چهارمین جلد از مجموعه اسطوره چاپ شد
سایر منابع:
سایر خبرها
نکاتی مهم که باید درباره قرآن بدانید
/> نخستین ترجمه کامل قرآن به زبان فارسی، در قرن چهارم قمری و به زبان لاتین، در قرن ششم قمری (دوازدهم میلادی) نوشته شده است. این کتاب نخستین بار در سال 950ق (1543م)، در ایتالیا به چاپ رسید. اولین چاپ آن توسط مسلمانان، در سال 1200ق، در سن پیترزبورگ روسیه صورت گرفت. ایران اولین کشور مسلمان بود که قرآن را در سال های 1243ق و 1248ق، چاپ کرد. قرآنی که امروز با نام عثمان طه شناخته شده، بر پایه چاپ مصر است
قصه های خوب برای بچه های خوب/ پیشنهاد چند کتاب خواندنی در نمایشگاه مجازی کتاب
می تواند گزینه مناسبی باشد. این اثر که توسط نشر فاطمی منتشر شده، با ترجمه نرگس کریمیان داستان چگونگی انقراض دایناسورها را روایت می کند. این مجموعه که به تازگی منتشر شده، پنج عنوان دیگر نیز دارد که به جنبه های دیگری در حوزه علوم می پردازد که از این مجموعه می توان به اسرار زمان و حیوانات مسلح اشاره کرد. برای کودکان نیز این انتشارات مجموعه مشابهی دارد که در آن با زبان ساده تری درباره
فهرست پیشنهادی مهدی رجبی
بیایند. -رمان زیبا صدایم کن نوشته فرهاد حسن زاده که از سوی انتشارات کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان منتشر شده و مساله دختران را به تصویر می کشد و دغدغه نوجوانانی که والدین شان از هم جدا می شوند و اینکه چگونه باید با آن ها رفتار کرد. زیبای کتاب زیبا صدایم کن دختر پانزده ساله ای است که در موسسه ای زیر نظر بهزیستی زندگی می کند. مادر معتادش ازدواج کرده و پدرش به سبب بیماری روانی در
رمان جدید بلقیس سلیمانی چاپ شد/ تخم شر در کتابفروشی ها
به گزارش خبرنگار مهر ، رمان تخم شر نوشته بلقیس سلیمانی به تازگی توسط انتشارات ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شده است. بلقیس سلیمانی متولد سال 1342 در کرمان، داستان نویس و منتقد ادبی و پژوهشگر معاصر ایرانی است. کتاب های بازی آخر بانو ، بازی عروس و داماد و خاله بازی از آثار اوست که همگی بیش از پنج بارتجدید چاپ شده اند و رمان بازی آخر بانو برنده جایزه ادبی مهرگان و بهترین رمان بخش ویژه
بار دیگر نویسنده ای که دوست می داشتیم
محمد مقدسی نادر ابراهیمی بیش از هر چیز داستان نویس بود؛ داستان نویسی پرکار و خستگی ناپذیر که هیچ چیز مانع پیش رفتن او نمی شد. ابراهیمی ذهنی لطیف و آرمانی داشت، آرمان گرایانه زیست و نوشت. او که نوشتن را از نوجوانی و پانزده سالگی آغاز کرده بود، وقتی کتاب اولش خانه ای برای شب چاپ شد، در زندان بود. در زندان بود که جدی خواند و آموخت؛ تجربه زندان اثرش را در رمان کوتاه بار دیگر شهری که دوست
پرفروش ترین کتاب های به نشر با موضوع سیره رضوی
شود. این اثر بنا به استقبال خوب مخاطبان، تاکنون در 25 هزار نسخه منتشر شده است. مدیرعامل به نشر(انتشارات آستان قدس رضوی) ادامه داد: مجموعه 9 جلدی رمان پیامبر اثر نقی سلیمانی نویسنده برجسته کشور از دیگر آثار پر فروش فروشگاه های به نشر از ابتدای سال جاری بود. این مجموعه با تصویرگری رضا مکتبی، تاکنون جوایز و عناوین متعددی از جشنواره های گوناگون از جمله لوح زرین و دیپلم افتخار کانون پرورش فکری
