درباره فرزند خانواده ناشنوایی که مترجم ناشنوایان شد
سایر منابع:
سایر خبرها
ترجمه شاخص های مکتب شهید سلیمانی به 15 زبان/ لزوم شکل گیری نهضت اساسی در ترجمه
...، ماگومد ایزاریپوف ، مترجم کتاب و سیدجواد آرامی، مدیر مؤسسه فرهنگی رسانه ای صدرا برگزار شد. حجت الاسلام هادی شیرازی، مدیر انتشارات خط مقدم در این وبینار با اشاره به ترجمه کتاب شاخص های مکتب شهید سلیمانی گفت: این کتاب تاکنون به زبان های مختلف از جمله آذری لاتین در کشور آذربایجان و همچنین در کشورهای روسیه، ترکیه، گرجستان، پاکستان، عراق و سوریه ترجمه و چاپ شده و در افغانستان نیز در ...
استعدادهای نوظهور و نوقلمان به کمک ادبیات دفاع مقدس بیایند
افرادی را داشته باشند که به هردو زبان و فرهنگ مسلط باشند. من کتابی با عنوان مهاجر سرزمین آفتاب را تألیف کرده ام که به سه زبان ترجمه شده است. این کتاب، روایت یک مادر شهید ژاپنی در ایران است. ایشان تنها زن ژاپنی در ایران هستند که فرزندشان در دفاع مقدس شهید شده است. به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) خبرگزاری کتاب ایران خاطراتی که از دوران دفاع مقدس منتشر شده و آثاری ...
ضمیر ناآگاه
پژوهان را برای شناختی ژرف تر و کارآتر از ساختار روان انسان، بسیار یاریگر بوده است. مهم ترین نوشتار فروید در راستای تبیین دقیق و عالمانه این مفهوم نوشتار ضمیر ناآگاه (1915) است، که برای نخستین بار ترجمه فارسی این اثر از زبان اصلی اش، آلمانی، در اختیار دانش پژوهان و مشتاقان روان کاوی قرار گرفت و اکنون به چاپ چهارم رسیده است. این کتاب در چند بخش ترجمه شده است: ضمیر ناآگاه؛ توجیه ضمیر ...
دختر ژاپنی دیروز، مادر شهید امروز
قرآن می خواند و گاهی با زبان ساده و تا حدی نامأنوس خاطراتی برای من تعریف می کرد. در ژاپن، به هنگام دیدار جانبازان شیمیایی و بازماندگان بمباران اتمی هیروشیما، گوشم به سرفه های جانبازان بود و چشمم به کونیکو یامامورا که حرف های دو گروه را برای هم ترجمه می کرد و گاهی قطره اشکی از گوشه چشمانش جاری می شد و عطش مرا برای شنیدن داستان زندگی اش بیشتر می کرد و من تا آن زمان نمی دانستم که او یگانه مادر شهید ...
داستان تشرف خادم القرآن کریستین بونو به مذهب تشیع
داشته بود، آشنا شد. در واقع علاقه او به ایران و مذهب شیعه در همین سال ها شکل گرفت. در سال 1981 با احمد حمپاته، عارف آفریقایی و از رؤسای سلسله تیجانیه ملاقات و با راهنمایی او مذهب شیعه را برگزید و از آن زمان به بعد نام یحیی علوی را بر خود گمارد. برگزیدن نام یحیی علوی پس از گرایش به اسلام یحیی علوی در سال 1982 دوره فوق دیپلم را در انستیتو ملی زبان ها و تمدن های شرقی به پایان ...
شماره نهم فصلنامه تخصصی تئاتر نمایش شناخت منتشر شد
بسیار خواندنی است، همچنین باید این نکته را خاطر نشان نمود که دکتر مکی به ندرت با نشریات به گفتگو می پردازد و از آخرین مصاحبه ایشان مدت زمان زیادی می گذرد. از دیگر بخش های پر تعداد این شماره می توان به پرونده کتاب شناخت اشاره نمود، در این بخش میزگردی به بهانه انتشار ترجمه کتاب درام اسلامی به زبان فارسی با حضور دکتر جمشید ملک پور نویسنده این کتاب، دکتر فرزام حقیقی مترجم کتاب مذکور، دکتر اردشیر ...
