سایر منابع:
سایر خبرها
فهرست نهایی دو دوره جایزه مهرگان ادب اعلام شد
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) داوران جایزه مهرگان ادب همزمان با بررسی و گزینش رمان ها و مجموعه داستان های زبان فارسی به ارزیابی 25 اثر منتشرشده در حوزه ادبیات زبان مادری پرداخته و چهار رمان و یک مجموعه داستان را شایسته راه یابی به فهرست نهایی دانستند. دبیرخانه جایزه مهرگان رمان ها و مجموعه داستان های مرحله نهایی جایزه مهرگان ادب را به این شرح اعلام کرد: رمان های راه ...
مسؤل ستاد برگزاری جایزه شهید اندرزگو : 305 اثر به دبیرخانه جایزه ارسال شده است
اثر از ناشران نویسندگان به دبیرخانه ارسال شده است که 292 عنوان در چارچوب بوده و مورد داوری قرار گرفته است. وی ضمن اشاره به پذیرش 45 اثر در بخش رمان 44 اثر در حوزه کودک و نوجوان و 203 اثر در حوزه روایت شفاهی گفت : 24 نفر نیز به عنوان نو قلم شرکت کرده اند که 3نفر از آن ها در بین نامزدهای جایزه دیده می شوند. وی در پایان گفت : جوایز برای برگزیدگان 57 میلیون تومان جایزه نقدی به همراه سفر حج عمره و برای نامزدهای بخش های مختلف 42 میلیون است. ...
فهرست نهایی جایزه مهرگان ادب اعلام شد
به گزارش ایسنا، اسامی چهار رمان و یک مجموعه داستان مرحله نهایی مهرگان ادب زبان مادری نیز قبلاً توسط دبیرخانه جایزه مهرگان اعلام شده بود. بر اساس این گزارش، ارزیابی تعداد 1527 عنوان کتاب چاپ اول سال های 1398 و 1399 که به دبیرخانه جایزه مهرگان رسیده بود در مدت 18 ماه توسط پنج داور در مرحله مقدماتی و هفت داور در مرحله نهایی، مجموعا 12 داور جایزه مهرگان ادب انجام شد و فهرست نهایی داوران در ...
دو اثر کودک ماجرای باورکردنی یک ابر و رنگ های عوضی در کتابفروشی های کشور
گروه سنی بالاتر از هفت سال منتشر شده است. این اثر محتوایی فلسفی دارد و در 40 صفحه مصور رنگی، شمارگان هزار نسخه و به بهای 180 هزار تومان راهی کتابفروشی های کشور شده است. کتاب بعدی این انتشارات که به تازگی منتشر شده رنگ های عوضی به نویسندگی و تصویرگری گونسالو ویونا با ترجمه محمد آرا است. قصه این کتاب چیست؟ یک ابر سبز؟! یک درخت سفید؟! چه کسی تصویرهای این کتاب را کشیده؟ کتابی عجیب که ...
گفت وگو با محمد حامد درباره یون فوسه، برنده نوبل ادبیات 2023
ادبیاتش آشنایی دارم. دوستیم با یکدیگر و بیش و کم در ارتباطیم با هم. من از او تا اکنون سی وسه نمایش نامه ترجمه کرده ام و همه گی در ایران منتشر شده است. و طبیعی ست که با شنیدنِ خبرِ آکادمی سوئد، ناگهان دچار شوک شدم. حس عجیبی بود! باورش بسیار سخت! و به نوعی انگار منتظر هم بودم. اما هنگامی که واقعا می شنوی که حقیقت دارد و برنده ی نوبل ادبیات در این سال یون فوسه است و همان نویسنده ای است که تو سال های سال ...
نمایشنامه بازی در شیراز رونمایی شد
کرده است. بریانت این نمایشنامه را در سال 1916 میلادی در نیویورک به چاپ رساند و محمود معصومی در سال 2023 آن را به فارسی ترجمه کرد. مترجم این نمایش نامه در این نشست، گفت: دلیل انتخاب این نمایشنامه زیبا و پر چالش برای ترجمه، اول این بود که تاکنون این اثر به زبان فارسی ترجمه نشده و دوم اینکه چالش میان مرگ و زندگی، همیشه برای من یک موضوع جذاب و چالشی بوده است که در این نمایشنامه تک پرده ای ...
