پیوستگی بین فرهنگ و ادبیات کُردی و فارسی وجود دارد
سایر منابع:
سایر خبرها
نویسنده ایرلندی با ترجمه رمان او به زبان عبری مخالفت کرد
به گزارش ایکنا به نقل از تی آر تی عربی ، روزنامه انگلیسی تایمز خبر داده است که انتشارات اسرائیلی مودان با رونی، نویسنده 30 ساله تماس گرفته است تا پیشنهاد ترجمه رمان جدید وی به زبان عبری را به او ارائه دهد، اما رونی این پیشنهاد را رد کرده است. به گفته نماینده ادبی تو تریسی بوهان از انتشارات ویلی، رونی از تحریم فرهنگی اشغالگران اسرائیلی حمایت می کند. سالی رونی در سنین پایین به ستاره ای ...
نویسنده های بزرگ، خواننده های کوچک در بازار کتاب
) نویسنده شهیر آمریکایی است. وی در دوازده سالگی پدرش را از دست داد و نخست به کارگری و حروف چینی و بعد به ناخدایی کشتی پرداخت. داستان های زیبای طنزآمیز تواین به بیشتر زبان های زنده دنیا ترجمه شده اند و هرساله میلیون ها نسخه از قصه هایش منتشر می شود. عمده شهرت مارک تواین به خاطر نگارش رمان هایی چون ماجراهای هاکلبری فین ، ماجراهای تام سایر و شاهزاده و گدا است. از این آثار بارها برای ساخت فیلم های سینمایی ...
چهاردهمین دوره جایزه ادبی جلال آل احمد فراخوان داد
ادبی جلال آل احمد از نویسندگان، پژوهشگران، پدیدآورندگان و ناشران دعوت می شود تا آثار خود را در چهار گروه داستان بلند و رمان ، مجموعه داستان کوتاه ، نقد ادبی و مستندنگاری به این دبیرخانه ارسال کنند. بنابر فراخوان چهاردهمین دوره این جایزه، کتاب های ارسالی باید برای نخستین بار در سال 1399 منتشر شده باشند، با مجوز وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ایران در داخل کشور به چاپ رسیده باشند و در یکی از ...
ششمین نشان درجه یک علمی مرکز حافظ شناسی به استاد زبان و ادبیات دانشگاه آنکارا اعطا شد
، به انجام رسانده است. او افزود: حجابی از سال 1998 که در دانشکده ادبیات دانشگاه آنکارا استخدام شده است تا کنون، خدمات ارزشمندی را در پیوند با زبان و ادبیات فارسی ارائه داده است. استاد دانشگاه شیراز، در ادامه معرفی کرلانگیچ، به برخی از فعالیت های او در حوزه علم و ادب اشاره کرد: از حجابی کرلانگیچ سه مجموعه شعر هم منتشر شده است. او، همچنین، عضو هیأت مدیره انجمن مولاناپژوهی و عضو ...
بررسی محیط زیست در شعر معاصر ایران
به گزارش خبرنگار مهر ، کتاب اندوه خاک؛ محیط زیست در شعر معاصر ایران نوشته سهراب طاووسی به تازگی توسط نشر آفتابکاران منتشر و راهی بازار نشر شده است. سهراب طاووسی انگیزه خود از نوشتن این کتاب را این گونه بیان کرده است: انگیزه اصلی من در نوشتن این کتاب نفس های تنگ شده پسر بزرگم مسیحا و بی شمار فرزندان دیگر این سرزمینِ نفس به شماره افتاده است که پدرها و مادرهایشان هنگام بارش ریزگردها برای ...
ترجمه زندگینامه خودنوشت افسر ضداستعمارِ الجزایری چاپ شد
استعمارشده توسط فرانسه را به تصویر می کشید. محمد مولسهول پس از پایان خدمت در ارتش و خروج از این سازمان نظامی، هویت واقعی نویسنده داستان هایش را آشکار کرد. رمان نویسنده درباره ماجراجویی های مولسهول به عنوان یک سرباز وطن است که سال 1964 وارد مدرسه نظامی شد. پدر او هم افسر ارتش بود و رویاهای بلندپروازانه ای برای پسرش در سر داشت. مولسهول در دوران خدمت، استعدادهای خود را بروز داد و به عنوان ...
