اقتصاد خوب برای دوران سخت منتشر شد
سایر منابع:
سایر خبرها
رویکرد ناشران دفاع مقدس از بخش دولتی به خصوصی تغییر کند
در خصوص آسیب شناسی حوزه ادبیات دفاع مقدس گفت: مشکلات اقتصادی مردم در این برهه از زمان، یکی از موارد است که از همه بیشتر در بحث کتاب و کتابخوانی تاثیرگذار بوده است. هر چند فرهنگ از اقتصاد مهمتر است ولی به هر حال اقتصاد یک موضوع پایه ای است. به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) برنامه گفت وگوی فرهنگی رادیو گفت وگو با سرهنگ دکتر صادق نیا مسئول انتشارات سوره سبز و رئیس اداره حفظ آثار و نشر
درخت بید آبی ؛ دوریس گیتس؛ ترجمه مجید عمیق؛ نشر نیستان کلاس درس سایه روشن های زندگی
سالگی به همراه خانواده به شهرکی در حومه ی شهر سان جوزه در شمال کالیفرنیا مهاجرت می کنند. همانجا به مدرسه می رود و سپس در شهر لاس گاتوس دوران دبیرستان را به پایان می رساند و در کتابخانه ی کودکان انجا مشغول به کار می شود. پس از مدتی دوباره به همراه خانواده به شهر فرسنو مهاجرت می کنند و در سال 1924 در مدر سه ی تربیت معلم این شهر ادامه ی تحصیل می دهد. دوسال بعد در رشته ی علوم کتابداری تحصیلات تکمیلی اش
درآمد شرکت های بزرگ فناوری در روز های کرونایی
ژوئن منتشر کردند و در مجموع 33.9 میلیارد دلار تنها در سه ماهه دوم سال سود کردند. همانطور که در نمودار ارائه شده مشاهده می شود، درآمد سالانه آمازون در شش ماهه نخست سال 2020 بیش از 30 درصد رشد کرد و رکورد سود خود را در سه ماهه دوم به دست آورد. اگرچه با توجه به اینکه بسیاری از افراد در طول دوران قرنطینه به خرید آنلاین روی آورده اند، موفقیت آمازون منطقی به نظر می رسد، اما مصونیت
ظریف: اشتباهات محاسباتی ابرقدرتها تبعات فاجعه بار بدنبال داشته است
/> وی مشخصه دیگر این دوران را رقابت شدید دانست. ظریف گفت: این رقابت ها اهداف کوتاه و میان مدت دارد. ظریف در بخشی از سخنرانی روز دوشنبه هفته پیش با بیان اینکه 30 سال گذشته یکی از پرتلاطم ترین دوره های جهان بوده و شاهد جنگ ها و تغییرات شدید نوین و فجایع در جامعه بین المللی بوده ایم، اظهار داشت: برخی می خواهند بعد از کرونا نظم جدیدی برای دنیا تعریف کنند. نظم نوین جهانی دیگر کاملاً غربی نخواهد
ماجرای دو خواهر نروژی و ازدواج با داعشی ها
به گزارش خبرنگار کتاب و ادبیات خبرگزاری فارس، کتاب دو خواهر نوشته آسنه سیرستاد با ترجمه الهام سادات یاسینی توسط انتشارات کتابستان منتشر شد. دو خواهر یک شاهکار برجسته از آسنه سیرستاد نویسنده نروژی است که سال ها روزنامه نگار جنگی بوده است. در این داستان واقعی دو خواهر نوجوان با نام های لیلا و آیان که زندگی راحت خود را در نروژ رها می کنند تا همسران داعش شوند، روایت شده است. دو
انتشار اولین کتاب مو یان بعد از کسب نوبل ادبیات
حال نوشتن و یا آماده کردن خودم برای نوشتن بوده ام. مو یان، نویسنده سرشناس چینی است که به خاطر رئالیسم خیره کننده ای که قصه های مردمی با تاریخ حال را پیوند می زند نوبل ادبیات را در سال 2012 برنده شد. آثار مو یان به بیش از 10 زبان ترجمه و منتشر شده اند. باران در شبی بهاری ، ذرت سرخ ، جمهوری شراب و مرگ و زندگی در انتظار من برخی از آثار اوست. به گزارش خبرگزاری کتاب ایران
آکابادورا قابله مرگ
