارد؟ ابتدا برویم سراغ مدارک هویتی، مدارک هویتی مثل شناسنامه، کارت ملی، سند ازدواج، گواهی نامه ها و ... مدارک شخصی شما محسوب می شوند. اگر بخواهید برای دانشگاه های خارجی درخواست بدهید، باید مدارک شخصی و هویتی خود را به صورت رسمی ترجمه کنید. چه موقع باید ترجمه رسمی شناسنامه خود را ارائه دهیم؟ ...
برده هلندی درباره ایران چه گفت؟
از خروج کروسینسکی از ایران، به زبان فرانسوی منتشر و بعد از پنج سال، به زبان انگلیسی ترجمه شد. در ترجمه انگلیسی، با اتکا به گزارش های روزنامه های آن دوران و اسناد و مکاتبات، روند وقایع ایران تا خلع شاه طهماسب دوم نیز پیگیری شده و حاوی نکاتی ارزشمند است. این سفرنامه را اولین بار عبدالرزاق بیگدنبلی در دوره قاجار، از روی ترجمه ترکی آن به فارسی برگرداند؛ اما به گفته مترجم، کاستی ها و اشتباهات این ترجمه ...
رنگ بندی آیات قرآن از منظر روانشناسی رنگ
همشهری آنلاین - بهاره خسروی : قصه تحقیق و تفحص در آیات قرآنی برای ریحانه به کنکور گره خورده است. او متولد سال 1355 است و در حال حاضر رشته الهیات مسیحی دانشگاه مذاهب در مقطع دکتری می خواند، اما تحصیلات دانشگاهی اش را با رشته روانشناسی بالینی دانشگاه علامه طباطبایی شروع کرد و به دلیل خواندن همین رشته ایده تقسیم بندی آیات قرآنی بر اساس روانشناسی رنگ ها در ذهنش جان گرفت. ریحانه برای شرکت ...
هوشنگ کامکار خاطرات جوانیم را منتشر کرد
تقلیدی ناقص از آنها نبود، شاید آثارشان مورد توجه عده ای خاص از مردم جهان قرار گیرد ولی هیچ کمکی به پیشرفت فرهنگ موسیقی ملی ایران نخواهد کرد. نام اثر خاطرات جوانیم بدین دلیل انتخاب شد که تفکرات موسیقایی من همیشه توام بوده با موسیقی ملی و سنتی ایران چه در محیط خانواده ام و چه سال هایی که با محمدرضا لطفی و دیگر هنرمندان زندگی کردم و نیز تحصیلاتم در خارج از کشور که اصولی تر با تکنیک های ...
هفته کتاب می تواند بدل به رویدادی دیپلماتیک برای تقویت روابط بین المللی ایران شود
2008 از دانشگاه نانجینگ دریافت کرد. او در حال حاضر به عنوان عضو هیات علمی دانشگاه زبان و فرهنگ پکن فعالیت دارد و مدیر بخش ایران مرکز تحقیقاتی این دانشگاه است. او سابقه تدریس به عنوان استاد مدعو در دانشگاه فردوسی مشهد را نیز دارد و بنیان گذار وب سایت شبکه پژوهش هنر ایران است. پروژه پژوهشی او از سال 2018 به بعد گرایش های فکری در ایران از دوران مشروطه به بعد است. سی ویکمین دوره هفته کتاب جمهوری اسلامی ایران با شعار آینده خواندنی است از بیست وسوم آبان ماه آغاز به کار کرد و تا سی ام آبان ماه 1402 به کار خود ادامه می دهد. ...
معرفی کتاب دروغ هایی که به خود میگوییم
این کتاب که در سال 2017 با ترجمه دکتر امیر منشی به زبان فارسی ترجمه و توسط انتشارات بینش نو منتشر شده است، به ما نشان می دهد. چگونه با شناختن و رها کردن دروغ هایی که به خودمان می گوییم، می توانیم زندگی بهتر و شفاف تری داشته باشیم. جان فردریکسون، نویسنده کتاب با تجربیات گسترده اش به عنوان یک روان درمانگر، پژوهشگر و مدرس در زمینه روا درمانی پویشی فشرده کوتاه مدت، در این کتاب به بررسی ...