رمان تاریخی را به قصد پژوهش نخوانید
تغییری در آنها داده است. طی ترجمه کتاب، گاهی ناچار به پرس وجو از خود نویسنده می شدم تا بدانم فلان بخش یا فلان ماجرای کتاب را از منبع مشخصی نقل کرده است یا نه، که البته خود ولوس هم اغلب به خاطر نداشت و نتوانست کمک چندانی کند. به همین دلیل تأکید داشتم که روی جلد هم قید شود که این رمان، داستان خیال انگیز زندگی رودکی است. مثلاً در این رمان، درباره خانواده رودکی هم مطالبی آمده اما ما حتی نمی دانیم آن ...
یادی از محمود ریاضی، تاریخ پژوه و مترجم پرکار خراسانی
پایان نرسیدن آخرین اثر و احتمالا مهم ترین تلاش علمی این محقق، یعنی ترجمه کتاب داستان تمدن جهان از آغاز تا سال 1990 بود، کتاب ارزشمند جی. تم. رابرتس که اگرچه ترجمه متن اصلی آن در دوران حیات ریاضی توسط وی به پایان رسیده بود، حساسیت زیاد وی در اضافه کردن پاورقی های دقیق و مفصل و ارائه نسخه ای منقح و مرتب از ترجمه کتاب، کار ترجمه نهایی و چاپ آن را بی پایان گذاشت؛ تلاشی که تکمیل دقیق آن، اهتمام دوستداران علم و فرهنگ و تاریخ را می طلبد. ...
به حافظ به روایت شاملو نمی توان اعتماد کرد/ کسی از کیارستمی توقع تصحیحِ حافظ ندارد
نرگس کیانی: دلیل شهرت حافظِ شاملو یکی شاعربودن او و مسائل سیاسی و متفرقه است و دیگری مقدمه ای که شاملو بر چاپ اول این کتاب نوشت و در آن حافظ را شاعری کفرگو نامید. روایت کیارستمی با کار شاملو فرق دارد و اساسا تصحیح محسوب نمی شود؛ درواقع کیارستمی صرفا ابیاتی از حافظ را برگزیده و به شیوه خود نوشته است و کسی هم از امثال کیارستمی توقع تصحیح انتقادی ندارد و صرفا کاری هنری است. این بخشی از ...
مدرسه شبانه تصاویری واقعی از روزگار سخت طبقه متوسط
“کارور” را می توان در عین حال که فضایی خاکستری رنگ و جبری است، دارای فضایی پویا است که همین امر باعث جلوگیری از کسالت آور شدن این داستان ها می شود. وی تصاویری شفاف و دقیق را با ایجاز ارائه می کند و بدون اینکه توضیحی اضافه بدهد دنیای آمریکایی های معاصر را به تصویر می کشد. همین توضیح ندادن باعث پویاتر شدن ذهن خواننده ی داستان نیز می شود. انتخاب ایده آل کلمات و اشیاء در آثار کارور گویای دقت او در رابطه ...
شناخت نامه مترجم نامی، محمد قاضی، منتشر می شود
شیرین بیان است تا رومن رولان که نویسنده ای خشک و جدّی بود- یافته بود. این مدرس دانشگاه دربارۀ ضرورت انتخاب محمد قاضی برای سوژه این شناخت نامه عنوان کرد: محمد قاضی در مدت 50 سال، نزدیک به 70 عنوان کتاب در زمینه های مختلف ترجمه و بسیاری از کتاب خوان های ایرانی را برای نخستین بار با آثار مشهور فرانسه آشنا کرد و هچنین قشر کتاب خوان، عاشق های راستین ترجمۀ ادبی و هچنین مترجم های پیشکسوت بر این ...
نشخوار مطالب شبکه های اجتماعی؛ الگوی جدید نادانی
منتشر کرده است. •• کارل تارو گرینفلد (Karl Taro Greenfeld)، رمان نویس و ژورنالیست مشهور ژاپنی است که تاکنون هشت کتاب از وی به چاپ رسیده است. برخی کتاب های او به 12 زبان ترجمه شده است. علاوه بر این گرینفلد سالیان متمادی با نشریاتی همچون تایم، نشنال، واشنگتن پست، وال استریت ژورنال و... همکاری داشته است. ••• این مطلب با همکاری ترجمان در صفحۀ اندیشه شمارۀ 545 مجلۀ همشهری جوان منتشر شده است. ...