بسته پیشنهادی شهرآرانیوز برای خرید از نمایشگاه مجازی کتاب تهران
و زبانی مشارکت کند؟ اگر ترجمه دوم را می پسندید تبریک می گویم شما می توانید رمان اولیس را بخوانید. اولیس این مهم ترین رمان قرن بیستم، به هیچ روی رمان ساده خوانی نیست. خود جویس گفته به قدری در آن رمز و نشانه گذاشته ام که منتقدان را سال های سال مشغول کند. اولیس البته به عنوان مهم ترین رمان سالیانِ سال خارج از دسترس خوانندگان فارسی زبان باقی ماند. از ترجمه منوچهر بدیعی که همچنان به چاپ آن
فهرست پیشنهادی اهالی قلم برای خرید از نمایشگاه کتاب
معرفت کتاب شکار هیولا نوشته محمد سرشار از نشر معارف کتاب مجموعه قصه حیوانات در قرآن نوشته محمدرضا سرشار از انتشارات منادی تربیت کتاب از سرزمین نور نوشته محمدرضا سرشار از نشر معارف * قاسم تبریزی: کتاب آیت الله جنتی به روایت اسناد ساواک از انتشارات مرکز بررسی اسناد تاریخی کتاب اللهیار صالح به روایت اسناد از انتشارات مرکز اسناد انقلاب اسلامی کتاب بهاییت
یادی از مترجم بینوایان ویکتور هوگو؛ زنده یاد محمد مجلسی
. اثری که سال 1380 از سوی نشر دنیای نو به بازار کتاب عرضه شد. هفته گذشته که خبر درگذشت آقای مجلسی را خواندم بی سبب ندیدم که یادی از تلاش آن زنده یاد کنم که لحظاتی از عمر مرا با ترجمه کتاب و نویسنده مورد علاقه ام خوش کرد. کتاب جدای از آنکه در هیاتی نسبتا شکیل منتشر شده بود، از ترجمه روان و خواندنی برخوردار و در کنار آن مقدمه ای مفصل از مترجم بر کتاب اضافه شده بود تا نشان دهد که تنها ترجمه
رازهایی که برملا می شود و ترس هایی که در جان می خلد
نرم کرد که اولین شان هدف متحرک در سال 1949بود و اقتباسی سینمایی از آن با حضور پل نیومن فقید در سال 1966ساخته شد. گم شدن زیبای خفته یکی از آخرین رمان های مک دانلد با حضور لو آرچر بود که در سال 1973منتشر شده است. مک دانلد در سال 1983در 67سالگی درگذشت. این کتاب را عباس کریمی عباسی، دبیر مجموعه جنایی معمایی نشر ورا، ترجمه کرده است. هدف متحرک هدف متحرک سرآغاز ماجراهای لو آرچر است
درانداختن طرح نو
به تحکیم موقعیت این نشر کمک کرد. پایا از این فرصت استفاده کرد و در راستای دغدغه همیشگی اش برای چاپ آثار تالیفی، به سیاق همان کتاب های آکسفورد، کتاب هایی همچون فردوسی از محمدامین ریاحی، حافظ از بهاءالدین خرمشاهی، سعدی از ضیاء موحد و... را برای غنی شدن این مجموعه منتشر کرد. همچنین، مجموعه رمان های پلیسی- جنایی کتاب های سیاه از جمله 4جلد کتاب ماجراهای شرلوک هلمز؛ کارآگاه خصوصی با ترجمه کریم امامی در
انتشار ترجمه تایلندی کتاب ایرانشناسی به صورت دیجیتال