تغییر روح فلسفه در عالم جدید/بی توجهی به قانون در دانشکده طب سنتی
ای را نقد کنم و شاید برایتان سوال پیش بیاید که ما اصلاً اجازه چنین کاری را داریم یا نه؟ باید پاسخ بدهم بله می توانیم؛ چون کار فلسفه کار نقد است مخصوصاً ما که در حکمت اسلامی بزرگ شدیم و اولین نهضت بزرگ ترجمه در تمام دنیا نهضت ترجمه دارالحکمه بوده است. در این نهضت تمام متون عقلی یک تمدن به طور کامل توسط مسیحیان به زبان عربی ترجمه شد و حکمت اسلامی پدید آمد و بعدها که در اروپا به زبان خارجی ترجمه شد ...
دفتر ششمین جشنواره ملی پاسداشت زبان و ادبیات فارسی بسته شد
آزمونی جشنواره با متون ادبی موجود در درس های دانش آموزان ذکر کرد و افزود: هم چنین بخش خانواده ها در جشنواره امسال اضافه شده است که انتظار داریم از سال آینده با استقبال خانواده ها شاهد حضور آنان در بخش های مسابقه جشنواره باشیم تا بر غنا واعتبار جشنواره نیز بیافزاید. به گزارش ایسنا، در پایان این مراسم نفرات برگزیده جشنواره ششم پاسداشت زبان و ادبیات فارسی در دو بخش حفظ متن و صحیح خوانی در دو دوره اول و دوم دبیرستان معرفی و با اهدای تندیس، لوح تقدیر و جوایزی مورد تقدیر قرار گرفتند. انتهای پیام ...
مجموعه شعر کُردی "هم قدم با مرگ" به زبان فارسی ترجمه شد
کردستان است؛ او هم اکنون معلم است و در پنجمین فستیوال هنری گەلاوێژ سلیمانیه (معتبرترین رویداد فرهنگی اقلیم کردستان) رتبه سوم بخش شعر را دریافت کرد و تاکنون سه مجموعه شعر از او چاپ و منتشر شده است. اشعار این شاعر را برای نخستین بار "سعید فلاحی" به فارسی ترجمه و در ایران و جهان منتشر کرده است؛ این کتاب به همت "شهرام فروغی مهر" مدیر انتشارات هرمز و ویراستاری "لیلا طیبی" در هزار نسخه و 86 ...
برگزاری آئین رونمایی کتاب در اداره کل کانون استان مرکزی
.... وی اظهار داشت: در همین خصوص قدم های برداشت شده و در سال گذشته با گروه زبان و ادبیات دانشگاه اراک این ارتباط آغاز شده و تفاهم نامه ای به امضا رسیده و کانون به عنوان یکی از نهادها می تواند ارتباط وسیع بین این دو گروه ایجاد کند و کانون پرورش فکری با داشتن مربیان با تجربه و مهارت در زمینه کودک و نوجوان این نقش به خوبی ایفا می کند . قصه گویی فاطمه عبدی مسئول مرکز کانون پرورش ف ...
از تصوف تا تفکر
” عزالدین محمود کاشانی و حسین ناگوری و مؤلفی ناشناخته از قرن نهم و محمد چشتی (گیسودراز) و نظام الدین تهانسیری را گرد آورده و تحت عنوان “شروح سوانح العشاق” به چاپ سپرده است (ویراست نخست شامل سه متنِ اول، انتشارات سروش، 1372، و ویراست دوم شامل هر پنج متن، دانشگاه تهران 1388). اما پژوهش درباره ی احمد غزالی و “سوانح” او نزد پورجوادی جنبه ی اندیشگی خاصی دارد که آن را از صِرفِ پژوهش در ادبیات یا عرفان ...
