سایر منابع:
سایر خبرها
جلسه نقد و بررسی ادبیات فانتزی در مشهد برگزار شد
و ابیات رئالیستی به وجود می آید. خضرایی منش در ادامه با اشاره به مجموعه هری پاتر به عنوان یکی از نمونه های موفق ادبیات فانتزی گفت: یکی از شاخصه های این آثار این بود که خصوصا 4 جلد نخست این مجموعه، مختص به ادبیات کودک و نوجوان است. ضمن اینکه در فاصله انتشار هر کتاب نسبت به کتاب دیگر، سن مخاطب در نظر گرفته می شود و هرچه جلوتر می رود، مفاهیم موجود در جلد های بعدی این اثر نیز هم زمان با رشد ...
آثار نجیب محفوظ با ظاهر امروزی تر چاپ می شوند
... نجیب محفوظ در سال 1911 میلادی متولد شد و در سال 2006 درگذشت. او به مدت 70 سال در حوزه ادبیات فعالیت داشت و در سال 1988 زمانی که به عنوان نخستین نویسنده عرب جایزه نوبل ادبیات را دریافت کرد، به شهرت جهانی دست پیدا کرد. او ده ها رمان، کتاب غیر داستانی، داستان کوتاه و نمایشنامه به نگارش درآورد که بسیاری از آن ها به زبان انگلیسی ترجمه شده اند. در گذشته، ناشران یک تصویرگر را ...
چرا کتاب اسلام گرایی تا این اندازه بحث برانگیز بوده است؟
شعار سال: در تاریخ 20 اسفند 1399 خبری در حوزه کتاب منتشر شد با این عنوان: اسلام گرایی رفع توقیف شد. تیتری که حکایت از رفع توقیف کتاب بحث برانگیز اسلام گرایی می کرد. در ادامه خبر آمده بود: در حالی چاپ دوم کتاب اسلام گرایی نوشته ارنست نولته با ترجمه مهدی تدینی منتشر شده که جلوی توزیع چاپ اولش گرفته شده بود. به گفته مترجم، این کتاب در بازار سیاه با قیمت نجومی فروخته می شد... کتاب اسلام گرایی؛ سومین ...
گفت وگویی منتشرنشده از زنده یاد دکتر افضل وثوقی درباره اولین کتاب ترجمه شده با موضوع تعزیه در ایران
نمایشنامه فرانسوی و انگلیسی به زبان فارسی، این مجموعه مقالات درباره تعزیه را با نام تعزیه؛ تئاتر تمام منتشر کرد. این کتاب را که اولین کار ترجمه در کشور در عرصه تعزیه به شمار می آید، در سال 1355 انتشارات اداره کل فرهنگ خراسان به چاپ رساند. آنچه پیش روی شماست، گفت وگوی شهرآرا با زنده یاد دکتر افضل وثوقی، مترجم سرشناس و ارزنده مشهدی، درباره کتاب جریان ساز تعزیه؛ تئاتر تمام است. بعد از ترجمه ...
عاشورا به روایت اهل سنت
با تقسیم موضوعی، غالباً، از گهواره تا گور، است. ولی برای هر نقل تاریخی تمام سند خود تا گوینده اصلی را می آورد. بدین سان دست آیندگان را برای نقد و بررسی هر مطلبی باز می گذارد. متن کامل این کتاب بارها در کشورهای عربی منتشر شده و هر بار بیش از 60 جلد را به خود اختصاص داده است. برخی از دانشوران مانند ابن منظور نیز منتخباتی از آن را فراهم آورده اند که آن هم انتشار یافته است.بخش امام شهید از کتاب ...
احمد گلشیری درگذشت
بود که فعالیت ادبی خود را از جنگ اصفهان آغاز کرد. احمد گلشیری، برادر هوشنگ گلشیری، نویسنده فقید و پدر سیامک گلشیری، نویسنده است. از میان آثاری که احمد گلشیری ترجمه کرده، مجموعه چندجلدی داستان و نقد داستان است که جلد اول آن در سال 1368، جلد دوم در سال 1370، جلد سوم در سال 1376 و جلد چهارم در سال 1378 به چاپ رسید و 12 سال از عمر این مترجم را به خود اختصاص داد. از دیگر آثار احمد ...