ازدیاد خبرهای نمایشگاه مجازی کتاب و جشنواره نقد کتاب
نهایی چهارمین دوره این جایزه را معرفی کردند. درگذشت مترجم مرگ بسیار آرام محمد مجلسی، مترجم روز یکشنبه این هفته بر اثر کهولت سن در اصفهان درگذشت. مجلسی متولد 1309 در اصفهان و دانش آموخته ادبیات از کشور فرانسه بود و همچنین مدرک دکتری علوم سیاسی داشت. مجلسی بالغ بر 70 کتاب مهم را از ادبیات فرانسه به فارسی ترجمه کرد و عمده آثار او توسط نشر دنیای نو به دست مخاطبان می رسید. ...
لحظه وداع نوشته بود یا زیارت یا شهادت!
برادرم آرزوی شهادت می کرد و مادرم هم دوست داشت او به آرزویش برسد و شهید شود. یک بار وقتی که می خواست برود جبهه به مادرم گفت مادرجان! برایم دعا کن که شهید بشوم. همه دوستانم رفتند و من جا ماندم. بار آخر هم از مادرمان پرسید مادر جان! از من راضی هستید؟ حلالم می کنید؟ مادر در پاسخش گفت بله مادر، باید شما جوان ها بروید و از اسلام و مملکت دفاع کنید. رفت و شهید شد. در نهایت برادرم در 21 دی 1365 در عملیات کربلای 5 در منطقه شلمچه با اصابت تیر به گلویش به شهادت رسید. ...
چگونه اختلال کلامی کودک را تشخیص دهیم؟
مواقع ابتدا نگرانی و سپس مسایل روحی و روانی برای والدین به عنوان مربیان کودک به همراه خواهد داشت. متخصص روانپزشک کودک و نوجوان اظهار داشت: یکی از اولویت های اساسی برای همه والدین شنیدن صدای فرزند نوپا و از آن مهمتر آموزش حرف زدن به کودک است زیرا بهترین راه برقراری ارتباط با اعضای خانواده به شمار می رود و لازم است تا از دوران نوزادی کودک برای پرورش این امر مهم اقدام کرد. ...
می خواهم داستان شهید سلیمانی را بنویسم
های ژوبرت این است که در داستان هایش به زبان ساده جواب سوال های کودکان را درباره مفاهیمی همچون خدا می دهد و سعی می کند کنجکاوی های معمول کودکان را جواب بدهد. این مساله هم شاید به مسلمان شدن خودش مربوط باشد، او گفت: از نظر من ارتباط با خدا خیلی شیرین است، اسلام به ما کمک می کند در تک تک لحظات زندگی به خدا فکر کنیم و زندگی دینی داشته باشیم و این در دین مسیحیت وجود ندارد، ما در اسلام وضو، نماز، روزه و ...
نقد فیلم تاریک و شرور؛ شیطان ملحدین را می کشد
ژانر وحشت نیز استفاده کرده است. به عنوان نمونه استفاده از موسیقی خوفناک و مرموز، ظهور ناگهانی و ریختن خون و تکه تکه شدن اعضای بدن که همگی از عناصر فیلمهای اسلشری یا همان سلاخی است. که همه این عناصر تشکیل دهنده میزانسن در خدمت همان اهریمن قرار گرفته تا حس اضطرابی ممتد را بوجود بیاورد. اما همانطور که گفته شد محور و هسته مرکزی فیلم خانواده است. از همان ابتدا فیلساز کدهایی به بیننده می دهد تا ...
پتیاره من با پتیاره جلال آل احمد چه فرقی می کند؟
... ترکمن همچنین درباره موارد ممیزی نیز اشاره کرد: موارد ممیزی کتاب باور نکردنی است. من سال هاست به واسطه دبیری در انتشارات مروارید، نگاه، روزنه و... ممیزی های مختلف را بر کتاب های تألیفی و ترجمه ی گوناگون دنبال کردم، اما حالا همه چیز بدتر شده است. این درحالی است که بیشتر سریال های نمایش خانگی و فیلم های سینمایی با چنین محدودیتی در استفاده از کلمات معمول مواجه نیستند. این نویسنده و ...