سیری در جهان عبدالله کوثری به مناسبت هفتادوهفت سالگی اش
.... اما همواره گفته ام که بیشترین تأثیر را شاملو خودش و شعرش بر زبان من گذاشت .11 کناره گیری شعر به سود ترجمه او در دانشگاه ملی (شهید بهشتی فعلی) اقتصاد خواند؛ چون در دبیرستان در رشته طبیعی تحصیل کرده بود و نمی توانست به رشته های ادبی برود. پس از دانشگاه و خدمت سربازی، در سال 1351 به خارج از کشور رفت. به دو دلیل؛ یکی اینکه می دانستم کسی نیستم که با لیسانس اقتصاد بروم کارمندی ...
درباره بهار ، صاحب تحلیل مدرن از اسطوره های ایرانی
آنجا طی هفت سال متون پهلوی بسیاری به یاری او انتشار یافت. در کنار فرهنگستان زبان ایران در فرهنگستان ادب و هنر ایران نیز گروه اساطیر را با هدف تدوین دانشنامه اساطیر ایران تشکیل داد. دکتر مهرداد بهار، نخستین کسی بود که در ایران به پژوهش درباره اساطیر ایران پرداخت و در این زمینه شاگردان بسیاری پروراند. قبل از آثار او هیچ کتابی به طور مستقل در حوزه اسطوره های ایرانی نداشتیم و بهار اولین کسی ...
ابن سینا برای امروز ما چه حرفی برای گفتن دارد؟
،افنان دانش آموختهٔ دانشگاه آمریکایی بیروت بود که بعدها به استادی کالج پمبروک دانشگاه کمبریج رسید. از وی کتابهای درباره هنر شعر، ارسطو، سهیل محسن افنان (مترجم)، تهران: حکمت، افق زندگی و اندیشه های ابن سینا، سهیل محسن افنان، مرضیه سلیمانی (مترجمان)، تهران: علم و پیدایش اصطلاحات فلسفی در عربی و فارسی، سهیل محسن افنان، محمد فیروزکوهی(مترجمان)، تهران: حکمت به فارسی ترجمه شده است . مروری بر ...
اولین نشست از سلسله نشست های تخصصی ترجمان نور برگزار شد
...، به گونه ای که انتقال کامل آن مفاهیم به زبان های دیگر محال به شمار می رود. وی اهمیت مباحث زبان شناسی و معناشناسی را در ترجمه خاطر نشان نمودند و با مثالهای قرآنی به بیان ارتباط میان ریخت شناسی واژگانی (صرف)، ریخت شناسی ترکیبی(نحو) و ریخت شناسی آوایی با ترجمه پرداختند. استاد تمام رشته زبان و ادبیات عربی دانشگاه تهران همچنین در ادامه از میان دلالت های مختلف زبان به دلالت های ...
انتشار شناخت نامه دکتر محمدرضا باطنی
شناخت نامه دکتر محمدرضا باطنی به کوشش مجتبا نریمان منتشر شد.این کتاب در 528 صفحه وزیری و 48 صفحه تصاویر رنگی با قیمت 650 هزار تومان در انتشارات نریمان منتشر شده است. در معرفی ناشر از این کتاب آمده است: این کتاب پنج بخش دارد: در بخش نخست، از بین مقالاتِ پرشمارِ استاد محمدرضا باطنی، زبان شناس، فرهنگ نویس، مترجم و استادِ اخراجی دانشگاه تهران، سیزده مقاله، برگزیده و بازنشر شده است. این مقالات به ...