) منتشر شده، حاوی اطلاعاتی ارزشمند از تاریخ، جغرافیا، فرهنگ، هنر و ادبیات و کلیاتی از حکومت و سیاست و اقتصاد جمهوری اسلامی ایران است و منبع مناسبی برای دانشجویان و علاقمندان مطالعات ایرانشناسی در تایلند محسوب میگردد و توسط پیوند زیر بصورت کتاب الکترونیکی قابل دسترس است: https://www.hytexts.com/ebook/65dd0d55-d88b-448b-baf1-acab1534b82b گفتنی است؛ پیش از این نیز دو عنوان کتاب قصه
مجموعه شعرها و داستان های مورد نظر علیرضا بهنام
داستان) اثر آتوسا زرنگارزاده شیرازی از نشر افراز. مجموعه ای از داستان های کوتاه که عموما پیش فرض های خواننده را هدف قرار می دهند و او را غافلگیر می کنند. کتاب باختر در نزدیکی دشتان (رمان) اثر حجت بداغی از نشر سیب سرخ. قصه ای پست مدرن با ظاهر پلیسی. این کتاب یکی از به روزترین نمونه های ژانرنویسی است. کتاب کوچ شامار (رمان) اثر فرهاد حیدری گوران از نشر بان. این
بانو کاپیل برنده جایزه شعر تی.اس.الیوت /شعرهایم را از یک عکس روزنامه الهام گرفتم
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از گاردین، بانو کاپیل شاعر و نویسنده با مجموعه شعر جدیدش با عنوان چگونه یک قلب را شست توانست جایزه امسال شعر تی .اس.الیوت را کسب کند. کاپیل پیش از این چند مجموعه شعر دیگر نیز در بریتانیا منتشر کرده بود. جایزه شعر الیوت هر سال به بهترین کتاب و مجموعه شعر منتشر شده در بریتانیا اعطا می شود. کاپیل در مجموعه شعرش روایتی پویا از قصه مهاجرت و وطن
رستگاری یک قدیسه در کتابفروشیها/چاپ دومین کتاب کارآگاه گالیله
به گزارش خبرنگار مهر ، رمان رستگاری یک قدیسه نوشته کیگو هیگاشینو به تازگی با ترجمه محمد عباس آبادی توسط نشر چترنگ منتشر و راهی بازار نشر شده است. نسخه اصلی این کتاب سال 2008 منتشر و اولین ترجمه انگلیسی اش سال 2012 چاپ شد. کیگو هیگاشینو نویسنده این کتاب، متولد سال 1958 در ژاپن است و 62 سال دارد. او آثار متعددی در زمینه ادبیات معمایی و جنایی دارد که تعدادی از آن ها منبع اقتباس های تصویری
جنگریزه ؛ نقد جامعه امریکایی در گونه جنایی معمایی
، حکایت دارند. ریچر علاوه بر خصوصیاتی چون تیزبینی شرلوک هولمزی، به شدت جوانمرد و در واقع قهرمان داستان است. لی چایلد این داستان را بسیار تکنیکی نوشته است. تاکنون دو فیلم سینمایی با اقتباس از رمان های لی چایلد با بازی تام کروز ساخته شده اند که از تصویرشان برای طراحی جلد جنگریزه استفاده شده است. داستان جنگ ریزه با قتل یک زن افسر جوان که طراح جنگ نیز هست آغاز می شود و ادامه ماجرا
خوابگرد قاتل منتشر شد
داشتند بد تا کردند (1395)، داستان بلند روزهای آبی، شبِ مکافات (1397)، ترجمه شعرهایی از شاعرانِ ناشناخته باعنوان زندگی من به مثابه ی یک سوژه (1398) و رمان امارت شر (زمستان 98). این کتاب در 296 صفحه و با قیمت 52هزارتومان در نشر کتاب سرای تندیس منتشر شده است. به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) هوشیار محبوب درباره این کتاب گفت: برای دوستانی که می خواهند پیش از خواندن رمان، کمی با
خسروشاهی از عالمان به روز بود