رمان آکابادورا قابله مرگ نوشته میکلا مورجیا را ویدا عامری به فارسی برگردانده و توسط نشر هرمس منتشر شده است.این کتاب رمانی ایتالیایی است که نخستین بار سال2009 میلادی منتشر و سپس به چندزبان ترجمه و عرضه شد. داستان این رمان، مربوط به نیمه اول قرن بیستم است و در روستایی کوچک در ساردینا به نام سورنی جریان دارد. ماریا لیسترو کوچک، فرزند چهارم و آخر خانواده ای در سورنی است که پدرشان را از دست داده اند
رمان پیرمرد صد ساله ای که از پنجره بیرون رفت و ناپدید شد منتشر شد
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) رمان پیرمرد صد ساله ای که از پنجره بیرون رفت و ناپدید شد اثر یوناس یوناسون با ترجمه کیهان بهمنی از سوی انتشارات آموت منتشر شد. یوناس یوناسون، متولد 1961، نویسنده و روزنامه نگار سوئدی است که تاکنون چهار رمان پرفروش با مضامینی طنز را در کارنامه ی کاری خود ثبت کرده است. پیرمرد صد ساله ای که از پنجره بیرون رفت و ناپدید شد (2009)، دختری که پادشاه سوئد را
انتشار 10 کتاب کانون پرورش فکری در سوریه و لبنان
یک جنگل و چند حیوان نوشته نورا حق پرست، شام سرد شد کوتی کوتی ، سرما نخوری کوتی کوتی و دنیا را بلرزان کوتی کوتی نوشته فرهاد حسن زاده از مجموعه قصه های کوتی کوتی به ناشری سوریه ای واگذار شده است. تعدادی از این کتاب ها به چاپ رسیده است و تعدادی دیگر در دست انتشار قرار دارد. از ویژگی بارز کتاب های کلر ژوبرت که باعث شده است در میان ناشران خارجی مورد توجه قرار گیرد، پرداختن به مسائل مذهبی در
هم اکنون در جنگ جهانی سوم هستیم
تقریبا تمامی این اشخاص، ابتدا آینده را از جنبه های فناوری محور بررسی کرده اند: کنترل آب و هوا در سطح وسیع توسط یک نهاد بین المللی مورد اجماع، شبکه های عظیم اطلاعات، کامپیوترهای جیبی و حتی کمربندهای ضد گرانش! اما در این میان سه موضوع را می توان از این پیش بینی ها برداشت کرد: آینده جهان در بلندمدت و وضعیت پایدار (Steady state) را فناوری و نوآوری شکل می دهد، نظم جدیدی با تضعیف شدید آمریکا در دنیا
حال خوب ایران با بازگشت نخبگان/ مزیت های دانشجوفرستی چیست؟
دانش بنیان هستند، بنابراین باید زمینه های مورد نیاز برای بازگشت نخبگان به کشور فراهم شود. فرار مغزها در دانشگاه صنعتی شریف به گفته محمود فتوحی، رئیس دانشگاه صنعتی شریف؛ بیشترین انتقاد به آمار و گزارش های کذب مهاجرت نخبگان همواره از سوی دانشگاه شریف بوده است. طی سال های گذشته آمار و ارقام اشتباهی در خصوص مهاجرت دانشجویان دانشگاه صنعتی شریف منتشر شده که منبع آنها در اکثر مواقع
کرونا جهان را کتاب خوان تر کرد؟
اقتصاد ایتالیا کتابی را که در مورد جهانی شدن و نقاط ضعف آن در سایه همه گیری ها نوشته بود، با توجه به وقایع اخیر به روز رسانی کرد. گارزانتی از ناشران برجسته ایتالیا نیز اوایل هفته گذشته مجموعه ای از 26داستان کوتاه و مقاله با تم قرنطینه از نویسندگانی چون جومپا لاهیری، رمان نویس آمریکایی که گاهی به ایتالیایی هم می نویسد و الیزابتا نیونه از نویسندگان پرفروش ژانر ادبیات کودک منتشر کرد. البته سرعت
محمد قاضی؛ مترجمی چیره دست و منتقدی روشنفکر
/> (6). همان، ص 712. (7). رجوع شود به نجفی ابو الحسن، مسائل ترجمه از کتاب دربارهء ترجمه انتشارات مرکز دانشگاهی،6631 ،ص 41 . (8). دمی با قاضی و ترجمه، ص 66. (9). به نقل از دمی با قاضی و ترجمه، ص 27. (10). دربارهء ترجمه، نقش مترجم نوشته جین نایدا، ترجمه سعید باستانی، ص 42. ص 01.