اوتیسم چگونه درمان می شود؟
، اجتماعی و ارتباطی فرد را بهبود بخشند. در غیراین صورت این افراد همیشه به مراقبت دیگران در تمام طول عمر محتاج خواهند بود. درمانگرها معمولاً از روش یادگیری مشاهده ای استفاده می کنند، یعنی درمانگر یا روانشناس، رفتار مورد نظر را انجام می دهد و از بیمار می خواهد آن را تقلید و تکرار کند. این روش برای آموزش زبان و برقراری ارتباط بسیار کاربرد دارد، اما بسیار وقت گیر است و نیاز به سرمایه گذاری زمانی و ...
فقدان دیالوگ صلح محور
زکات امر کرده است تا هروقت که زنده باشم (نوآوری و مردم محوری)، مامورم با مادرم مهربانی کنم (اعلام و ابراز وظیفه)، جبار و تیره بخت نباشم (پیشداوری ها را کنار گذاشتن)، سلام بر من روزی که متولد شدم و روزی که از دنیا می روم و روزی که دوباره مبعوث می شوم (استقامت در راه بر پا نگهداشتن حق و استقامت درانجام گفت و گو با جمع).در آغاز سال میلادی هستیم. هر سال تولد مسیح را جشن می گیریم. هر سال غلبه آگاهی بر ...
حاج قاسم کاندید شهادت بود
تاثیرگذاری در فرماندهی محورهای عملیاتی و جلوگیری از سقوط مناطق مهم در این دو کشور و نیز آزادسازی مناطق تحت سیطره تکفیری ها ایفا کند. کسی که در زمان شهادت فرماندهی قرارگاه حیدریون را برعهده داشت. یک سال از روزی که سردار در بامداد روز جمعه با خبر شهادتش همه را مبهوت حادثه تروریستی حمله به فرودگاه بغداد کرد گذشته است، یک سالی که اتفاقات سخت پس از آن نیز داغ میلیون ها ایرانی و غیر ایرانی ...
رنگ پاشی برندگان نوبل ادبی به روزهای زمستانی
.... جبران خلیل جبران، ششم ژانویه سال 1883 در البشری، منطقه ای مسیحی نشین و کوهستانی در شمال لبنان به دنیا آمد. جبران به خاطر فقر نتوانست تحصیلات رسمی داشته باشد اما در سال 1895 به همراه مادر، برادر و دو خواهرش به آمریکا مهاجرت کرد. جبران در شهر بوستون آمریکا توانست به مدرسه برود. یکی دیگر از ملاقات های کلیدی جبران در سال 1896 بود که با دوستی آشنا شد که او را با اساطیر یونان، ادبیات جهان ...
برای شادی روح اموات مان چیکار کنیم؟
یَقُومُ الْحِساب ؛(سوره ابراهیم، آیه41) پروردگارا! من و پدر و مادرم و همه مؤمنان را، در آن روز که حساب برپا می شود، بیامرز. حضرت ابراهیم(ع) در این آیه از خداوند برای سه گروه طلب مغفرت کرده است: برای خود برای پدر و مادر خود (تفسیر القرآن، ج 12، ص 78) برای مؤمنان خواندن آیت الکرسی برای اهل قبور پیامبر اکرم(ص) فرمودند: ...
قدم زدن در خیابان های آمِرلی/ روزهایی که نباید فراموش شوند
تاثیرش را هم می گذارد. نجات آمرلی با رعایت چند مساله می توانست اثری عالی باشد. اول اینکه حضور فیزیکی کارگردان کار مقابل دوربین، خیلی توجیهی ندارد. شاید مخاطبی که چهره حامد هادیان را نشناسد، به این فکر کند که او مترجم است و می خواهد صحبت های راویان عرب زبان منطقه را ترجمه کند. اما این طور نیست و حضور کارگردان مقابل دوربین، غیرمنطقی به نظر می رسد. زمانی که کارگردان میکروفون هاش اف را جلوی ...
