برگزیدگان خلات ادبی کوردی ایلام تجلیل شدند
سایر منابع:
سایر خبرها
ترجمه مجموعه شعری از نوگرایان هورامی از سوی فرشید رستمی
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، هورامی یا همان گورانی یکی از زبان های کوردی است که تا پیش از ساخت و بنای شهر سلیمانیه و سلطنت بابان ها، زبان استاندارد کوردی و صده های متعددی زبان شاعران کورد و مناطقی از ایران و عراق بود. از سال 1972 م جریان شعر نو هورامی شکل گرفته و تا به اکنون ادامه دارد. این کتاب تلاشی است برای شناخت معرفی این حرکت شعری و بررسی چگونگی شکل گیری آن از آغاز تا به ...
کتاب های ترجمه جای بیشتری از سبد کتاب کودک و نوجوان را گرفته اند
به گزارش اداره کل روابط عمومی و امور بین الملل کانون، داوران جایزه ی کتاب ماه و سال کودک و نوجوان کانون در فصل پاییز 99 متشکل از عبدالمجید نجفی، سرور کتبی، شکوه قاسم نیا، بیوک ملکی و فرهاد مینایی پس از مطالعه و بررسی، 14 عنوان کتاب در رشته های داستان، ترجمه و مجموعه شعر کودک و نوجوان، که از میان 216 عنوان کتاب رسیده، به مرحله نهایی داوری انتخاب شده بود؛ حاصل بیان دیدگاه های خود را در بیانیه ای ...
مرغکان پاییزی کانون پرورش فکری، پر گشودند
تالیف و آشفتگی و کم مایه بودن آثار ترجمه شده جای توجه و تاسف دارد. شاید رعایت کامل قانون کپی رایت بتواند تا حدی از این آشفتگی و انتخاب های غیرکارشناسانه جلوگیری کند. داوران تاکید کردند: متاسفانه هم در میان کتاب های ترجمه شده، هم در آثار تالیفی شاهد بی توجهی پدیدآوران آثار به رعایت سلامت و سادگی زبان فارسی بوده ایم. بی تردید یکی از رسالت های عمده ادبیات کودکان و نوجوانان زبان آموزی به بچه ها و ...
وبینار شعر جنگ برای صلح با حضور 14 شاعر داخلی و خارجی برگزار می شود
و درباره آنها سمینار و کنگره برگزار کند. همچنین پژوهشگران را برای انجام پژوهش و تحقیق جنگ های ایران تشویق و ترغیب کند. درخصوص جنگ های ایران با عثمانی و روس ها، ده ها قطعه شعر به زبان های فارسی و اقوام گوناگون ایران سروده شده است؛ شعرهایی درباره سربازانی که با عباس میرزا می جنگیدند و یا سربازانی که در در رکاب شاه اسماعیل صفوی در جنگ های با عثمانی ها حضور داشتند. دبیر اجرایی وبینار در ...
جنگ تا صلح در نگاهی به ایدئولوژی و ادیان جهان
...> وی افزود: طبیعتاً در ترجمه شعر آنچه اتفاق می افتد محصول فکر و اندیشه شاعر و نه زیبایی زبانی است. قطعاً شاعرانی که اشعارشان ترجمه می شود، ملاحظاتی در زبان انجام می دهند که در ترجمه زیبا تر جلوه کند. در کشور ما شعرایی، آثارشان را با رویکرد جهانی شدن، به شکلی می سرایند که خالی از بازی های زبانی باشد تا امکان ترجمه شدن داشته باشد. ترجمه آثار شعرای خارجی وبینار به آقای محسن راهجردی با سال ها اقامت در خارج، متخصص ترجمه متون ادبی سپرده شده است. همچنین آثار شعرای خارجی و ایرانی وبینار شعر " جنگ برای صلح" در قالب کتاب به موزه انقلاب اسلامی و دفاع مقدس ارائه خواهد شد. کد خبر 5164041 ...
