نویسندگان ایرانی محبوب در افغانستان
سایر منابع:
سایر خبرها
کاهش 30 درصدی سهم ایران از بازار نشر افغانستان
همان طور که کتاب های ایرانی بازار نشر افغانستان از سهم 80 درصدی به 50 درصد رسیده، ممکن است ناشران ایرانی با جدی نگرفتن همسایه هم زبان شان به سهم اندکی از بازار نشر این کشور برسند.
مردی به نام اوه با دو مترجم در یک نشر/ اطلاعات متناقض و نوبت چاپ های گمراه کننده
عوض کند. کتاب مورد نظر رمان مردی به نام اوه ، اثر فردریک بکمن است که با ترجمه فرناز تیمورازف در بازار کتاب ایران پرفروش شد و حدود 50 چاپ هم فروخت اما از یک جایی به بعد این کتاب با ترجمه الناز فرحناکیان منتشر می شود؛ کتابی با همان نام و با همان طرح جلد و تنها در قسمت نام مترجم اسم تغییر کرده است. بیچاره مخاطبی که از روی فروش پنجاه نوبت چاپ به کتابی اعتماد می کند و زمانی که به
یادداشت| آیا در ایران هم ابرناشران کودک و نوجوان خواهیم داشت؟
خبرگزاری تسنیم ، سیدعلی کاشفی خوانساری: یکی از ویژگی های صنعت نشر ایران که البته برآمده از حرفه ای نشدن این کسب و کار است، خلاء و سکوت در حوزه تحلیل بازار است. تقریباً هیچ سایت، مجله، پژوهش و منبعی نمی یابید که مثلاً موفق ترین و یا ناموفق ترین ناشران ایران را در یک حوزه خاص و در یک مقطع زمانی مشخص نامبرده باشد. واژه هایی چون بزرگ ترین، حرفه ای ترین، پردرآمدترین، گران قیمت ترین
عدم تخصص مدیران نشر دانشگاهی در حوزه علوم انسانی
چالش های این بخش است؛ ناشران می توانند یک مرکز اطلاع رسانی را درباره تازه های نشر این حوزه راه اندازی کنند. وجود پایگاه های اینترنتی مثل نورمگز می تواند به آگاهی مخاطبان از تازه های نشر علوم انسانی کمک کند. در حوزه کتاب هم باید چنین اتفاقی بیافتد. امروز به صورت پراکنده سایت هایی وجود دارد، اما کافی نیست. باید چنین پایگاهی وجود داشته باشد و به صورت روزآمد تازه ها روی آن قرار بگیرد. به
بازار گرم اخبار نمایشگاه مجازی کتاب و درگذشت دومترجم ادبیات ایران
این دوره از جشنواره رشته های فنی، طراحی، محتوای آثار چاپی و پاسداشت زبان فارسی مورد ارزیابی قرار می گیرد. انتصاب دبیرعلمی و داوران مسابقات چاپ و بسته بندی جشنواره چاپ مهرزاد دانش مدیرکل دفتر چاپ و نشر روز سه شنبه این هفته در حکمی محمدحسین شهامت پور، فعال و طراح عرصه چاپ و بسته بندی و داور و برگزیده دوره های پیشین مسابقات جشنواره چاپ را به عنوان دبیر بخش مسابقات چاپ و بسته بندی
پایان غافلگیرکننده برای ناشران؛ فروش کتاب در 2020 خوب بود
امریکای شمالی فروخته و همچنین در کشورهایی مثل آلمان، فرانسه، برزیل و سوئد نیز به پرفروش ترین ها تبدیل شد. اما قدرت علایق عمومی بازار نشر ورای چند عنوان و دسته خاص است. کتاب های جدید که در این صنعت به آنها لیست اول می گویند فروش خوبی داشتند، اما عناوین قدیمی تر هم همین طور. خانم مکینتاش در مورد کتاب آقای اوباما و خاطرات گلنن دُیل گفت: مسلما موفقیت های عناوین لیست اول نظیر سرزمین
دادخواست کتابخانه های عمومی علیه آمازون
نویسندگان خود نشر امکانی فراهم آورده است که بتوانند کتاب های خود را بدون واسطه برای مخاطبان این دستگاه کتابخوان منتشر کنند. نویسندگان میلیونی این سرویس انگیزه های زیادی از جمله دیده شدن در سطح جهانی و ترجمه کتاب هایشان به زبان های دیگر دارند. بسیاری از نویسندگان سرویس های تولید کتاب الکترونیک آمازون خودشان در انتشارات مختلف قراردادهای متعددی دارند ولی اعتقاد دارند با انتشار آثار خود در سرویس
رونق پساکرونایی بازار کتاب در بارسلونا
پی بردند که کتابها دوست و همراه خوبی برایشان می شوند. تا همین چند وقت پیش، بازار کتاب در این منطقه نابودشده به نظر می رسید. در سال 2013، کتابفروشی کاتالونیا که از سال 1924 میلادی قطب کتاب شهر بود به ناچار تعطیل و با یک شعبه از رستوران مک دونالد جایگزین شد. کتابفروشی کانودا مختص خرید و فروش کتاب های دسته دوم که نویسنده معروف اسپانیایی برای تصویر گورستان کتاب های فراموش شده در