بازگشت مدرن زیبای سیاه
ترجمه ی سارا منصوری همه چیز از 143 سال قبل شروع شد؛ در ماه نوامبر سال 1877 میلادی، آنا سیوِل نویسنده ی انگلیسی ادبیات کودک و نوجوان که در ایران بیش تر با تلفظ آنا سِوِل شناخته شده است، پنج ماه پیش از مرگش کتاب زیبای سیاه را نوشت. او در این کتاب شرح حال اسبی سیاه رنگ را از زبان خود اسب روایت می کند و به حقوق حیوان ها و زندگی مشکل آن ها می پردازد. کتاب او در بین 200 رمان برتر انگلیسی ...
اوراد نیمروز یک رمان ملی است
سال روی آن وقت گذاشتم؛ دلم می خواست یک رمان ایرانی بنویسم. در این رمان پنج زبان آمده است؛ از آرگو و آرکائیک تا لحن متن های بین النهرینی و این جدا از لحن های شخصیت هاست که هر کدام لحن خاصی برای خود دارند. وی ادامه داد: اوراد نیمروز یک رمان ملی است. در این اثر زبان برای من اهمیت بسیار زیادی داشت؛ چراکه احساس می کنم، زبان نوشتاری ما بسیار فقیر است؛ یعنی زبان نوشتاری ما یک زبان ترجمه ای و ...
دیدار با نویسنده "از پس پرده های مه آلود "
. وی در خصوص ارتباط با دوستان و همکاران قدیمی خود به زنده یاد احمد شاملو، سیروس طاهباز و میم آزاد و دیگران اشاره کرد. این چهره فرهیخته در زمینه ترجمه آثاری چون، "روزگاری جنگی درگرفت" اثر جان اشتین بک ، " تلاش برای کاهش کار کودکان " ، اثر آصفه بکل، "ون گوگ" نوشته الرا وینکا مازینی، "از زبان دیگران" مجموعه 42 داستان کوتاه از نویسنده های گوناگون، "درآمدی برانسان شناسی هنر و ...
ممیزی خطرناک تر از کروناست
برای مردم آلمان هم سخت است و در این میان من ایرانی با بضاعت اندکم در زبان آلمانی سه سال تمام وقت گذاشتم تا ترجمه کار به پایان رسید. حسینی مهر در پاسخ به این پرسش که آیا منتظر فراهم شدن شرایط برای اجرای صحنه ای این نمایش می مانید یا آن را در فضای مجازی به اجرا می گذارید، گفت: در چند ماه گذشته درباره این موضوع صحبت های زیادی مطرح شده است. واقعیت این است که نمی توان به یک ایده قطعی شتاب زده ...
تبدیل شدن از یک مترجم به یک نویسنده چند زبانه
محتوا تولید کنند. این محتواها در موضوعات مختلف و در ارتباط به مخاطبانی است که در مناطق جغرافیایی متفاوتی زندگی می کنند. بنابراین، نویسندگان با استعدادی که می توانند به دو یا چند زبان محتوا تولید کنند، بسیار مورد توجه هستند هستند و اغلب کمپانی ها به دنبال این افراد می گردند. مترجمی ک تنها کار ترجمه را انجام دهد و یک محتوای متنی را ترجمه کند، برای این کمپانی ارزش زیادی ندارد. این افراد به ...
بازاریابی از طریق رسانه های اجتماعی برای ارائه خدمات ترجمه
شما از کدام روش برای بازاریابی حرفه خود استفاده می کنید؟ اگر شما یک مترجم مستقل در حوزه ترجمه تخصصی صنایع هستید، قطعا از قبل با معقوله بازاریابی برای ارائه خدمات خود آشنا شده اید. ارائه خدمات در ترجمه حرفه ای، این مفهوم را می رساند که ترجمه فقط کار با یک زبان نیست و فریلنسر باید از عهده همه کارها (از فاکتور گرفتن تا یافتن مشتری جدید) برآید. روشی که بسیاری از فریلنسر ها برای شناساندن ...