هجدهمین جشنواره عروسکی تهران-مبارک به پایان رسید/ معرفی برگزیدگان
...> در ادامه چند قطعه موسیقی با خوانندگی خواننده نوجوان، مجید معظمی اجرا و پس از آن، تیزری از آثار شرکت کننده در جشنواره و بخش های مختلف این رویداد پخش شد. اهدای جوایز بخش پژوهش، دیگر بخش این برنامه بود که با حضور پوپک عظیم پور، میترا کریمخانی و علی پاکدست انجام شد. مسابقه پژوهش (تالیف و ترجمه) هیات داوران این بخش متشکل از فریندخت زاهدی، بهرام جلالی پور و حمیدرضا اردلان ...
انتشار گزیده ای از اشعار شاعران جهان در رثای سردار سلیمانی
سلیمانی را بازتاب دهد و آنچنان که شایسته است مخاطبان را به کار آید. اشعار این کتاب به انتخاب میلاد عرفان پور و با گردآوری محمدرضا شفیعی منتشر شده است، مرتضی حیدری آل کثیر نیز کار ترجمه اشعار شاعران عرب زبان را بر عهده داشته است. شعرهایی از شاعرانی چون احمد بیابایی ، سعید بیابانکی ، محمدرضا ترکی، مهدی جهاندار، محمدمهدی سیار قاسم صرافان ، محمدرضا سهرابی نژاد، علی محمد مودب ، علی ...
اعلام برگزیدگان جایزه مهرگان علم
های هیرکانی کاسپیانی ایران نوشته حنیف رضا گلزار از انتشارات رسانش نوین؛ شایسته دریافت لوح تقدیر جایزه مهرگان علم. - دومین کتاب تقدیر شده جایزه مهرگان علم: در جستجوی طبیعت- غریزۀ زیست گرایی نوشته ادوارد ویلسون ترجمه کاوه فیض اللهی از انتشارات نشر نو؛ شایسته دریافت لوح تقدیر جایزه مهرگان علم. هیأت داوران وظیفه خود می داند از دکتر کامران کمالی نویسنده کتاب راهنمای میدانی ...
برگزاری جشنواره فرهنگی و ادبی نوروز در دهلی نو
به گزارش گروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو، رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در دهلی نو به مناسبت ایام باستانی سال نو نوروز ، جشنواره فرهنگی و ادبی با حضور مقامات دولتی هند، سفراء و نمایندگان کشور های حوزه نوروز، پارسیان و ایرانیان، اساتید زبان فارسی، اعضاء کمیسیون های مشترک ایران و هند و سایر شخصیت های فرهنگی، هنری و دینی هند برگزار می کند. از این رو، مسابقه ای در دو رشته شعر و خوشنویسی ...
جنگ در فرهنگ بشری پدیده ای منفور است
دفاع مقدس بوده و کمتر به جنگ های پیشین در تاریخ معاصر توجه شده است. به زبان های اقوام گوناگون ایرانی، ادبیات متفاوتی درباره های جنگ های تاریخ ایران داریم. کاکایی افزود: وظیفه و مأموریت مجموعه باغ موزه انقلاب اسلامی و دفاع مقدس در درجه اول پژوهش، بررسی و مدون کردن وقایع و موضوعات مرتبط با جنگ های ما در تاریخ معاصر است. امسال با نگاهی متفاوت با برگزاری این همایش، وارد مسیر تازه ای می ...
پایان دفتر انجمن شاعران نوجوان کانون سمنان در سال 1399
که می خواهد حرفه ای کار کند این است که هرکدام از قالب های شعری در کنار ساختمان بیرونی معین و تعریف شده ای که دارند، به لحاظ محتوایی هم، چیزهایی را به نام خودشان سند زده اند؛ مثل قالب مثنوی که از قدیم ترین قالب های شعر فارسی و مخصوص زبان فارسی است و در همه ی دوره ها از آن استفاده می شده، به سبب امکان نو کردن قافیه در هر بیت برای سرودن منظومه های بلند مناسب تر است. گفتنی است؛ پخش کلیپ کوتاهی از فعالیت اعضای انجمن شاعران نوجوان، تبریک سال نو و... از دیگر بخش های این جلسه بود. ...
داستان نو ایرانی چه زمانی متولد شد؟
خبرگزاری تسنیم ، سید علی کاشفی خوانساری: داستان در مفهوم جدید آن در ایران یک مفهوم و گونه وارداتی بود. ترجمه آثار اروپایی به فارسی در دوره فتحعلی شاه قاجار با ترجمه چند کتاب تاریخی از زبان انگلیسی آغاز شد، اما خیلی زود زبان فرانسوی به زبان اول روشنفکران و مترجمان ایرانی تبدیل شد و ده ها کتاب تاریخی، سیاسی، علمی، داستانی، نمایشنامه، پزشکی و فلسفی از زبان فرانسوی به فارسی برگردانده شد ...