ها در مصر، ایتالیا، لبنان و برخی دیگر کشورها منتشر شده است. مجموعه سید جمال الدین در 9 جلد و مجموعه آثار علامه طباطبایی و مجموعه آثار استاد سعیدی در 10 جلد منتشر شده و همچنین اعلامیه ها و بیانیه هایی که توسط مراجع و علمای حوزه علمیه در مبارزه با طاغوت صادر می شد در شش هزار صفحه و در 10 جلد توسط انتشارات مرکز اسناد اسلامی منتشر شده که کاملترین مجموعه ها در این زمینه است. رئیس مرکز بررسی های
ترور فرماندهان مقاومت در نمایشگاه کتاب
پایگاه تحلیلی خبری هم اندیشی: چاپ دوم تو زودتر بکش ؛ روایت نیروهای عملیاتی و اطلاعاتی اسرائیل از 60 سال ترورهای موساد، از ترور مبارزین فلسطینی تا ترور عماد مغنیه و دانشمندان هسته ای و موشکی ایران به قلم نویسنده اسرائیلی و ترجمه وحید خضاب، همزمان با ایام نمایشگاه مجازی کتاب تهران توسط انتشارات شهید کاظمی روانه بازار شد. کتاب تو زدوتر بکش را یکی از سرشناس ترین نویسندگان به اصطلاح
متهم دادگاه ، انتقام گروه دستمال سرخ ها در انگلیس/ آلوت ، روایت یک پیشوای سلفی که تروریست تربیت می کند
با وارد کردن فلسفه و روانشناسی به بطن روزمرگی افراد به زیست بهتر انسان کمک کند. اضطراب جایگاه اجتماعی که از سوی نشر ققنوس با ترجمه مریم تقدیسی در 232 صفحه منتشر شده از سوی انتشارات چترنگ نیز با ترجمه زهرا باختری تحت عنوان اضطراب منزلت به چاپ رسیده است. 3. آلوت آلوت یک رمان فارسی است از نویسنده ایرانی امیر خداوردی که در موضوعی متفاوت به نگارش در آمده است و از سوی
رمان میر نامه از زبان کُردی به فارسی ترجمه شد
می کند. روشنفکرانه، مردم را از بلای تفرق، بندگی و تحزب و گروه گرایی های افراطی و دسته بندی ها، آگاه می کند و مشفقانه امیران را پند و اندرز می دهد تا شاید سر عقل آیند و آگاه شوند. اما تلاش او بی ثمر می ماند و سر انجام نقشه قتل او را رقم می زند. این رمان توسط انتشارات تافگه و ئاراس در تیراژ 500 جلد منتشر و روانه بازار نشر شده است.
داستان های کوتاه ادگار آلن پو به چاپ ششم رسید
به گزارش خبرنگار مهر ، کتاب داستان های کوتاه ادگار آلن پو با ترجمه زیبا گنجی و پریسا سلیمان زاده اردبیلی به تازگی توسط انتشارات نگاه به چاپ ششم رسیده است. آلن پو را به عنوان یکی از پایه گذاران ادبیات سیاه و پلیسی می شناسند. او یکی از بزرگان عرصه داستان کوتاه نیز هست که تاثیر زیادی روی نویسندگان پس از خود در ادبیات آمریکا و جهان گذاشت. کیهان شناسی و رمزنگاری ازجمله جذابیت هایی هستند که
فهرست پیشنهادی مژده لواسانی
منزوی از انتشارات نگاه مجموعه شعر در پایان شب خاکستری ، اثر احمدرضا احمدی از نشر چشمه رمان ایرانی: کتاب پاییز فصل آخر سال است ، اثر نسیم مرعشی از نشر چشمه کتاب استخوان خوک و دست های جذامی ، اثر مصطفی مستور از نشر چشمه نمایشنامه: کتاب عشق لرزه ، اثر اریک امانوئل اشمیت با ترجمه شهلا حائری از نشر قطره کتاب خانه عروسک ، اثر هنریک ایبسن با ترجمه
درسی که دوس پاسوس از جویس گرفت/ترجمه یو.اس.ای پانزده سال طول کشید