سلیقه ژانری کودکان و نوجوانان ایرانی را ادبیات تالیفی ما تعیین نمی کند
خود شما، اساس انتخاب این رمان کودک بر معنای چه معیارهایی بود؟ مدت ها بود که تصمیم داشتم کتاب هایی در ژانر وحشت برای کودکان و نوجوانان ترجمه کنم و به دلیل اینکه چند ناشر به طور تخصصی مشغول انتشار کتاب های ژانر و فانتزی بودند، برای انتخاب کتاب ها حساسیت زیادی داشتم. واقعیت این است که اکثر کتاب های ژانر وحشت و فانتزی موجود در بازار کتاب مناسب کودکان و نوجوانان سنین دبستان نیستند. البته درباره
چالش های تولید فیلم تئاتر ایرانی برای مخاطب جهانی
، آیا بازخوردی از زبان مخاطبان جهانی این کار به دست شما و یا گروه رسیده است؟ تا کنون برخی از دوستان خارج از ایران، از پخش این اثر در وب سایت آمازون مطلع شدند و این اثر را دیدند. برخی از نظرهایی که مخاطبان به مرور در ذیل این فیلم تئاتر در تارنمای آمازون گذاشته اند، نشان می دهد عموماً آرا همراه با رضایت مخاطب بوده است. هنوز نظر منفی نشنیده و ندیده ام. البته ممکن است با افزوده شدن بر دامنه
شعردزد شاعردزد می شود یا ستاره؟!
نمی داند که می توان ترجمه های مجددی را که بیشتر کپی کاری هستند، سرقت دانست یا خیر اما ماجرای یک بام و چند هوای ترجمه های پرفروش در ایران سال ها است که مورد نقد و بحث است. مترجمی کتابی را ترجمه می کند و بعد این ترجمه پرفروش می شود، بلافاصله بعد از این چندین نسخه از ترجمه همان کتاب که خیلی وقت ها شبیه نمونه اول هم هستند بازار کتاب را پر می کنند؛ آیا می توان این را سرقت نامید؟ پیمان خاکسار
فضای مجازی؛ فضایی پر از فرصت و تهدید
، حال چه ضمانتی است که زیر این سن، این محتوا را مشاهده نکند؟ هیچ ضمانتی وجود ندارد برای اینکه محدودیت هایی که ما برای مخاطب تعیین می کنیم، واقعاً صورت بگیرد که البته راه حل این مسأله نظارتی بزرگ تر است. وی افزود: نهاد نظارتی که می تواند هم پدر و مادر باشد و هم دولت باشد؛ یعنی نهادی نظارتی باید از ابتدا این مخاطبان را با راهکار هایی تفکیک کند و محتوا را به تناسب سن به دست مخاطب برساند
جزئیات جشنواره بین المللی شعر فجر تشریح شد
عنوان کتاب ماه و سال کودک و نوجوان قرار است به خانواده ها کمک کند که به راحتی بتوانند آثار مناسبی را برای مطالعه فرزندان شان انتخاب و خریداری کنند و از سویی ناشران کتاب کودک و نوجوان را مورد حمایت قرار دهد. جایزه ای که هر ماه به یک نویسنده، شاعر یا مترجم یا در پایان هر فصل به یک ناشر اهدا می شود، مرغک سیمین نام گرفته است و شامل یک نشان با همین عنوان، تندیس، لوح و جایزه ی نقدی می شود و البته
نگاهی به رمانی جنگی که ممکن است به مذاق خیلی ها خوش نیاید
سپهرغرب، گروه کافه کتاب: رمان جنگی اثریا که به تازگی چاپ شده، اثری است که به نظر می رسد شروع تازه ای در این حوزه محسوب شود و به مذاق خیلی از مخاطبان و دست اندکاران حوزه مذکور خوش نیاید. رمان اثریا نوشته نیما اکبرخانی به تازگی توسط انتشارات سوره مهر منتشر و راهی بازار نشر شده است. این کتاب اولین اثر چاپی نویسنده اش و درباره وقایع جنگ سوریه است. شیما ناصری یکی از پژوهشگران
افزایش تعداد کتاب های نویسندگان ترک به زبان انگلیسی در بازار کتاب افغانستان
افغانستانی-ترکی در کشور افغانستان هستند و به دنبال آموزش زبان ترکیه ای هستند. یک شکل معمول دیگر هم دارند که کتاب هایشان را در اختیار ناشران افغانستانی قرار می دهند تا به زبان فارسی ترجمه کنند. از او درباره جدی بودن حضور ترکیه در این بازار می پرسم که می گوید: بازار افغانستان سال هاست برای ترکیه جذاب بوده است و اگر بازار نشر افغانستان را در این چند سال رصد کنیم متوجه خواهیم شد این میل و علاقه به حضور در کشورم بیشتر شده است. این درحالی است که تا چند سال پیش حتی نمی توانستید یک کتاب ترکی در کتابفروشی های افغانستان پیدا کنید ولی حالا این کتاب ها تعدادشان بیشتر شده است. ...
