درباره مجموعه داستان ماشین کلیمانجارو نوشته ری برادبری
سایر منابع:
سایر خبرها
انتشار داستان های نویسنده فرانسوی بعد از گذشت چندین قرن به زبان انگلیسی
جدید میلادی منتشر کند: جزیره خوشبختی که شامل تصاویر و یک مقاله از ناتالی فرانک، هنرمند امریکایی است. این مجموعه هم چنین اولین ترجمه انگلیسی داستان میرا از آثار اولیه اولنوی را نیز در خود دارد که فرانک آن را یک داستان با روح فمنیستی برای تمام اعصار نامیده که با طنز تاریک همراه است. جک زایپس، مترجم این کتاب به زبان انگلیسی می گوید اگر از هر کسی که با قصه ها و افسانه های شاه پریان آشنا و
تبعاتِ جای خالی عشق در تألیفات ایرانی کودک و نوجوان
های تأثیرگذارش در مراکز مشگین شهر، اردبیل و تبریز است. وی جوایز مختلف داستان و نمایشنامه نویسی را در سطوح استانی و کشوری در کارنامه ادبی و هنری خود دارد؛ از آن جمله است نخستین جایزه ادبی امیرحسین فردی و کتاب سال آذربایجان شرقی. قربانزاده خیاوی، اغلب برای کودکان و نوجوانان قلم زده و رمان هایی چون عزیزتر از خوشه، روی سیم تار، آب و زنجیر، آتش و پرواز لاک پشت ها، بر بلندای گودال، اثر هنری
انتشار دومین ترجمه از آثار پدر جاسوسی نویسی چین
به گزارش همشهری آنلاین به نقل از مهر، رمان در تاریکی نوشته مای جیا به تازگی با ترجمه مهرداد وثوقی توسط انتشارات ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شده است. این ناشر پیش تر ترجمه رمان کشف رمز را از این نویسنده در اردیبهشت 98 همزمان با نمایشگاه کتاب تهران رونمایی کرد. مای جیا متولد سال 1964 در یکی از روستاهای کوهستانی سواحل جنوبی چین است. این روزها از او به عنوان پدر رمان های جاسوسی چین یاد می
نام بلند آنا وانزان بر قله ترجمه ادبیات فارسی به ایتالیایی برجای می ماند
: هنگامی که ترجمه داستان های کوتاه زنده یاد سیمین دانشور با نام به کی سلام کنم را به پایان بردم و برای اظهار نظر به پیشنهاد مدیر انتشارات بریوسکی با آنا وانزان صحبت کردم. او مهربانانه به نشر ترجمه این داستان های کوتاه زنده یاد سیمین دانشور با من سخن گفت و جای خالی این داستان های کوتاه را در ادبیات معاصر ایتالیا یادآور شد. به گفته امامی، نمی توان در این روزها سهم بزرگ آنا وانزان را بی مزد و بی
احمد محمود، پیشاهنگ مکتب داستان نویسی جنوب ایران
شخصیت و حادثه، جهت حقیقت مانندی رمان های واقع گرایانه خود به واقع گرایی اجتماعی در سبک نویسندگی اش دست یافته است. نخستین شاخصه سبک واقع گرایانه محمود در انتخاب درون مایه آثارش نمایان می شود و به ترتیب در شخصیت پردازی گزینش حوادث داستان ها دنبال می شود. واقع گرایی درون مایه آثار محمود مرهون نگاه انسانی او به اجتماع و بیان زندگی مردم و دردهای آنهاست. دیگر اینکه این درون مایه ها در قالب برش هایی از
فرهیختگی هنرمند
نمایشنامه ها، جستارها، داستان ها و نوشته هایش به خوبی سواد بالا و توان نویسندگی خود را در زمینه های مختلف نشان داده است. نثر محکم، استوار، آهنگین و زیبای بیضایی یکی از ممیزات انکارناپذیر اوست. بیضایی همچنین محققی پرکار و پیگیر و روشمند است که در 24 سالگی، کتابی چون نمایش در ایران را عرضه کرده که هنوز با گذشت 55 سال، یکی از مهم ترین متون مورد مراجعه پژوهشگران و دانشجویان سینما و تئاتر است.
تاریخ هزاران ساله پارسی، بهترین بستر برای ظهور داستان های علمی-تخیلی ایرانی/ سرگرمی و انتقاد در قالب ...