گشودن راه های جدید در مطالعات علوم قرآنی/ حسن خلق و رفتار انسانی ویژگی درخشان آذرتاش آذرنوش
حوزه های دیگرِ زبان عربی، کار بزرگی که وی در تدوین فرهنگ معاصر عربی به فارسی انجام دادند، بسیار ارزشمند است که توسط نشر نی چاپ شده است. بنده در سال 80 یا 81 مقاله ای را به نام راهی نو در عرصه فرهنگ نویسی منتشر و بسیاری از برجستگی های این اثر را در آن مقاله ذکر کردم و در طول بیست سالی هم که از تألیف و انتشار این کتاب می گذرد، همچنان شاهد هستیم که این کتاب به میزان بسیار زیادی محل مراجعه بوده است ...
روایتی از جور حافظ ز دست بدگویان
...، ترجمه علی اصغر حکمت، چاپخانه ابن سینا، چاپ دوم 1339 ش. صفحات 364، 373 و 398، 3- مادر قاسم غنی رقیه خانم بعد ازدواج دخترش با میرزاسیدعبدالغنی بهایی شد. خود را خضرایی نامید و در سلک فعالان بهایی سبزوار قرار گرفت. جالب است که دکتر غنی در هیچ کدام از آثارش به هیچ وجه علیه بهائیت و تفکر بهایی چیزی نمی نویسد و موضعی درباره عقاید انحرافی آن ها نمی گیرد. 4- غنی، قاسم، بحث در آثار و افکار و احوال ...
نخستین رمانِ کامالا مارکاندایا به فارسی منتشر شد
نوآوران آنلاین - نشر خوب رمان آب در غربال نوشته کامالا مارکاندایا و ترجمه فریدون مجلسی را با شمارگان 500 نسخه، 238 صفحه و بهای 59 هزار تومان منتشر کرد. این ترجمه پیشتر (سال 1380) با عنوان فرعی عشق و دیگر هیچ توسط نشر آثار منتشر شده بود. مجلسی ترجمه خود از این رمان را به محمدعلی اسلامی ندوشن تقدیم کرده است. اصل این کتاب توسط دکتر اسلامی ندوشن در اختیار مترجم قرار گرفت. آب در غربال روایت ...
استقبال از رمانی که رهبر انقلاب آن را یک عاشقانه جذاب تاریخی قوی خواندند
گفتم که شهدای صفین به هیج وجه کمتر از شهدای کربلا نیستند و اهمیت آن هم به دلیل قرار گرفتن این جایگاه در تنگه احد تاریخی است. چندی پیش نیز پیام رهبر معظم انقلاب درباره این اثر منتشر شد. ایشان ضمن تحسین رمان پس از بیست سال ، این اثر را یک عاشقانه جذاب تاریخی قوی خوانده اند. ایشان همچنین پس از بیست سال را واقعاً یک رمان دانسته اند که خیلی خوب از کار درآمده است. / تسنیم انتهای پیام / کتاب - یک عاشقانه جذاب تاریخی قوی - رهبری - ...
از تفسیر قرآن به زبان انگلیسی و روسی تا نفوذ در خانه رئیس جمهور وقت آمریکا
دارالحکمه باقر العلوم (ع) معروف به دارالحکمه؛ برای تبدیل تفاسیر قرآن به زبان فارسی با گرایش جهانی و بعد ترجمه آن به زبان انگلیسی داشتیم. دست نوشته ای حدود بیست سال قبل درباره استاد سید عباس صدرعاملی و تفسیر نور بصورت مختصر نوشتم و به ایشان دادم که استاد ویرایش بسیار مختصری درآن انجام داد که در اینجا با تغییرات بسیار اندک می آورم. باید یادآور شوم آن سالها که یادداشت هایم را در این ...