تأثیر متقابل زبان عربی و فارسی و نقش مشترک دو زبان در تمدن اسلامی
ترجمه شده به عربی را بخوانند و فیلم های ایرانی حاضر در جشنواره بین المللی سالانه سینمایی را ببینند، فیلم هایی که جوایز بسیاری را به خود اختصاص می دهد و نیز این دانشجویان بتوانند کتاب های بزرگان فلسفه ایران را بخوانند. سمیر ارشدی استاد زبان فارسی از دانشگاه کویت به موضوع مهاجرت ایرانیان از زادگاه خود به مراکز علمی و آموزشی جهان عرب و آثار به جامانده از آنها پرداخت و گفت: نهضت ترجمه و نقل
زندگی در اتاق
به قدری از زندگی ناامید بود که برای فراموش کردن غم هایش مدام سراغ مشروبات الکلی می رفت و آن چنان مسکرات می نوشید که دیگر قادر به صحبت کردن هم نبود. بکت در سال 1946، دوره ای از کار خلاقه پرشور را آغاز کرد که بعدها از آن با عنوان محاصره شده در اتاق یاد کرد. او در خلال آن بهترین آثارش را نوشت؛ رمان های مالوی و مالون می میرد و نمایش نامه ای که بلندآوازه اش ساخت: در انتظار گودو . پل استراترن، زندگی بکت را چنین توصیف می کند: زندگی اش عمدتا در اتاقش می گذشت، منفک از جهان، به موا
پناهجویان در گذر تاریخ از مجموعه تاریخ جهان چاپ شد
به گزارش پایگاه خبری تحلیلی فرهنگ و هنر، کتاب پناهجویان در گذر تاریخ نوشته گری وینر به تازگی با ترجمه شهربانو صارمی توسط انتشارات ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شده است. این کتاب هفتادوچهارمین عنوان مجموعه تاریخ جهان است که این ناشر چاپ می کند و نسخه اصلی اش سال 2019 توسط انتشارات لوسنت منتشر شده است. کتاب های مجموعه تاریخ جهان برای عرضه چشم اندازی گسترده و ژرف از سیر تاریخ منتشر می شوند
آموزش در کانون زبان ایران معطوف به ارزش های فرهنگی است
سال جنگ تحمیلی، آزادی خرمشهر دربردارنده خاطرات سپهبد شهید علی صیاد شیرازی در باره روزهای نزدیک به آزادسازی خرمشهر و کتاب پروانه در چراغانی اثر مرجان فولادوند در مورد زندگی شهید حسین خرازی فرمانده لشکر امام حسین(ع) اصفهان در ایام جنگ ایران و عراق، عنوان چهار کتابی است که به انگلیسی ترجمه شده است. آیین رونمایی از ترجمه ی انگلیسی چهار کتاب کمک آموزشی کانون زبان ایران ساعت 13 روز 7 مرداد 1399 در فروشگاه محصولات فرهنگی انتشارات سوره مهر در خیابان سمیه تهران برگزار شد.