احمد گلشیری در خانه ابدی خود آرام گرفت
اصفهان برگزار می شود. گفتنی است مرحوم احمد گلشیری فعالیت ادبی خود را از جُنگ اصفهان آغاز کرد و مجموعه چند جلدی داستان و نقد داستان با ترجمه وی نقش بسیارمهمی در ادبیات ایران داشته است. مجموعه 10 رمان با عنوان های ساعت شوم نوشته گابریل گارسیا مارکز، پدرو پارامو نوشته خوان رولفو، نفرین ابدی بر خواننده این برگ ها نوشته مانوئل پوئیگ، ناپدیدشدگان نوشته آریل دورفمن، از عشق و دیگر ...
ارزش کشف پرسش
تلنگر را باید در ذهن ما ایجاد کند که آثار آنها را بخوانیم و اگر خوانده ایم یک بار دیگر نگاه کنیم. از میان آثاری که احمد گلشیری ترجمه کرده، مجموعه ارزشمند چندجلدی داستان و نقد داستان است که جلد اول آن در سال 1368، جلد دوم در سال 1370، جلد سوم در سال 1376 و جلد چهارم در سال 1378 به چاپ رسید و دوازده سال از عمر گلشیری را به خود اختصاص داد. این مجموعه که از شهرت کم نظیری برخوردار است، بعدها ...
احمد گلشیری از چهره های مهم حلقه ادبی اصفهان بود
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) ، به نقل از روابط عمومی خانه کتاب و ادبیات ایران، در متن این پیام آمد است: زنده یاد احمد گلشیری، یکی از چهره های مهم حلقه ادبی اصفهان و از برجسته ترین مترجمان روزگار ما بود. او طی سال ها تلاش پرثمر، با ترجمه های روان و درست و شیوایش، قفسه کتاب های بسیاری از علاقه مندان به ادبیات داستانی و آموزش و نقد ادبی را رنگین تر و پربارتر و خوانندگان فارسی زبان را با آثار ...
احمد گلشیری جوهره ادبی ادبیات اروپا را به جُنگ اصفهان منتقل کرد
به گزارش خبرنگار ایمنا ، احمد گلشیری، مترجمی که در طول چند دهه فعالیت خود، آثار داستانی متنوعی به فارسی برگردانده است، یازدهم مردادماه 1401 درگذشت. گلشیری در سال 1315 متولد و بعدها با حضور در جُنگ اصفهان به طور جدی وارد عرصه ادبیات شد. او در طول چند دهه ای که به کار ترجمه مشغول بود، داستان ها و رمان های مختلفی را به زبان فارسی ترجمه کرد که یکی از مهم ترین آن ها داستان و نقد داستان بود که اولین ب ...
مترجم دلتنگی ها؛ در رثای احمد گلشیری
چرخشی بی هدف در انتشارات خوارزمی، کتابی توجهم را جلب کرد. دلتنگی های نقاش خیابان چهل و هشتم. نوشته ج.د. سالینجر و ترجمه احمد گلشیری. بدون این که انگیزه خاصی داشته باشم، کتاب را گرفتم و همان شب نخستین داستان آن را خواندم. یک روز بی مانند برای موزماهی ها. به معنی واقعی برایم عجیب بود. همه اش عجیب بود. بخصوص صحنه آخر و شلیک سیمورگلاس با شقیقه اش! فکر نمی کنم در حال حاضر برای علاقه مندان به سالینجر و ...
کریستف بالایی درگذشت
ترجمه کرده است. علاوه بر آن، کتاب هایی در شناخت ادبیات معاصر ایران به چاپ رسانده است. کتاب های ترجمه شده ی اوست: ٭ س رچ ش م ه ه ای داس ت ان ک وت اه ف ارس ی، ترجمۀ احمد کریمی حکاک، انتشارات معین. ٭ پیدایش رمان فارسی، کریستف بالایی، ترجمه مهوش قویمی، نسرین دخت خطاط، تهران، انجمن ایران شناسی فرانسه در ایران. ٭ داستان های شهر جنگی. کتاب های ترجمه ...