برگزاری اولین جشنواره ی شعر نماز با پیام آیت الله العظمی علوی گرگانی در قم
...: برگزاری جشنواره شعر نماز که ابتکاری نو در استفاده از ظرفیت هاست، در واقع می تواند علاوه بر شناسایی شاعران شعر آئینی از اشعار آنان در جهت ترویج فرهنگ نماز بهره گرفت. محمد خامه یار گفت: متأسفانه استفاده از این ظرفیت مغفول مانده است و شاعران و مداحان با استفاده از زبان شعر باید در ترغیب و تشویق جوانان عزیز به نماز بیش از گذشته تلاش کنند. وی با اظهار گلایه از برخی نامهربانی ها نسبت به امر نماز گفت: با همه ی این ناملایمات به همت مؤمنان و مردم متعهد و خیرین در ترویج امر نماز تلاش خواهیم کرد. ...
فعالیت های رایزنی بیشکک در سال شیوع پاندمی/ خبرگزاری مهر
معرفی تدریجی اطلاعات کتب و آثار الهدی بیشکک در صفحه اینستاگرام آن، پیگیری و استمرار آموزش آنلاین زبان فارسی در پنج مدرسه بیشکک و تعاملات تنگاتنگ با بنیاد سعدی در خصوص دوره های مذکور، ترجمه بخش به بخش مطالب ارزشمند کتاب های میراث جهانی ایران در یونسکو و هنر ماندگار ایران به زبان روسی (که پس از اتمام در سال آینده گردآوری و تدوین شده وبه صورت رنگی و مصور چاپ و منتشر خواهند شد) تمهیدات برای رونمایی ...
برگزاری شب شعر در خانه فرهنگ و هنر کمالان منطقه آزاد چابهار
به گزارش فرینا، نصیراحمد ملازهی افزود: دراین برنامه شاعران و ادیبان علاوه بر شعرخوانی و نقد شعر یاد و نام سیدظهورشاه هاشمی که تمام عمر خود را صرف پژوهش در زمینه زبان و ادبیات بلوچی و همچنین گردآوری و تدوین فرهنگ لغت بلوچی به بلوچی (سیدگنج) کرده بود را گرامی داشتند. وی خاطرنشان ساخت: جلسات شعرخوانی و نقد شعر هر هفته پنجشنبه ها بعد از نماز مغرب و عشاء در محل خانه فرهنگ و هنر کمالان ...
ترجمه آلمانی کتاب من زنده ام منتشر شد/ خبرگزاری ایسنا
کتاب من زنده ام ، خاطرات دوران اسارت معصومه آباد به زبان آلمانی در اتریش چاپ و منتشر شد. به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی به نقل از ایسنا ، من زنده ام ، خاطرات معصومه آباد از دوران کودکی تا زمان اسارت وی در اسارتگاه های عراق در زمان جنگ تحمیلی را تشکیل می دهد. این اثر به دلیل داشتن سوژه جذاب و نو و همچنین، نثر شیرین و داستان گونه نویسنده، از زمان انتشار با استقبال ...
تقدیر از برترین های جایزه ادبی یوسف در آذربایجان غربی
به عنوان نفر سوم معرفی کرده اند. در این بخش رسول پژوهیده با شعر دختران عشایر از شاهین دژ و تبسم رضازاده با شعر ترکی ای وطن هئچ غم یئمه بیزلرده حیدر قانی وار را در موضوعات دفاع مقدس شایسته تقدیر معرفی کرده اند. داوران این جشنواره ها را در بخش شعر آقایان مصطفی قلیزاده علیار و وحید طلعت و در بخش داستان، آقایان محمدعلی ضیایی و علی رزم آرای بر عهده داشتند. به گزارش خبرنگار خبرگزاری ...