نظریه های غربی، واژگان شرقی/ بازشناسی سنت ترجمه با توجه به شرق آسیا
کشور دانست، از آن جا که این بازنویسی های تقلیدی نه تنها سعی در بومی سازی متن بیگانه دارد، بلکه با قطع منابع متعدد از چین و ژاپن به طور یکسان در فرایند خلاقیت خود، ارتباط آن ها را با مواد اصلی قطع می کند. چان در ادامه ارتباط بین تقلید و تأثیر را با بررسی تأثیر اولیس در ادبیات مدرن چین و ظهور رمان جریان هوشیاری چین در قرن بیستم مورد مطالعه قرار می دهد. مقصود مقلدان اولیس شیوه انتقال داستانی آن به زبان ...
گفتگو با دکتر محمدجواد مهدوی به مناسبت هفته ملی کودک ونوجوان
... مهدوی سال هاست در حوزه ادبیات کودک ونوجوان از دغدغه مندان و فعالان جدی به شمار می آید و در کنار تدریس برخی درس های گرایش ادبیات کودک ونوجوان در دانشگاه های مشهد، مشغول ترجمه و نگارش مقاله های علمی درباره این حوزه است. برگزیده ای از این گفتگو را در ادامه می خوانیم. ساده ترین و ملموس ترین تعریف ادبیات کودک ونوجوان از نظر شما چیست؟ پاسخ دادن به این پرسش همان قدر دشوار است ...
شفیعی استاد یا سرشک شاعر
سیاسی و اجتماعی مقطع انقلاب گذاشت. چرا شفیعی کدکنی پیرو شعر نیمایی باقی ماند و مانند بقیه سراغ شعر سپید و آزاد نرفت و نخواست تجربه دیگری در این زمینه ها داشته باشد؟ ممنونم این سؤال را پرسیدید، چون پاسخ مهمی دارد. دلیلش این است کلا شاعرانی که به دانشگاه رفته اند کاملا متفاوت هستند با شاعرانی که به دانشگاه نرفته اند. دانشگاه خاستگاه یک میراث فرهنگی است که پیشینه زبان فارسی محسوب می ...
فرهنگ متفاوت کودکان با والدین شان حتی در انتخاب کتاب
جامعه بیشتر مورد توجه قرار می گیرد، دارند. این مساله در حوزه کتاب های ترجمه و تالیف جریان دارد. البته در ترجمه دست مترجم بازتر است زیرا پنداشته می شود، که این کتاب برای جامعه دیگری است؛ اما به محض اینکه کتاب تالیفی و درباره جامعه خودمان باشد، ممیزی ها در تصویر و متن بیشتر می شود. در موضوع و شخصیت پردازی، همه عناصر داستان شامل سلیقه هایی می شود که هر مسئول اعمال می کند. بنابر این کتاب هایی ...
فرهنگ فارسی و جفاهای صداوسیما؟
زبان فارسی را ابدی ساخت کی و کجا در سیمای جمهوری اسلامی مورد توجه قرار گرفته و اثر عظیم و معجزه گونه اش با جلوه های رسانه ای، مخاطبان را به خود جلب کرده است؟ سعدی چه؟ مولانا، رودکی، حافظ، خواجوی کرمانی، وحشی بافقی، خیام و ده ها شاعر و ادیب و دانشمند ایرانی که هرکدامشان قله های سربه فلک کشیده ادب فارسی اند، چرا باید در رسانه ملی مهجور باشند و معانی بدیع و جاودانه و انسانی خلق شده توسط ...
عزرائیل در قامت یک کهنه سرباز وارد می شود
.... او به سراغ پشت پرده اتفاقات مهمی می رود. کهنه سرباز نقبی به اتفاقات چهل سال گذاشته ایران هم می زند و داستان را به گروهک تروریستی منافقین و سال های جنگ می کشاند. درد اصلی جلد اول رمان عزرائیل پیدا کردن قاتل و قاتلان احتمالی نیست. درد اصلی این رمان خیانت است! خیانتی که هیچکس باورش نمی کند. نیما اکبرخانی در رمانش با دقتی مثال زدنی از جزئیات این ماجرا پرده می بردارد و قلمی روان، دو داستان موازی را پیش می برد. کتابستان معرفت، رمان عزرائیل؛ کهنه سرباز را در 296صفحه و با قیمت 65هزار تومان روی پیشخان کتابفروشی ها آورده است. ...