علمی -تخیلی ایرانی می توانند در رویدادهای مهم بین المللی ژانر علمی -تخیلی شرکت کنند و چه نوع ناشران غربی ممکن است به داستان علمی -تخیلی توجه نشان دهند؟ تا زمان کاهش تحریم های ایالات متحده و فروکش شدن بیماری همه گیر کووید-19، شرکت در رویدادهای بین المللی به صورت آنلاین برای اکثر نویسندگان داستان های علمی -تخیلی در ایران ساده ترین راه است. من همچنین توصیه می کنم با نویسندگان، بازیگران و
نفس بریده به چاپ پنجم رسید
کتاب نفس بریده نوشته هرتا مولر برنده جایزه نوبل ادبی سال 2009 روایتی از جنگ، تبعید و هراس از سخن گفتن از اردوگاه های کار اجباری با ترجمه مهوش خرمی پور به چاپ پنجم رسید.در سال 2009 میلادی هم زمان با بیستمین سالگرد فروریختن دیوار برلین، هرتا مولرمتولد 1953 نویسنده، شاعر و مقاله نویس رومانیایی تبار آلمانی، برنده جایزه نوبل ادبیات شد. کمیته نوبل ادبیات او را نویسنده ای خواند که با تمرکز بر شعر و نثر
تاریخ تمدّن ویل دورانت به چاپ هفدهم رسید
زاده به نمایندگی از انتشارات فرانکلین و امیرحسین آریان پور در مقام مترجم جلد مشرق زمین گاهواره تمدن برمی گردد. از دیگر نمونه های اسناد تاریخی شکل گیری و ترجمه این مجموعه در گام های نخستین می توان به قرارداد دیگری بین همایون صنعتی زاده به نمایندگی از مؤسسه انتشارات فرانکلین، جواد اقبال مدیر کتابفروشی اقبال در جایگاه ناشر و احمد آرام مترجم بخشی دیگری از مشرق زمین گاهواره تمدن اشاره کرد که در
حضور گروس عبدلملکیان در لیست جایزه قلم آمریکا
به گزارش جام جم آنلاین و به نقل از ایرنا ، هیات داوران جایزه قلم آمریکا (PEN America) فهرست نامزدهای اولیه جایزه سال 2021 را در بخش های مختلف اعلام کرد. در این فهرست گروس عبدالملکیان شاعر توانای ایرانی با شعر تکیه دادن به دیروقت در بخش شعر ترجمه شده و شکوفه آذر نویسنده خوش ذوق ایرانی با داستان اشراق درخت گوجه سبز در بخش داستان ترجمه شده، نامزد دریافت این جایزه شدند. اسامی نامزدهای
داستان موفقیت یک کارآفرین جنجالی
، تنبلی، نبوغ و شکست همه در کنار هم می تواند زندگی خارق العاده ای را به ارمغان بیاورد. شما از این طریق خیلی چیز ها درباره رضایتمندی یاد خواهید گرفت. مطالعه این کتاب که در قالب داستان و خاطره های نویسنده بیان کننده موفقیت ها، شکست ها، فرصت ها و تهدید های کسب وکارهایش است، پیشنهاد هایی کاربردی برای موفقیت و رضایتمندی درونی و بیرونی ارائه می کند. رضایتمندی در کسب و کار نویسنده : تونی شی | مترجم : فاطمه علی بابایی انتشارات: فرهنگ و تمدن
درگذشت مترجم دایی جان ناپلئون به ایتالیایی
داشت. او در مجموعه داستانی به نام کلمات بی پرده آثار 15داستان نویسان زن ایرانی را به مخاطبان ایتالیایی معرفی کرد. رمان های طوبی و معنای شب و زنان بدون مردان شهرنوش پارسی پور و دایی جان ناپلئون اثر ایرج پزشکزاد از آثاری است که با ترجمه وانزن به زبان ایتالیایی منتشر شده است. مقالات و نوشته های آنا وانزن نقش مهمی در معرفی فرهنگ، هنر و ادبیات معاصر فارسی به مردم ایتالیا بوده است. او صاحب تالیفات
پیش فروش تاریخ تمدن ویل دورانت با تخفیف
انتشارات فرانکلین و امیرحسین آریان پور در مقام مترجم جلد مشرق زمین گاهواره تمدن برمی گردد. از دیگر نمونه های اسناد تاریخی شکل گیری و ترجمه این مجموعه در گام های نخستین می توان به قرارداد دیگری بین همایون صنعتی زاده به نمایندگی از موسسه انتشارات فرانکلین، جواد اقبال، مدیر کتابفروشی اقبال در جایگاه ناشر و احمد آرام، مترجم بخشی دیگری از مشرق زمین گاهواره تمدن اشاره کرد که در تاریخ سی ام
سایه ها به جای شخصیت ها