حق احمد گلشیری ادا نشد
غلامحسین سالمی، مترجم، در پی درگذشت احمد گلشیری با ابراز تأسف خود از این خبر به ایسنا گفت: خیلی خیلی متأسف شدم. گلشیری خیلی زحمت کشید و خیلی خیلی کار کرد و خیلی ها را به ادبیات کشورمان معرفی کرد. به نظرم شاه کارهایش چهارگانه ای است که برای انتشارات نگاه منتشر کرد؛ داستان های کوتاه چخوف، داستان های همینگوی، گابریل گارسیا مارکز و جمیز جویس. او افزود: گلشیری انسان شریفی بود. سرش به کار ...
زوربای ایرانی 109 ساله شد
وزارت دارایی درآمد و تا 1355، که از خدمت دولتی بازنشسته شد، در این وزارتخانه کار کرد. وی از اعضای حزب تودۀ ایران بود و تا آخر عمر به عقاید خویش وفادار ماند. مشهورترین کتاب او ترجمه شازده کوچولو نوشته سنت اگزوپری است که در سال 1333 منتشر و بارها تجدید چاپ شد. شهرت محمد قاضی به عنوان مترجم از ترجمه کتاب جزیره پنگوئن ها نوشته آناتول فرانس آغاز شد. استقبالی که خوانندگان از این ...
حاشیه های فمنیستی قرآن نقد و بررسی می شود
| زمان تقریبی مطالعه 1 دقیقه | به گزارش ردنا (ادیان نیوز)، کتاب حاشیه های فمینیستی قرآن نوشتۀ عایشه هدایت الله با ترجمۀ مرضیه محصص و نفیسه دانش فرد توسط نشر کرگدن در سال 1400 به بازار آمد. این کتاب، که در سال 2014 به چاپ رسیده، در واقع پایان نامۀ دکتری اوست که در آن روش شناسی تفسیرهای فمینیستی قرآن به قلم تعدادی از زنان مفسر بررسی و نقد شده است. (ص 1) هدایت الله بررسی خود را ...
داستانی عارفانه از عاشورا به قلم نویسنده ترک
...> این نویسنده اهل ترکیه که تحصیل کرده رشته مهندسی و شغل اصلی او فیلم نامه نویسی است، یک رمان سه جلدی با عناوین شهید عشق ، سفیر عشق و سجاده عشق در کارنامه فرهنگی خود دارد که اولین جلد آن با عنوان شهید عشق با ترجمه فارسی توسط انتشارات کتابستان معرفت منتشر شده و با محوریت واقعه عاشورا از هنگام مرگ معاویه تا عصر عاشورا را روایت می کند. در حقیقت نویسنده در شهید عشق ، باور و یافته های خود از ...
جهانی شدن یا جهانی کردن؟/امپریالیسم جدید چه ویژگی هایی دارد؟
به گزارش خبرنگار مهر ، نشر افکار کتاب مجموعه مقالات امپریالیسم در عصر جهانی کردن نوشته جان بلامی فاستر ، سایمون آصف ، جان اسمیت، اوتسا پاتنیک و پرابهت پاتنیک ، میشل براند و رمی هره را ، ژان بریک مون و فلوریان زولمن را با گزینش و ترجمه احمد سیف در 196 صفحه و بهای 80 هزار تومان منتشر کرد. این کتاب هفتمین مجلد از مجموعه اقتصاد سیاسی نشر افکار است. در عصر جهانی کردن، مفهوم شهروندی به صورت ...
ضعف نوشته های مذهبی کودک و نوجوان به نقل از یک نویسنده بوشهری
در عین حال پر فروش کشور عنوان کرد: حجت الاسلام مظفر سالاری نویسنده این اثر بدرستی معتقد است که در نگارش داستان اصل بر لذت بردن مخاطب است؛ بنابراین نویسنده باید بر هنر نویسندگی مسلط باشد و بداند که مفاهیم را چطور بیان کند. این نویسنده توصیه کرد: در این راستا می توان از تجربه موفق نوشته های خارجی ایده گرفت و از سال ها آزمون و خطای این نویسندگان استفاده کرد. وی اذعان کرد: گاهی ...