تنها راه رستگاری ؛ ترجمه سید مهدی شجاعی از خطبه پیامبر در روز غدیر
به گزارش سرویس کتاب و نشر خبرگزاری رسا ، انتشارات کتاب نیستان کتاب تنها راه رستگاری ، نوشته سید مهدی شجاعی را در آستانه عید سعید غدیر خم منتشر و روانه بازار نشر کرد. این اثر متن خطبه ی غدیر به همراه ترجمه و مقدمه ای کوتاه به قلم سید مهدی شجاعی است. شجاعی مقدمه نسبتاً مفصلی برای کتاب نوشته که هویت ارزشمند و جایگاه آسمانی این خطبه را برای همیشه مسلمانان روشن می کند و مقام این فرمایشات را
جایزه نوبل چیست؟ | شرایط دریافت آن و برندگانی که دنیا را متحول کردند
پرداخت. تمامی این ماجرا از سال 1955، زمانی که فردی به نام روزا پارکس از برخواستن از روی صندلی اتوبوس و دادن صندلی اش به فردی سفید پوست سر باز زد، آغاز شد. 382 روز بایکوت اتوبوس توسط کینگ نقش وی را به عنوان رهبری برای سیاه پوستان آمریکایی مستحکم کرد. پس از اتمام بایکوت، وی با وجود ارعاب دولتی و فرهنگی حاکم بر جامعه، سفرهای خود را آغاز کرد تا پیامش را همه جا پخش کند. او در این دوران بیش از 6
کتاب التیام زخم های فرزندپروری ناکارآمد نقد و بررسی می شود
دارد که در خانواده های ناکارآمد رشد یافته اند؛ کسانی که از دوران نوزادی پیام های مشوش و تحریف شده ای از والدینشان دریافت کرده اند، مثل تو دوست داشتنی یا ارزشمند نیستی ، بی احساس باش ، به خودت و دیگران اعتماد نکن ، حرف نزن این اثر نوشته لی والاس توسط مریم تقی پور ترجمه و به کوشش انتشارات سایه سخن چاپ و منتشر شده است.لی والاس در این کتاب نشان می دهد که برای داشتن دوران کودکی شاد هیچوقت دیر
"کلیدر" اثری شایسته دریافت جایزه نوبل ادبیات
علی دهباشی در یادداشتی در اعتماد نوشت: قریب به بیش از دو دهه پیش از این سید محمدعلی جمالزاده پس از مطالعه کلیدر در نامه ای به دولت آبادی نوشت که من پیش بینی می کنم با انتشار کلیدر در زبان فارسی ما در عرصه رمان در جهان حرف تازه ای زده ایم و نظرم این است که هر آینه به زبان های دیگر ترجمه شود قطعا شایستگی دریافت جایزه نوبل در ادبیات را دارد. از آن تاریخ تا به امروز بیش از نیمی از رمان کلیدر به زبان
انتشار 10 کتاب کانون پرورش فکری در سوریه و لبنان/ کاوش در فضا بازنشر شد
یک جنگل و چند حیوان نوشته نورا حق پرست، شام سرد شد کوتی کوتی ، سرما نخوری کوتی کوتی و دنیا را بلرزان کوتی کوتی نوشته فرهاد حسن زاده از مجموعه قصه های کوتی کوتی به ناشری سوریه ای واگذار شده است. تعدادی از این کتاب ها به چاپ رسیده است و تعدادی دیگر در دست انتشار قرار دارد. از ویژگی بارز کتاب های کلر ژوبرت که باعث شده است در میان ناشران خارجی مورد توجه قرار گیرد، پرداختن به مسائل مذهبی در
کودکان ایرانی می توانند به فضا بروند
به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین ، انتشارات کانون پرورش فکری مجموعه شش جلدی کاوش در فضا ، نوشته یان گراهام را برای هفتمین بار بازنشر کرد. سیارات دور ، سیارات نزدیک ، ستارگان دنباله دار و سیارک ها ، ستارگان و کهکشان ها ، خورشید و کره ی ماه عنوان های این مجموعه به شمار می رود که ترجمه آن را مجید عمیق بر عهده داشته است. مجموعه کاوش در فضا شامل تازه ترین یافته ها درباره اسرار جهان هستی و نیز