برگزاری جایزه مهرگان پس از یک سال وقفه/ انتشار ششمین گزارش دبیرخانه
و هفت داور در مرحله نهایی، مجموعا 12 داور جایزه مهرگان ادب انجام شد و فهرست نهایی داوران در زمستان سال 1400 به دبیرخانه جایزه رسید، اما انتشار فهرست ها به تعویق افتاد. 12 داور جایزه مهرگان ادب همزمان با بررسی و گزینش رمان ها و مجموعه داستان های زبان فارسی به ارزیابی 25 اثر منتشر شده در حوزه ادبیات زبان مادری پرداخته و 4 رمان و یک مجموعه داستان را شایسته راه یابی به فهرست نهایی دانستند ...
سینمای کودک در کما به سر می برد/اگر به نویسندگان کودک و نوجوان سفارش فیلمنامه بدهند سینمای کودک می تواند ...
ضعف ادبیات داستانی کودک به خبرگزاری سینماپرس گفت: ادبیات داستانی و ادبیات نمایشی نسبت به وضعیت سینمای کودک نه تنها ضعیف نیست، بلکه به همت نویسندگان کودک و نوجوان از نقاط قوت بسیاری برخوردار است. همین امسال دو نویسنده کاندید جایزه های بین المللی در رمان کودک و نوجوان شده اند. بعضی از آثار این نویسندگان به چند زبان زنده دنیا ترجمه و منتشر شده است. این نشان از نقاط قوت این آثار است. این سینمای کودک ...
نویسنده 64 ساله ای که با سکوت برنده شد!
نامزدهای نهایی جوایز کتاب ملی راه یافت. بسیاری از آثار او نیز اخیرا توسط انتشارات مهم بریتانیایی Fitzcarraldo چاپ شده است که آثار سایر برندگان نوبل همچون آنی ارنو را منتشر کرده است. فوسه در حوالی 1990 میلادی بود که به سراغ نمایش نامه نویسی رفت. در سال 1994 میلادی برای نمایش نامه و ما هرگز جدا نخواهیم شد در سطح جهانی مورد توجه قرار گرفت. آثار او به حدود 50 زبان ترجمه شده اند و ...
دگرگونی شخصیت در یک رمان ژاپنی
اسرار تاریک و کسب وکارها و اموری غیرقانونی است. نویسنده اثر از توصیف جزئیات تلخ، خواه جنایتی هولناک یا زیست دلخراش یک کارگر شیفت شب، ابایی ندارد. نوشته او پویا، ملموس و شیوه ارائه داستانش خطی است که پیگیری آن را آسان می سازد. با این حال هر فصل، پیچش های غیرمنتظره ای را به همراه دارد که با عنصر تعلیق، خوانندگان را منتظر نگه می دارد. یکی دیگر از جنبه های ستودنی رمان ورطه، واکاوی مفهوم دوستی ...
نشست نقد و بررسی کتاب نقل گیتی در مشهد برگزار شد
. ضمن این که کلیت داستان از نظر پی رنگی جای بیشتری برای کار داشته است. وطن ، عشق ، ملت و امت برای مولف موضوعیت داشته است خسروی راد نیز با اشاره به این که کار نگارش را از داستان آغاز کرده و پس از آن به سراغ موضوعاتی از قبیل تاریخ شفاهی رفته است، خاطرنشان کرد: نخستین اثر داستانی خود را در سال 1372 و با عنوان آب و آتش نوشته ام که توسط انتشارات سوره مهر منتشر شده است. ...
آغاز فراخوان پانزدهمین جشنواره فارابی/تجلیل از داوران برتر دوره چهاردهم
.... وی گفت: شرکت کنندگان در دو بخش بزرگسال (بالای 35 سال) یا جوان (زیر 35) هستند و در دو سطح برگزیده (اول، دوم، سوم) و شایسته تقدیر از افراد برتر تجلیل می شود. اختتامیه جشنواره تیر 1403 برگزار می شود. عباس زاده تاکید کرد: بخش ویژه شامل شخصیت پیشگام علوم انسانی و اسلامی، شخصیت پیشتاز علوم انسانی و اسلامی، نظریه پرداز برجسته و مترجم برجسته است. در بخش ترجمه، هم ترجمه از زبان های ...