احمد گلشیری، مترجم ادبیات داستانی و برادر هوشنگ گلشیری درگذشت
هوشنگ گلشیری بود که فعالیت ادبی خود را از جنگ اصفهان آغاز کرد. از میان آثاری که احمد گلشیری ترجمه کرده، مجموعه چند جلدی داستان و نقد داستان نقش بسیارمهمی روی ادبیات ایران گذاشته است و 12 سال از عمر این مترجم را به خود اختصاص داد، جلد اول این کتاب در سال 1368، جلد دوم در سال 1370، جلد سوم در سال 1376 و جلد چهارم در سال 1378 به چاپ رسیده است. از دیگر آثار احمد گلشیری مجموعه 10 ...
ناگفته هایی درباره احمد گلشیری
جوانان می پرداخت و بعدازظهرها در تریای هتل پالاس تهران برای کانال دوم تلویزیون ملی ایران به ترجمه متن فیلم مشغول می شد. سیامک گلشیری فرزند مرحوم احمد گلشیری فعالیت مترجمی این مترجم، در کنار تدریس و خلق آثار ادبی، به مترجمی کتاب های خارجی نیز مشغول بود. از میان آثاری که ترجمه کرده، مجموعه ارزشمند چند جلدی داستان و نقد داستان است که جلد اول آن در سال 1368، جلد دوم در سال ...
هگل در کلام نخستین مترجم : به مناسبت چهلمین سالگشت درگذشت دکتر حمید عنایت / محمد زارع شیرین کندی
پا نمی شناسد . عنایت می گوید فلسفۀ هگل را من با لذت فراوان و از روی صرافت طبع ترجمه کردم ( کتاب امروز، اسفند 1350ش ، ص 6 ) .خلاصه ، وقتی ترجمۀ او را می خوانی گویی مفاد مطلب و منظورمصنف به ذهن منتقل می شود . به زعم او ، ترجمه به زبان فارسی نوعی آفرینش و هنر است ( همان ، ص 7 ) زیرا در زبانهای اروپایی که مترجم نامش را نه در روی جلد بل در داخل کتاب آن هم بسیار ریزمی نویسد تفکر و پژوهش و تالیف جدی آن ...
درگذشت استاد پیشکسوت دانشگاه خوارزمی
1353 موفق به اخذ درجهٔ دکترا از دانشگاه ساوثهمپتون شد و سپس به ایران بازگشت و بار دیگر در دانشگاه خوارزمی به تدریس پرداخت. تا آنکه مجددا برای دورهٔ یک سالهٔ فوق دکترا به دانشگاه لیدز انگلستان رفت و پس از پایان دورهٔ مذکور به ایران مراجعت نمود. از آن زمان تا پایان عمر علاوه بر تدریس در دانشگاه، به ترجمهٔ کتب ریاضی مبادرت ورزید. این مترجم و استاد فقید دانشگاه در طول حیات خویش بیش از 50 جلد ...
وضعیت ترجمه آثار روسی بهتر شده است/از اکثر نویسنده های مهم روس کتاب داریم
بود و کوه نورد حرفه ای، تاحدی که اورست را فتح کرده بود؛ یعنی علایق بسیار متنوعی داشت و درعین حال سه رمان مهم تورگنیف و چند داستان او را هم ترجمه کرده است. کریم کشاورز هم بود. حتی مشفق همدانی که امروز خیلی ها او را به عنوان مترجم بد مثال می زنند برای زمان خودش خوب بود. در ادامه این نشست که با دبیری دکتر احمدآفتابی برگزار شد، عبدالله کوثری، مترجم پیشکسوت و برجسته ساکن مشهد نیز در سخنانی ...
ترجمه ای جدید از مقتل لهوف منتشر شد
شده تا بسیاری از جوانان رغبتی به مطالعه این مقتل ارزشمند نداشته باشند. مترجم (محسن هاشمی) در این اثر تلاش کرده تا وقایع را طوری مرتب کند تا سیر داستانی آن حفظ شود و با استفاده از فضاسازی ها و توصیفات گوناگون، مطالعه داستان را آسان کند. از دیگر ویژگی های اثر می توان به بیانِ ادبیانه اهداف و ابعاد حماسه عاشورا در خلال متن اشاره کرد. دغدغه اصلی مترجم کتاب، در دسترس بودن ترجمه ...