زندگینامه دکتر میثم شکری ساز
میثم شکری ساز در 29 مین روز فروردین سال 1365 در اصفهان و در خانواده ای متوسط متولد شد. او یکی از پیشگامان عرصه کار آفرینی است و کتاب های بسیاری را در این زمینه و سایر حیطه ها مورد تالیف و ترجمه قرار داده است. همچنین ایشان در سال 1396 به عنوان مدیر برتر فناوری اطلاعات شناخته شد و به طبع آن اقدامات بی شماری نظیر ریاست انتشارات پارسیان دانش پندار، مجری طرح آموزش ده هزار دفترICT روستایی در زمینه
تاتارها؛ نخستین مسلمانان بلاروس/ خبرگزاری ایکنا
درباره اسلام کردم و مطالعات خودم را در این زمینه گسترش دادم. علاوه بر این، ترجمه قرآن به روسی نیز در آن زمان تازه منتشر شده بود. ترجمه قرآن را به روسی سه یا چهار بار خواندم و بعد شروع به مطالعه قرآن به زبان عربی کردم. سوره یاسین را هر روز، دو یا سه بار برای پدر و مادرم و برای پدر بزرگ و مادربزرگم می خواندم. به همین ترتیب به مدت پنج سال هر روز سوره یاسین را می خواندم. محل تولد من روستای
ترجمه مدارک صادر شده به زبان آلمانی
دارند، در روند ترجمه رسمی مدارک خود باید به این نکته توجه داشته باشند که در حال حاضر مترجم رسمی انگلیسی به آلمانی که مورد تایید قوه قضاییه باشد در ایران وجود ندارد. لذا مدارک پس از دریافت تاییدیه های لازم از وزارت امور خارجه ابتدا باید به زبان فارسی ترجمه شود و سپس ترجمه فارسی مدارک ارائه شده به همراه اصل مدرک به دارالترجمه رسمی آلمانی ساترا سپرده شود. ترجمه پاسپورت به زبان آلمانی
یک امتحان سخت
مرحلهٔ دوم توکلنا علی الله 4 معروف است، درحالی که به سختی از ناحیه دست و پا مجروح شده بود، به اسارت نیروهای بعثی درآمد. مدت اسارت این آزاده و جانباز گلستانی در بیمارستان تموز و اردوگاه های رمادی 13 و تکریت 17 سپری شد. در بخشی از این کتاب می خوانیم: ده سال مدت کمی نبود. در این دوران بسیار سخت و شکننده، نوجوانی و جوانی بچه ها گذشت و قدهایشان خمیده شد؛ بسیاری از عزیزانشان در غربت به شهادت
سایه سنگین کرونا بر مهاجرت
ای که اکونومیست برای آسیا و اروپا به چاپ رساند، این بار بحث اصلی مخصمه ای است که پاندمی کرونا برای مهاجرت پدید آورد. تمامی کشورها، مرزهای خود را به طور کامل تا قسمتی بسته اند. در مجموع، از زمان آغاز پاندمی کرونا، حدود 65 هزار طرح و مقررات جدید در زمینه محدودیت ها در سراسر جهان صادر شده اند. دلایل احساسی در این بین وجود دارند که چرا کشورها اکنون میل کمتری برای پذیرفتن افراد خارجی دارند؛ حتی پس از
نبهرنگ علوی نیازمند یک خبرِ خوب!/ عکس
به گزارش افکارنیوز ، بهرنگ علوی، بازیگر سینما و تلویزیون، با توجه به شرایط سخت حاکم در تمام جهان که بسیاری از مردم را آزرده خاطر و ناامید کرده است، در استوری اینستاگرامش این تصویر ار منتشر کرد.