استقبال از کتاب سربازان سردار در ترکیه/ شهدای مدافع حرم را به جامعه بشناسانیم
در واقع هر کتابی که درباره شهید سلیمانی نگاشته شود، برای ترجمه آن اقدام خواهیم کرد. وی با بیان اینکه زبان فارسی را در حوزه علمیه قم فراگرفته ام، اظهار کرد: تاکنون کتاب های مختلفی از جمله کتاب های شهید مطهری و رهبر معظم انقلاب اسلامی را ترجمه کرده ام. از دیگر آثاری که موفق به ترجمه آنها شده ام می توان به کتاب علی شریعتی و کتاب هایی درباره علویان ترکیه اشاره کرد. مترجم کتاب ...
تقدیم به همه کودکان معلول؛ شما شگفت انگیزید
می کند و خانواده جدیدی تشکیل می دهد. این موضوع، همیشه الی را ناراحت و سرخورده می کند. به علاوه، مادر الی از نظر مالی در مضیقه است. حتی مادربزرگ و پدربزرگ – همان طور که اشاره کردید – در منطقه محروم شهر و در کانکس زندگی می کنند. پس به طور کلی، با داستانی سرشار از محرومیت و غصه و کمبود روبه رو هستیم. لحن طنز داستان کمی از این تلخی می کاهد. درعین حال، یادمان باشد داستان از زبان اول شخص – یعنی الی ...
اصطلاحات کلیدی در فلسفه دین
فلسفه دین را برآورده ساخته است، اگرچه تمامی اصطلاحات و مفاهیم را در بر ندارد. با وجود انتشار آثار پژوهشی متعدد در حوزه فلسفه دین به زبان فارسی، تاکنون کتاب مرجعی منتشر نشده است که شرح مهم ترین اصطلاحات در این زمینه را در اختیار پژوهشگران قرار داده باشد و این کتاب را می توان یکی از اولین و کاربردی ترین های این حوزه به شمار آورد. به بیان مترجم کتاب اصطلاحات کلیدی در فلسفه دین از چند ویژگی ...
فعالیت در سروش سهل و ممتنع است/ استراتژی نقطه زنی برای انتشار و جذب مخاطب
، احیا شبکه مولفان و مترجمان انتشارات است؛ این باشگاه با توجه به دغدغه پدید آوران، تشکیل خواهد شد که تسریع در پاسخگویی و انتشار کتاب است، اگر این دو دغدغه برطرف شود، حق التالیف و سایر موضوعات در درجه بعدی اهمیت قرار دارند. تاخیر در فرآیند چاپ کتاب که حاصل سال ها تلاش علمی پدید آور است موجب دلسری خواهد شد. از تریبون خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) استفاده و از همه پدید آورندگان فعال در حوزه های موضوعی ...
فرهنگ غذایی ترکیه را با این کتاب خوشمزه بشناسیم/ درک طعم خوراک ها و عطر ادویه های ترکی با پانصد سال ...
...، از حدود چهار دهه پیش فعالیت خود را در حوزه ویراستاری و نشر کتاب های کودکان آغاز کرده؛ یراسیموس در سال 2002، کتاب پانصد سال آشپزی عثمانی را نوشت. این اثر علاوه بر بررسی ریشه های فرهنگ آشپزی و غذاخوردن در عثمانی به عنوان یکی از امپراتوری های قدرتمند قرون میانه، 99 دستور آشپزی را هم در بردارد. این دستورهای پخت، از اسناد و کتاب های تاریخی باقیمانده از دوران عثمانی استخراج شده و به زبان ...
برگ هایی از خاطرات محمدعلی همایون کاتوزیان
تالیف یا ترجمه مترجمان مختلف از آثار او توسط همین ناشر چاپ شده اند. همایون کاتوزیان این کتاب را برگ هایی از خاطراتش می داند؛ مجموعه ای از رخدادهای گوناگون زندگی اش که برخی از آن ها به مناسبت های مختلف در نشریات و مطبوعات چاپ شده اند. برخی را نیز پیش تر در وب سایت اینترنتی خود منتشر کرده است. اما برخی از خاطرات هستند که برای اولین بار در این کتاب چاپ می شوند. خاطرات این کتاب درباره سال های ...