، شخصیت های زیادی دارد که در پرداخت قصه، مخاطب را دچار سردرگمی می کند و خواننده داستان برای فهمیدن عمق ماجرای قصه باید حواسش به همه آن ها باشد، اما با این حال بیشتر شخصیت های داستان تا آخر کتاب به صورت یک تیپ باقی می مانند و نویسنده نمی تواند در طول 286صفحه داستانش همه آن ها را خوب بشکافد و برای مخاطب ساخته و پرداخته کند. به جز فؤاد، شالده، اسماعیل، سرهنگ و بهمن حجت کاشانی، مابقی
معرفی کتاب سی شب سی قصه در راستای شنبه های کتاب مساجد
سرویس : چهارمحال و بختیاری - زمان : شناسه خبر : 1007744 فاطمه علیرضایی در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری شبستان در شهرکرد اظهار داشت: علیرضایی گفت: کتاب سی شب سی قصه نوشته علی باباجانی از انتشارات کتاب جمکران در راستای طرح ملی شنبه های کتاب مساجد توسط یکی از نوجوانان کانون فرهنگی هنری حضرت ام البنین (س) شهر کیان معرفی شد. مدیر کانون فرهنگی هنری حضرت ام البنین (س) مسجد حضرت علی
رودکی احیاگر و رهگشای شعر فارسی
خود وی در هیچ کجای اشعار باقی مانده اش اشاره ای به کوری خود نمی کند و تذکره نویسانی که مدعی کور بودن مادرزادی وی هستند، بیتی از خود رودکی درباره کور بودنش نگفته اند، این گفته قابل استناد تر است. البته این احتمال وجود دارد که در سال های پایانی عمرش کور بوده باشد.(1) خدمات رودکی به شعر فارسی و ویژگی اشعار وی رودکی شعر فارسی را از حالت ابتدایی و ساده خود بیرون آورد، در انواع
نقد کتاب حال و روز خانواده اُبراین؛ افول خانواده در دنیای ناتورالیستی
لیزا جنوا رمان حال و روز خانواده اُبراین در سال 2015 م. قلم زد و مهتاب عافیت طلب آن را به فارسی برگرداند. این رمان در سال 1398 ش. به همت نشر کوله پشتی به چاپ رسید. حال و روز خانواده اُبراین داستان رئالیستی با ژانر درام و اجتماعی است که درواقع رنگ و بوی ناتورئالیستی از آن نیز به مشام می رسد. حال و روز خانواده اُبراین جدال اعضای خانواده با اقبال و بخت نامبارکشان را برمی شمارد که یارای
همسایه بغلی؛ یک شب شوم برای بچه قلدارها منتشر شد
گروه سنی نوجوان است. او مدرک ادبیات و زبان شناسی خود را از دانشگاه پاریس دریافت کرده و تاکنون داستان های متعددی برای کودکان و نوجوانان نوشته است. سری داستان های او با عنوان همسایه بغلی گولز مورد تحسین منتقدان قرار گرفته و همچنین سری جوایز مخاطبان گروه سنی ج را به خود اختصاص داده است. اولین جلد از این مجموعه با ترجمه عاطفه حق وردی توسط نشرصاد در 216 منتشر شده است. این کتاب را می توانید از سایت نشر صاد با قیمت 44هزارتومان و نسخه الکترونیک آن را با قیمت 22هزارتومان، تهیه کنید. 241245 کد خبر 1469155 ...
نیاز نوجوان به ادبیات تامین نشده است
. کتاب ها معمولاً کتاب های فانتزی است. در عین اینکه بچه ها ژانرهای دیگری را انتخاب می کنند. سعی نشده که برای بچه ها ذائقه سازی بشود. بچه ها معمولاً کتاب های سن خودشان را انتخاب نمی کنند و ورودشان به عرصه سن بالاتر خیلی جدی تر است. درحالی که در ادبیات غرب یا ادبیات اروپا اصلاً این مسئله حاکم نیست. در ادبیات اروپا تخیل، آینده و ژانر ترس و وحشت خیلی مورد توجه است. البته اصل پرداخت به این
اخبار کوتاه
های ارزشمند نویسندگان معاصر ایران را به زبان ایتالیایی ترجمه کرد و حاصل آخرین تلاش هایش رمان هایی چون بوف کور صادق هدایت، سووشون سیمین دانشور و دایی جان ناپلئون ایرج پزشکزاد بود که آخرینش همین چند هفته پیش در انتشارات بریوسکی چاپ شد و به کتابفروشی ها رسید. پرشتاب می نوشت و پرشتاب می رفت، ایران و گفتن و شنیدن از ایران را عاشقانه دوست می داشت و از هر تلاشی در جهت شناسایی کشوری که وطن دومش بود