بزرگداشت تاریخ نگاران انقلاب از رویدادهای مهم جایزه اندرزگو است/ارسال 305 اثر به دوره سوم
...، 44 اثر در حوزه کودک و نوجوان و 203 اثر در حوزه روایت شفاهی گفت: 24 نفر نیز به عنوان نو قلم شرکت کرده اند که سه نفر از آنان در بین نامزدهای جایزه دیده می شوند. وی هدف از برگزاری جایزه اندرزگو را راه اندازی جریان تولید ادبی به خصوص بزک زدایی از جریان پهلوی عنوان کرد و افزود: دریافت آثار از فروردین تا خردادماه امسال و از میان آثار منتشر شده در سال 1400 و 1401 بوده است. نیلی ...
ترجمه شاه همدان در پاکستان به زنده یاد پرویز اذکایی تقدیم شد
زبان فارسی چاپ شده است و این اثر با اخذ مجوز از مولف در زمان حیات ایشان، به ابتکار سرکنسولگری ایران در کراچی به زبان اردو ترجمه شد. وی با برشمردن سجایای اخلاقی سید علی همدانی و تاثیرگذاری شگرف این شخصیت برجسته ایرانی در شبه قاره و آسیای صغیر یادآور شد: میرسیدعلی همدانی و پیروانش در کشمیر نقش مهمی در ترویج و تثبیت اصول اسلامی داشتند و در اثر اقامت 5 ساله وی، 35 هزار نفر به اسلام گرویدند ...
تمرکز نویسندگان در ادبیات نوجوان بیشتر بر جنبۀ سرگرمی اثر است/ در دهۀ 40 بیشتر با آثار ترجمه ای روبرو ...
. همچنین نویسندگان برای آن که به رسمیت شناخته شوند مجبور بودند، داستان هایشان را به گونه ای بنویسند که نشریات دوست داشته باشند و آن ها را منتشر کنند. موسوی در پایان دربارۀ رمان های نوجوان، تأکید کرد: گرایش نوجوانان به رمان های ماجراجویی که مربوط به احوالات بیرونی و خلقیات آن ها است، خیلی بیشتر است. در یک دهۀ اخیر برخی از نویسندگان به خلق اثر با احوالات درونی تمایل بیشتری پیدا کردند و همین باعث ...
روزگار کم فروغ ادبیات کودک و نوجوان 15 |رویکرد کاسب کارانه برخی ناشران؛ آفت نشر کودک و نوجوان است / ...
از جمله تغییر سبک زندگی، توجه به مسائل جنسی ، خشونت و ... را برای نوجوان ایرانی به همراه دارد، در مقابل ضعف آثار بومی، نبود رمان های فاخر نوجوان، توجه جدی ناشران به آثار ترجمه به دلایل اقتصادی، اشباع بازار از رمان های خارجی، علاقه وافر نسل نوجوان امروز به رمان های ترسناک و کمیک استریب ها و مانگاها و ... در نیمه دوم دهه 90 و سال های ابتدایی دهه 1400 همگی بر ضرورت توجه به ادبیات کودک و نوجوان صحه می ...
ترجمه کتابی دیگر از نویسنده دروغ های کوچک بزرگ
انجام گیرد. آنچنان که سایت ای آنلاین درباره آن نوشته است: به خودتان لطف کنید و کتاب جدید موریارتی را بخوانید چون احتمالا سال دیگر همه به شدت طرفدار سریال کوتاهی می شوند که از این کتاب تولید و پخش خواهد شد. نویسنده رمان دروغ های کوچک بزرگ با کتاب هیجان انگیز دیگری برگشته است که معنای خانواده بودن را به بهترین شکل توصیف کرده است. سیب ها هرگز نمی افتند در 592 صفحه و به قیمت 355هزار تومان از سوی نشر آموت منتشر شده است. ...