گورکن محکم ترین بناها را می سازد/ درباره کتاب هملت: شعر بی کران نوشته هارولد بلوم با ترجمه رضا سرور
را برنتابیده و آستین بالا زده اند. از جمله در حوزه مطالعات مرتبط با هنرهای نمایشی می توان به رضا سرور اشاره کرد. او کوشیده به واسطه ترجمه ، نوعی زبان و شیوه نگریستن به نمایشنامه های نمایشنامه نویس نامدار انگلیسی ارایه دهد و در عین حال پلی بسازد بین هنرمند ایرانی و ترجمه متن نویسنده جهانی به زبان صحنه. پیش از این ترجمه کتاب تفسیری بر تراژدی های یونان باستان(تناول خدایان) نوشته یان کات توسط داود ...
کارگاه اصول داستان نویسی در موسسه فرهنگی هنری اوسان
ادبیات فاخر در زمینه رمان نویسی، داستان کوتاه، ترجمه از زبان های گوناگون، فیلمنامه نویسی که پایه و قوت سینما به آن وابسته است، نمایشنامه نویسی و بررسی تاریخ ادبیات ایران و جهان در دستور کار قرار گرفت تا در این آشفته بازار هر دم از باغ بری می رسد ، آن بخش از ادبیات که جریان ساز و راهگشاست، جانی دوباره یابد. از این روی مؤسسه اوسان اقدام به برگزاری دوره هایی در این زمینه ها با مدرسان و بزرگانی از هر ...
نگاهی زیبایی شناسانه به قرآن به مناسبت انتشار کتاب زبان به مثابه معجزه ؛ استثنایی ترین اعجاز
کعبه آویختند و از لبید خواستند آن را بخواند. سلطان الشعرا از روی غرور و نخوت خنده ای کرد و بیشتر از سر تفریح یا شاید از روی تمسخر پذیرفت که آن آیات را بخواند، اما مقهور زیبایی آیات شد و در دم به اسلام گروید. (زبان به مثابه معجزه، نوید کرمانی، ترجمه ملیحه احسانی نیک و لیلا ذوالقدری، نشر کرگدن، چاپ اول؛ 1399، ص 13) هرچند در توفیق و توسعه اسلام ، عوامل متعددی دخیل بوده اند اما آنطور که ...
درباره یاور همدانی
هستند و موقعیت آنها به خاطر احیای واژه های قدیمی همدانی است. جان کلام این که شعر خوب در هر قالب و سبکی که باشد زیباست؛ شعر نو باشد یا شعر سنتی. او گفته است: من بیشتر به محتوا کار دارم و فرق شعر نو و سنتی در همین شکل ظاهر آن است. در سایه سار الوند در کنار سایر قالب ها، اشعار نو نیز آمده است که بیشتر مربوط به گذشته است. (3) از او با عنوان 70 سال گنجینه ادبی ایران، کوله بار ادبی ایران، تاریخ ...
معرفی برترین های جایزه مهرگان علم
...> نخستین کتاب تقدیرشده جایزه مهرگان علم: قرق شکسته جنگل های هیرکانی کاسپیانی ایران نوشته حنیف رضا گلزار از انتشارات رسانش نوین؛ شایسته دریافت لوح تقدیر جایزه مهرگان علم. دومین کتاب تقدیر شده جایزه مهرگان علم: در جستجوی طبیعت- غریزه زیست گرایی نوشته ادوارد ویلسون ترجمه کاوه فیض اللهی از انتشارات نشر نو؛ شایسته دریافت لوح تقدیر جایزه مهرگان علم. همچنین هیات داوران، از دکتر ...
محفل شعر آئین مستوری - بزرگداشت حضرت ابوطالب برگزار شد
...> در آ ئین مستوری م حفل شعر ابوطالب عباس براتی پور ، عبدالرحیم سعیدی راد ، احمد علوی ، عباس گرامی ، مصطفی محدثی خراسانی ، رضا اسماعیلی ، محمود حبیبی کسبی و محمد جواد آسمان از ایران به شعرخوانی پرداختند. همچنین شیخ نبیل الحلباوی عضو شورای عالی مجمع جهانی اهل بیت(ع) و تولیت حرم حضرت رقیه(س) از دمشق سوریه، محمد عباس علی از لاذقیه سوریه، عقیل اللواتی از عمان و شیخ عبدالرسول الفراتی از کویت به صورت ...