شب شعر و داستان؛ یلدا امتداد خوبی ها
از حضور در جمع خلیج نشینان ابراز خشنودی کرد و گفت: در مسیر اندیشه کسانی موفق هستند که به زبان و اندیشه ورزی در ادبیات امروز توجه کنند. خوانش آثار شعر توسط امین صمدی و هستی جعفرپور، ستاره مدنی و آناهیتا محلفی و خوانش آثار داستان توسط مریم ضیایی و بیتا بهزادی انجام شد. قربانعلی که به عنوان شاعر پیشرو شعر دهه 1370 به بعد مقالات و نقدهای ادبی و گفت گوهایی با منتقدان و صاحب نظران
نفس بریده ؛ داستان جنگ، تبعید و هراس
در سال 2009 میلادی هم زمان با بیستمین سالگرد فروریختن دیوار برلین، هرتا مولر ( Herta M ller) متولد 1953، نویسنده، شاعر و مقاله نویس رومانیایی تبار آلمانی، برنده جایزه نوبل ادبیات شد. کمیته نوبل ادبیات او را نویسنده ای خواند که با تمرکز بر شعر و نثر ساده دورنمای زندگی کسانی را که زندگی شان مصادره شده به تصویر کشیده است. بسیاری این تصمیم کمیته نوبل را سیاسی خواندند چرا که مولر سابقه
نگاهی به شکل گیری و سیر تاریخی ادبیات علمی تخیلی
آسان گیر، می توان پیدایش این ژانر را تا نخستین پیشرفت های انسان در دنیای کهن و قصه گویی اقوامی، چون سومری ها و رومی ها و یونانیان باستان عقب برد: داستان ها و متون کهنی مانند افسانه گیلگَمِش، بیوولف، نمایشنامه های آریستوفان و اوید و .... البته این ادعا با پیش فرضی که امروزه از این ژانر در ذهن ما وجود دارد، هم خوانی ندارد، اما کافی است تخیل فوق العاده آن افسانه ها را از سویی و دغدغه های شبه علمی برخی
شناسایی حواس پنجگانه شناخت خردسالان را از جهان اطرافشان کامل تر می کند
کودک و نوجوان نوشته. آثار جعفری بالغ بر 24 اثر تالیفی، 3 اثر ترجمه و 6 اثر بازنویسی داستان پیامبران در مجموعه های گروهی قصه خردسال در ده جلد است. جوایزی نیز به آثار او تعلق گرفته اند شامل پیام برگزیده یکصدمین سالگرد هانس کریستین اندرسن، مجموعه قصه یازدهمین جشنواره مطبوعات، کتاب سال سلام بچه ها، پوپک 1385 ، کاندید کتاب سال ارشاد 1385، ده جایزه جهانی برای کتاب نگهبان خورشید و چندین بار هم کاندید دریافت
نویسنده 3 میلیون نسخه ای
یافت. علاقه مندان به دیدار با او و به هدف امضای کتاب کشف رمز در غرفه انتشارات ققنوس حضور یافتند. انتشار کتاب آوای باد نیز در سال 2013، مای جیا را پردرآمدترین نویسنده چین کرد. اما رمان در تاریکی آخرین اثر نویسنده در ژانر ادبیات جاسوسی است که در سال 2015توسط انتشارات پنگوئن به انگلیسی منتشر شد. رمان پرماجرایی که در واحد 701یا همان سازمان جاسوسی چین اتفاق می افتد و خواننده را به مارپیچ های
انتشار کتاب هایی درباره سردار دل ها
انقلاب در دیدار با مردم قم در 18 دی سال گذشته انتخاب شده است، مقام معظم رهبری در بخشی از سخنرانی خود می فرمایند: این بزرگوار (شهید حاج قاسم سلیمانی)، این رفیق خوب و عزیز ما و شجاع ما و خوشبخت ما که رفت به ملکوت اعلی پیوست. مسئله شناسی فرهنگی کتاب مسئله شناسی فرهنگی (روش های مسئله شناسی و تحولات اولویت های مسئله ای مردم) به قلم سینا کلهر و همت پژوهشکده فرهنگ و هنر اسلامی منتشر
نویسنده مشهور انگلیسی داستان کودکی اش را می نویسد
به گزارش جام جم آنلاین و به نقل از ایبنا به نقل از لیت هاب ، بر اساس گزارش های منتشر شده در سایت های انگلیسی گفته می شود کتاب بعدی هیلاری منتل نویسنده مشهور انگلیسی یک مجموعه داستان کوتاه الهام گرفته شده از دوران کودکی خودش خواهد بود. هیلاری منتل نویسنده و منتقد ادبی انگلیسی که در سال 2009 میلادی، کتاب وی به نام تالار گرگ ها برنده جایزه ادبی بوکر و در سال 2010 برنده جایزه والتر اسکات