آثار کیارستمی، به شدت دل مشغول به طبیعت،کودکی و سرشار از گنجینه های فرهنگ ایرانی
اشتراک گذاشته شوند. این کتاب در شش بخش گشایش، نورپردازی، فیلم ها، هنر تصاویر-هنر واژه ها، مستندات، پیوست ها تنظیم و تدوین شده است. بخش گشایش از چگونگی ورود او به سینما می گوید. در بخش نورپردازی، کیارستمی به عنوان یک آموزگار، در زمان فیلمسازی و سیاست بررسی می شود. بخش فیلم ها تمامی فیلم های او را نام برده و بررسی می کند. همچنین کتاب پر است از عکس های رنگی و زیبا از عباس کیا رستمی یا عکس کارهای او. کتاب اثر باز نوشته ژان میشل فرودون و آنیس دویکتور ترجمه توفان گرکانی، در 1600 نسخه و 331 صفحه از سوی انتشارات نظر در سال 1402 به چاپ رسیده است. ...
آثار کلر ژوبرت مطابق مذاق کودکان با رنگ و بوی اخلاقی
قالب یک داستان کودکانه روایت می کند. به اذعان بسیاری از صاحبنظران حوزه کودک و نوجوان بهترین مسیر برای انتقال مفاهیم تربیتی روش غیر مستقیم در لابه لای داستان های دوست داشتنی برای کودکان است. مدیر تولیدات انتشارات آستان قدس رضوی یکی از ویژگی های مهم آثار خانم کلر ژوبرت را ترجمه کتاب های ایشان به زبان های دیگر دانست و بیان کرد: کتاب های متعددی از ایشان به زبان های عربی و انگلیسی ترجمه شده است ...
مروری بر آثار و کتاب شناسی یون فوسه/صدا دادن به ناگفتنی ها
. انتشار مجموعه اشعار (2021) وی، گواهی بر نقش مهمی است که شعر در طول سال ها برای او ایفا کرده تا از محدودیت های زبانی فراتر برود. جالب اینجاست که فوسه در سال های اخیر دو اثر کلاسیک مدرن و غنایی را به فهرست طولانی ترجمه های خود به زبان نینورسک اضافه کرده است: سباستین درام گئورگ تراکل (2019) و سوگ سروده های دوئینو اثر راینر ماریا ریلکه (2022). کتاب شناسی برگزیده: نثر (رمان ...
7 هزار عنوان اثر از 100 ناشر در نمایشگاه کتاب دفاع مقدس عرضه می شود
اینکه نزدیک به 7 هزار عنوان اثر در رده های سنی مختلف توسط ناشرین در این دوره عرضه می شود اظهار داشت: در بخش بین الملل هم از آثار ترجمه شده رونمایی و عرضه می شود و قرار شد ناشران بین المللی حضورشان فراتر از نمایشگاه باشد و معرفی باشد از فعالیت هایشان و هرسال هم روی یکی از این مجموعه ها متمرکز شویم. امسال هم معرفی لشکر فاطمیون صورت می گیرد برای سال های بعد هم تلاش می کنیم فراخوان بین المللی بدهیم ...
بهترین رمان های انگلیسی به زبان اصلی
این اغلب بستگی به نویسنده دارد. مثلاً آگاتا کریستی به سبک ساده تر و با واژگان ساده تری کتاب می نویسد. در ادامهٔ مقاله به شما بهترین رمان های انگلیسی به زبان اصلی را معرفی می کنیم که می توانید با کمک آن ها زبان انگلیسی خود را تقویت کنید. برای خرید کتاب در تمامی ژانرها می توانید به سایت 30بوک مراجعه کنید. سم هستم بفرمایید اثر داستین داو سم هستم بفرمایید ...
اغلب نویسندگان آفریقایی قلم زیبا و جملات عمیق دارند/ همخوانی فرهنگ جامعه ایرانی با فرهنگ الجزایر
خواهد کرد. ترجمه این کتاب چقدر طول کشید؟ حدود 6 ماه طول کشید تا بتوانم سنگ هایی در جیبم را ترجمه کنم. این کتاب را چند سال قبل ترجمه کردم اما به تازگی منتشر شده است. برای ترجمه کتاب سنگ هایی در جیبم با چه مشکلاتی مواجه بودید؟ این کتاب زبان خودمانی دارد؛ از زبان اول شخص صحبت شده است و مخاطب را با خود همراه می کند. در جاهایی شخصیت داستان خاطره ای برایش تداعی می شود ...