ترجمه و شرح دو خطبه بدون الف و بدون نقطه امیر مؤمنان علی(ع) منتشر شد
بود که در اثر مذکور تشریح و به زبان فارسی ترجمه کرده ایم. نویسنده کتاب اعجاز بیان با اشاره به شگفت انگیز دو خطبه فوق الذکور تصریح کرد: با توجه به این که زبان عربی مشتمل بر 28 حرف است که 14 حرف آن بدون نقطه و 14 حرف دیگر نقطه دارد؛ یعنی اگر فردی بخواهد سخنرانی بدون نقطه داشته باشد، باید فقط با 14 حرف سخن بگوید و این ابتدا به ساکن چنین سخن گفتن غیر از بیان معجزه، شگفتی و اعجاز انگیز ...
حفظ زبان مادری خروجی جشنواره شعر نوج باشد
سوادکوه گفت: یکی از ابزارهای حفظ فرهنگ زبان است، این هویت یک ملت است که باید به آن توجه شود، زبان مادری باید شنیده و دیده شود، متاسفانه آداب و رسوم ما در معرض خطر است . وی با بیان اینکه زبان اصلی ترین بخش فرهنگ بومی است، خاطرنشان شد: متاسفانه زبان مادری ما به سمت و سوی درستی نمی رود . حفظ و قوام آداب و رسوم باید هدف جشنواره شعر نوج باشد؛ این کار باید یک سرمایه گذاری باشد. ...
نخستین خلات ادبی کُردی ایلام و هویت سازی بومی در چارچوب وحدت ملی
به گزارش هاناخبر ،یونس قیطانی گفت: وصول بیش از 130 اثر مکتوب به نخستین خلات ادبی ئیلام در حوزه های زبان شناسی، پژوهش های ادبی، ادبیات کودک و نوجوان، شعر سپید و کلاسیک و ترجمه؛ گنجینه ای ارزشمند برای مستند سازی، تثبیت و پاسداشت جایگاه نافذ، گسترده و ریشه دار فرهنگ و زبان کُردی است که به راستی اصلی ترین وظیفه و ماموریت این جایزه ادبی ارزشمند است. وی تاکید کرد: صیانت و تعالی هویت و سبک ...
منتخب شعر جهان در تاریکی تابنده ارائه شد
به گزارش خبرنگار مهر ، کتاب تاریکی تابنده: منتخب شعر جهان با گردآوری و ترجمه فائزه پورپیغمبر در 500 نسخه، 88 صفحه و بهای 25 هزار تومان توسط انتشارات سمت روشن کلمه (ناشر فعال در بندرعباس) منتشر شد. فائزه پورپیغمبر، مترجم، منتقد ادبی و روزنامه نگار است و تاریکی تابنده سومین ترجمه منتشر شده اوست. او دانش آموخته رشته روان شناسی در تبریز است و در همین شهر نیز به تدریس و زندگی می پردازد. ...
مهرواره ملی شعر وحدت به خط نزدیک شد
به گزارش برنا، مراسم اختتامیه مهرواره سراسری شعر وحدت در موضوعات تمدن نوین اسلامی ، حاج قاسم شهید قدس ، مقابله با استکبار و جریان های تکفیری ، شهدای وحدت ، قرآن ، پیامبر و اهل بیت (ع) و ایران همدل و فلسطین ، بیستم اسفندماه در تالار سوره حوزه هنری برگزار می شود. این مهرواره ملی در بخش های شعر سنتی (قالب های کهن)، شعر نو (سپید و نیمایی)، زبان های بومی ایران و کودک و نوجوان برگزار می شود ...
هنرمند اردبیلی برگزیده جشنواره ملی داستان نویسی رضوی
نویسنده اردبیلی و مسئول دفتر فرهنگ و ادبیات پایداری حوزه هنری استان اردبیل متولد 1351 است و در سال 1373 پا به دنیای نویسندگی گذاشته است. اولین کار حرفه ای وی مربوط به سال 1385 و با کتاب " بلعمی" رمانی برای نوجوانان، اتفاق افتاد. تاکنون 20 کتاب از محمود مهدوی روی گیشه کتاب فروشی ها رفته که 15 مورد از این تعداد کتاب، خاطره و 5 مورد ترجمه و شعر که شامل مجموعه داستان ترجمه، رمان و نمایش ترجمه شده از ...