بازنده بزرگ
که به زبان آلمانی مسلط بودند، متوجه تفاوت صحبت های سوبل و فرزین شدند و این ماجرا سروصدای بسیار زیادی در فوتبال ایران به پا کرد. صندلی استراماچونی، جنگل ساپینتو! استقلال در تاریخ لیگ برتر، مربیان خارجی پرشماری نداشته اما همان چند مربی خارجی تیم هم با بحران مترجم روبه رو بوده اند. استراماچونی که مدتی از نبود مترجم در کنار خودش به شدت شاکی بود، صحنه معروف پرت کردن صندلی پس از نبرد با ...
نشر کتاب با آن تنوع در کشور یکی از مهم ترین دستاوردهای انقلاب است
و از این طریق کیفیت ارتقا پیدا کرده است. وقتی درباره کتاب حرف می زنیم درباره تجسد و تجلی تفکر صحبت می کنیم، امری که تفکر را قابل لمس و قابل ارائه می گرداند. پدیده ای که در ذهن آفرینشگر بود با پوشیدن لباس کلمات به صحنه ارائه در آمده است. این لباس می تواند در قالب شعر، فلسفه، اطلاعات جغرافیایی، نتایج پژوهش ها و موضوعات مختلف، جامعه شناسی، روان شناسی، زبان و... باشد. سیمونیان در ادامه ...
نیما یوشیج ستاره درخشان آسمان شعر و ادب
چالش کشید. شعر نو عنوانی بود که خودِ نیما بر هنر خویش نهاده بود. تمام جریان های اصلی شعر معاصر فارسی وامدار این انقلاب و تحولی هستند که نیما نوآور آن بود. بسیاری از شاعران و منتقدان معاصر، اشعار نیما را نمادین می دانند و او را هم پایه شاعران سمبولیست بنام جهان می دانند. نیما همچنین اشعاری به زبان مازندرانی دارد که با نام روجا چاپ شده است. زندگی نیما در سال 1274 خورشیدی ...
ماجرای یک باشگاه فوتبال اسرائیلی و نشست سران عرب در ریاض
عرب ها قاطی نکنید بگذارید ما پاک بمانیم. در یکی از بازی ها یکی از آن دو چچنی مسلمان گلی را به نفع اسراییل ثبت کرد،اما نه تنها مورد تشویق قرار نگرفت، بلکه فریادی یکپارچه تمام استادیوم را فرا گرفت که: "أی لاعب مسلم عربی إرهابی" یعنی همه ی بازیکنان مسلمان و عرب تروریست اند. القصه با وجود این حجم از پرخاشگری، نفرت پراکنی و عرب ستیزیِ نژادپرستانه، موضوعی که چون یک بمب خبری ...
وجود 85 هزار عنوان نسخه خطی در کتابخانه مرعشی
...: پروفسور رشدی راشد استاد تاریخ علم در دانشگاه پاریس زیاد به کتابخانه می آمد و روزی غافل گیرانه به دفترم آمد و گفت کتابی را که 40 سال به دنبال آن هستم و پیدا نکردم را در این کتابخانه یافتم و به دنبال آن آمدم. کتاب را به فرانسه برد و تصحیح کرد و صفحه اول آن هم درباره پدرم نوشته اند. مرعشی عنوان کرد: من وقتی در کشورهای شوروی استقرار پیدا کردم اطلاع داشتم که در ازبکستان بیشترین نسخه های ...
ابن فارِس قزوینی ؛ مبتکر فرهنگ نویسی عربی
یادداشت نشریه تقاطع شماره 29| سرزمین قزوین از دیرباز خاستگاه دانشوران و پژوهندگان حوزه های مختلف علم و هنر به ویژه دانش های فلسفه و کلام، حدیث، تفسیر، فقه، شعر و ادب، تاریخ، جغرافیا، رجال و... بوده است و آوازه فضل و شایستگی عالمان و دانشمندانش در سراسر ایران کهن پیچیده است. چنان که ابن حوقل جغرافی نویس و شهرنگار نام آور سده چهارم بدین گونه بر آن انگشت تأکید نهاده است: قزوین را در میان شهرهای دامنه ...