یافتن زبان تعاملی کودک امروز نیاز به پژوهش دقیق دارد + صوت
ایم که در ادامه از خاطر شما می گذرد. از مصطفی رحماندوست، معروف به شاعر صد دانه یاقوت ؛ تاکنون 314 اثر به صورت مجموعه شعر برای کودکان و نوجوانان، تألیف و ترجمه داستان های کودکان و نوجوانان و کتاب هایی درباره فنون قصه گویی و ادبیات کودکان در ایران و جهان منتشر شده است. تیراژ کتاب های او به بیش از شش ونیم میلیون نسخه می رسد و برخی از آثار او از جمله قصه دو لاکپشت تنها ، بازی با انگشت ها ، سه ...
یون فوسه؛ برنده نوبل ادبیات 2023
آنارشیسم قرار گرفت و ازاین رو، خود را هیپی خواند! در دانشگاه بِرگِن رشته ادبیات تطبیقی خواند و هم زمان نوشتن به زبانِ نینورسک (نروژیِ نو) را آغاز کرد. اولین رمانش؛ قرمز، سیاه در سال 1983 منتشر شد که تحت تأثیر تاریای وسوس (از نویسندگان مطرح نروژ) بود. این اثر، با داستان های واقع گرای اجتماعیِ رایج در نروژ در آن زمان در تضاد بود و به جای طرح داستان، بر بیان زبانی تأکید داشت. دومین رمان خود را به نام ...
ترجمه کتاب فروغ ولایت به زبان فرانسه
به گزارش - به همت مجمع جهانی اهل بیت (ع)، کتاب "فروغ ولایت" اثر آیت الله سبحانی به زبان فرانسوی ترجمه و منتشر شد. اثر مذکور، مروری تحلیلی بر تاریخ زندگانی امام علی علیه السلام است. از دیدگاه نویسنده دوره های مختلف حیات آن امام بزرگوار پنج دوره شاخص می باشد که عبارتند از: از ولادت تا بعثت پیامبر صلی الله علیه و آله، از بعثت تا هجرت، از هجرت تا رحلت پیامبر صلی الله علیه و آله، از رحلت پیامبر صلی الله علیه و آله تا خلافت و در نهایت از خلافت تا شهادت. برای دسترسی سریع به تازه ترین اخبار و تحلیل رویدادهای ایران و جهان اپلیکیشن خبرآنلاین را نصب کنید. ...
در همایش ادبیات کودک و نوجوان ایران و بنگلادش چه گذشت؟
را به این شرح برشمرد: - چکیده مقالات نخستین همایش بین المللی ادبیات کودک و نوجوان ایران و بنگلادش (سه زبانه فارسی، بنگلا، انگلیسی) به کوشش مجید پویان، عضو هیأت علمی دانشگاه یزد و مدرس اعزامی به دانشگاه داکا. - ترجمه خمره ، اثر هوشنگ مرادی کرمانی به قلم محمد ممیت الرشید، دانشیار گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه داکا. - ترجمه گزیده قصه های مجید ، اثر مرادی کرمانی، به قلم ...
کلر ژوبرت، نویسنده ای فرانسوی که در 19 سالگی مسلمان شد
.... به اذعان بسیاری از صاحب نظران حوزه کودک و نوجوان بهترین مسیر برای انتقال مفاهیم تربیتی روش غیر مستقیم در لابه لای داستان های دوست داشتنی برای کودکان است. کلر ژوبرت در سال 1961 میلادی (1340 خورشیدی) در پاریس و در خانواده مسیحی متولد شد. از آنجایی که او در سن 19 سالگی به دین اسلام گرویده، بیشتر آثارش پیرامون مفاهیم دینی، اخلاقی و تربیتی به زبان فارسی و برای رده سنی کودکان و نوجوانان ...