خبرگزاری مهر ، گروه فرهنگ و اندیشه _ صادق وفایی: رمان قطور و سه جلدی یو.اس.ای نوشته جان دوس پاسوس به تازگی با ترجمه علی کهربایی توسط نشر ثالث منتشر شده است. این رمان یکی از آثار مهم دوس پاسوس به عنوان یکی از نویسندگان مهم ادبیات معاصر آمریکاست. علی کهربایی به عنوان مترجم، برای بازگردانی این رمان 3 جلدی زمان و سال های زیادی را هزینه کرده و البته پیش از آن، دو کتاب گذار منهتن و سه سرباز
یک انسان و یک سرزمین / تویی خواب شیرین من
، قطع رقعی، جلد شمیز. 2. تویی خواب شیرین من ، هفده ترانهٔ عاشقانهٔ معاصر ارمنی، انتخاب، ترجمه، و تألیف آرمنوش آراکلیان. به انضمام نُه مقالهٔ پژوهشی، نوشتهٔ آرمنوش آراکلیان، در معرّفی و شناخت شاعران و ترانه سرایان ارمنی. به اضافهٔ سه دیباچه، نوشتهٔ آرمنوش آراکلیان، به زبان های فارسی، ارمنی، و فرانسوی. ویراستهٔ مصطفی زمانی نیا. انتشارات کتاب سیامک، چاپ یکم
انتشار ادبیات داستانی ایرانی ریسک زیادی دارد/ چاپ سه اثر تازه
آرش معدنی پور مدیر انتشارات کتاب فانوس به خبرنگار مهر گفت: به تازگی دو رمان صبحانه انگلیسی نوشته محمد دروگری و لکه نوشته مانی پارسا و همچنین مجموعه داستان قبیله مورچه ها اثر امین علی اکبری را منتشر کردیم. در این چند سالی که مشغول به کار هستیم در حوزه داستان ایرانی کتابی را منتشر نکرده بودیم و برای شروع تصمیم گرفتیم که این سه عنوان را هم زمان منتشر کنیم. وی افزود: این سه عنوان هرکدام
چاپ و انتشار 147 عنوان مصحف شریف توسط به نشر / انتشار مصحف شریف قرآن به خط استاد نی ریزی پس از توصیه ...
/> ادعیه و اعمال ماه های قمری میرزاده، مجموعه هفت جلدی ادعیه و اعمال ماه های قمری را از دیگر تولیدات ویژه گروه متون دینی به نشر عنوان کرد و افزود: از این مجموعه تاکنون عناوین ادعیه و اعمال ماه های محرم و صفر ، ادعیه و اعمال ماه های جمادی الأول و جمادی الثانی ، ادعیه و اعمال ماه مبارک رجب ، ادعیه و اعمال ماه مبارک شعبان و ادعیه و اعمال ماه مبارک رمضان در قطع های وزیری و جیبی منتشر شده
کانون پرورش فکری به رعایت کپی رایت متعهد است
کتابی را بدون دریافت حق نشر (کپی رایت) منتشر نمی کند، خاطرنشان کرد: کتابی با عنوان واگن بازنشسته را از یکی از انتشارات کشور ترکیه خریداری کرده ایم و روی آن کار می کنیم. در این اثر هم مانند سایر آثار اجازه نمی دهیم حق کپی رایت و حقوق مولف تحت تاثیر منفی قرار بگیرد. وی در این نشست هم چنین یادآور شد امسال سال پرتعدادی را از نظر کتاب های چاپ اول خواهیم داشت و مجموعه کتاب هایی را در دست تولید
کتاب از مهم ترین ارکان گسترش دیپلماسی فرهنگی ایران و صربستان بوده است
آورده می شد و همچنین از رایزنی فرهنگی ایران در صربستان کتاب می گرفتم. که در نتیجه آن رباعبات خیام را ترجمه کردم. سالانه 5تا 6 عنوان کتاب چاپ می کنم. از سالی که شروع کردم تا به امروز حدود 60 عنوان کتاب منتشر شده است. بیشتر به دنبال عناوینی برای ترجمه و نشر هستم که بتواند روی خوانندگان عادی در صربستان تاثیر بگذراد. مارکویچ خود را عاشق ایران خواند و گفت: دوبار به ایران و همچنین به هندوستان