زنان کُرد نتوانسته اند تاریخ افتخارآمیز خود را ثبت کنند
کلاغ ها و عروسک پشت پرده از صادق هدایت به زبان کردی نیز از آثار وی در حوزه بزرگسالان است. کتاب های چگونه نفت پیدا شد، ماهیخوار حیله گر، ترجمه نقد و بررسی ادبیات کودکان ( هادی محمدی)، ترجمه بخشی از فولکلور کرمانشاه، مجموعه شعر تاب بازی برای در مسیر تالیف این اثر پژوهشی متوجه شدم تنها کتابی که درباره زنان نامدار کرد تالیف شده، اثری است مربوط به 50 سال قبل به قلم محمدجبار جباری در ...
نویسندگان به سراغ ترجمه رفته اند
، یادآور شد: ادبیات داستانی ما هنوز هم نسبت به شعر و سینما ضعیف تر است. سینمای ما در دنیا خود را مطرح کرده است، اما ادبیات داستانی ما این اقبال را نداشته است. در سال های اخیر عده زیادی از نویسندگان که حوزه کاری شان داستان کوتاه و رمان بود، به سمت نگارش کتاب خاطره و ترجمه پیش رفته اند. عدم علاقه به ادبیات داستانی از سوی برخی از مراکز، سبب شده که نویسندگان برای تأمین معاش خود به سمت کارهایی مانند ...
گلی ترقی؛ داستان نویسی جامعه گرا
. این استاد خاطره نویسی تا کنون سه رمان خواب زمستانی، اتفاق و بازگشت را منتشر کرده است که علاقه مندان بسیاری مشتاق مطالعه شده اند. او رمان کوتاه خواب زمستانی را 1351 خورشیدی نوشت و دُرتا سوآپا نویسنده، مترجم و منتقد لهستانی که فارغ التحصیل رشته ایران شناسی بود آن را به زبان لهستانی ترجمه کرد. ترقی رمان اتفاق را در 1389 خورشیدی منتشر کرد که روایت زندگی شادی و نادر است. این داستان ...
پل اُستر: هنر زاییده رنج است
بیش از 40 زبان از جمله فارسی ترجمه شده اند. پل استر در پروژه جدیدش کتابی غیرداستانی درباره شاعر و رمان نویس فقید آمریکایی نوشته است. اگرچه کرین عمر کوتاهی داشت، در 28 سالگی درگذشت و تمام آثاری که نوشته را می تواند در عرض یک آخر هفته خواند، کتابی که استر درباره این نویسنده نوشته یک کتاب قطور 800 صفحه ای است مشتمل بر زندگینامه و نقد ادبی. روزنامه گاردین به مناسبت چاپ این کتاب مصاحبه ای با ...
آرش رمضانی: گره های نقاب نامه ها مخاطب را غافلگیر می کند
ترجیح می دهم مخاطب با مطالعه کتاب به آن پی ببرد و در جلسات نقد و بررسی درباره آن صحبت کنیم. این نویسنده اضافه کرد: پس از 9 ماه نوشتن مداوم و چندین و چندبار پاک نویس کردن در نهایت نوشتن نقاب نامه ها در آبان 1399 به پایان رسید و برای انتشار تقدیم نشر روزنه شد که نشر روزنه هم خیلی سریع مجوز کتاب را از وزارت ارشاد دریافت کرد، اما کتاب حدود 9 ماه در صف انتشار قرار گرفت و اکنون در مهرماه 1400 چاپ شده است. انتهای پیام ...
می خواستم شیوخ متصوفه را در دنیای امروز و بر مسند قدرت بنشانم
جای خود را به اشراف بیشتر و طبعا نقد و ارزیابی داد. به نحوی که در مورد اصل مفاهیم و مبانی در عرصه عرفان و تصوف منتقد شدم ولی علاقه ام به این زبان و ادبیات به قوت خود باقی ماند. جرقه اولیه این داستان ها با یک تخیل ساده زده شد؛ این که اگر شیوخ متصوفه در دنیای امروز، در مسند قدرت و حکومت قرار بگیرند چه اتفاقی می افتد؟ و این تخیل به تدریج عمیق تر و گسترده شد تا به این داستان ها رسید. ...