چاپ هفتم شهید عشق با ویراست جدید به بازار آمد
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، شهید عشق، نوشته احمد تورگوت، از معدود رمان های عاشورایی و ترجمه ای است که در ایران منتشر شده است. احمد تورگوت اهل ترکیه است و حنفی مذهب، متولد مالاتیا و تحصیل کرده رشته مهندسی است و گرچه شغل اصلی اش فیلم نامه نویسی است اما یک رمان سه جلدی با عناوین شهید عشق، سفیر عشق و سجاده عشق نیز دراد. اولین جلد این مجموعه، شهید عشق با محوریت امام حسین(علیه ...
پیام تسلیت سرپرست دانشگاه خوارزمی در پی درگذشت دکتر عالم زاده
سالار شهیدان، روح بلند ایشان با امام حسین (ع) و یارانش محشور باشد. گفتنی است دکتر عالم زاده بیش از 50 جلد کتاب را در حوزه ریاضیات به فارسی ترجمه کرده است که اصول آنالیز ریاضی و جبر مجرد از مهمترین این کتاب هاست. وی در سال 1322 در مشهد متولد شد، کارشناسی ریاضی را در سال 1344 از دانشگاه فردوسی دریافت کرد، در سال 1347 و همزمان با پایان کارشناسی ارشد، تدریس در دانشگاه تربیت معلم ...
کارگاه آموزش اصول داستان نویسی
تا کنون بیش از هشتصد شب داستان خوانی برگزار کرده است. درباره موسسه اوسان موسسه اوسان برگزار کننده دوره های آزاد ادبی و فرهنگی با اساتید با تجربه و برجسته است. دوره های در حال برگزاری شامل داستان نویسی (رمان، داستان کوتاه و ....) برای بزرگسالان، کودکان و نوجوانان، خوانش متون کهن، ویراستاری، ترجمه ادبی، ترجمه نمایشنامه، ترجمه شعر، نقد و نظریه، عکاسی و کارگردانی موزیک ویدئو هم اکنون در حال برگزاری ست. ### پایان خبر رسمی ...
سادگی روایت، رمان های عاشورایی را پرمخاطب می کند
، عنوان کرد: نفس المهموم را 109 سال پیش شیخ عباس قمی به زبان عربی نوشت و 70 سال پیش نیز توسط آیت الله شعرانی به فارسی ترجمه شد. نَفَسُ المَهْموم فی مُصیبَةِ سیّدنا الحُسَیْن المَظْلوم ، کتابی درباره واقعه کربلا و وقایع پس از آن است که مطالب کتاب از ولادت امام حسین(ع) آغاز و سپس مناقب امام سوم شیعیان را ذکر کرده و آن گاه تمام وقایع مربوط به واقعه کربلا را شرح می دهد. وی با بیان اینکه، آیت ...
دختری در تبعید راوی زندگی مردم بی نام و نشان است/ داوران جایزه نوبل مدت هاست کاداره را فراموش کرده اند
خوب در ماه های پیش رو منتشر خواهد کرد. اطلاعات کتاب: رمان دختری در تبعید نوشته اسماعیل کاداره، در 160 صفحه، به قیمت 56 هزار تومان، با شمارگان 800 نسخه، در قطع رقعی، جلد شومیز، با ترجمه محمود گودرزی و از سوی نشر چترنگ راهی بازار کتاب شد. خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)؛ اسماعیل کاداره متولد سال 1936، نویسنده، شاعر و روزنامه نگار آلبانی ست که به دلیل فشارهای رژیم کمونیستی انور ...
گزیده اخبار ایران و جهان؛ حمله پهبادی رئیس القاعده را از پای درآورد/ برجام بورل زیر ذره بین ایران رفت/ ...
1325 بود که فعالیت ادبی خود را از جنگ اصفهان آغاز کرد. احمد گلشیری، برادر هوشنگ گلشیری، نویسنده فقید و پدر سیامک گلشیری، نویسنده است. از میان آثاری که احمد گلشیری ترجمه کرده، مجموعه چندجلدی داستان و نقد داستان است که جلد اول آن در سال 1368، جلد دوم در سال 1370، جلد سوم در سال 1376 و جلد چهارم در سال 1378 به چاپ رسید و 12 سال از عمر این مترجم را به خود اختصاص داد. از دیگر آثار احمد گلشیری مجموعه 10 ...