صداوسیما پای کار نمایشگاه مجازی کتاب تهران بیاید
یک نمایشگاه حضوری را دارند، این نمایشگاه مجازی می تواند به دیده شدن آثار ناشران کمک کند. مدیرعامل انتشارات به نشر در پاسخ به این سوال که تا زمان برگزاری نمایشگاه مجازی کتاب چه اقداماتی باید صورت بگیرد، اظهار کرد: واقعیت این است که درباره نمایشگاه مجازی کتاب تهران هنوز ابهام های جدی وجود دارد. البته اخیرا دوستان وزارت فرهنگ و ارشاد در قالب پرسش و پاسخ برخی نکات که هم دغدغه مخاطبان کتاب
پر فروش ترین کتاب های شعر معاصر
مورد توجه مخاطبان بوده است. آیینه در آیینه، هوشنگ ابتهاج آینه در آینه گزیده ای از اشعار هوشنگ ابتهاج به انتخاب دکتر محمدرضا شفیعی کدکنی را دربردارد. کدکنی درباره انتخاب اشعار این مجموعه می گوید: از دیرباز با شعر سایه انس و الفت داشته ام و نمی دانم چگونه شکر این نعمت را باید گزارد که حشر و نشر بسیار نزدیک با او نیز یکی از خجستگی های زندگی من در این سال ها بوده است. همین دوستی
معرفی سه اثر برگزیده جایزه کتاب ماه و سال کودک و نوجوان تابستان 99
مرغک سیمین این کتاب به دلیل زبان قدرتمند و یکدست، رعایت اصول بنیادین شعر، توجه به علایق، نیازها و مشکلات روز مخاطب، ترویج ارزش های انسانی اخلاقی و کتاب سازی مناسب به خاتون حسنی شاعر این کتاب. اهدا و البته از به نشر ناشر این کتاب نیز قدردانی شد. این کتاب که در سال 1398 به چاپ رسیده در 12 صفحه و با قیمت 10هزار تومان به مخاطبان عرضه شده است. کتابِ داستان زنبوره کجا، کجا؟ برنده مرغک
نهادسازی های خوبی در بازار بورس صورت گرفته است
گذارد، اختلال خاصی در بازار نداریم. مثلا ممکن است برای یک بخشی سیاستگذاری صورت می گیرد، آن سیاستگذاری اثرش را می گذارد و بازار واکنش نشان می دهد، این طبیعی است. وی ادامه داد: یا مثلا وقتی یک قاعده ای برای تعیین قیمت یک گروهی از کالا ها می گذارند که این هم روی بازار اثر می گذارد. البته در برخی مواقع تبیین درست صورت نمی گیرد؛ مثلا اگر قرار باشد برای یک گروه کالایی کف تعیین کنند و سقف را
نبود پژوهش های کاربردی در حوزه
در حال تکمیل است. ولی باید گفت: در سالهای اخیر متأسفانه برخی موضوعات روان بیشتر مورد توجه است. مثلا در مسأله عاشورا و برخی مقوله هایی که تاریخ شفاف تر دارد و مضامین روان تر دارد پژوهش بیشتر در آن رخ داده. در کل باید گفت: روند روبه رشد خوبی دیده می شود. خصوصا در مقایسه با ایام شروع انقلاب و پژوهش ها نسبت به 4 دهه پیش رشد کمی و کیفی بسیار خوبی دارد ولی با نقطه مطلوب و نیازها فاصله داریم
جای زنگ کتابخوانی در مدارس خالی است
مساله باعث شده تا آثارآنها با اقبال عمومی کمتری مواجه شود. این نویسنده به دو بازخورد خانواده و مدرسه در برابر کتاب غیر درسی نیز اشاره کرد و بیان داشت: در دورانی خانواده ها از مطالعه کتاب غیر درسی بچه ها را منع می کردند به شکلی که مطالعه پنهانی وجود داشت و در مدارس نیز این مساله تشویق می شد و دانش آموزان اجازه مطالعه کتاب های غیر درسی نداشتند البته در این میان خانواده هایی بودند که در
انتشار آموزه های عملی علی صلح جو برای ترجمه
ترجمه مترجمان کم تجربه زیاد به چشم می خورد ضمیر های اضافی است. یکی از تفاوت های نحوی زبان فارسی با زبان انگلیسی توانایی زبان فارسی در تولید جمله های بدون فاعلِ نمایان است. مثلا، کلمه واحد آمد در زبان فارسی یک جمله کامل است که تشکیل شده است از فاعل و فعل با این توضیح که فاعل (او) به اصطلاح فاعل مستتر است در حالی که زبان انگلیسی چنین ساختاری ندارد. به عبارت دیگر، معادل انگلیسی جمله آمد she came است نه
آغاز چاپ مجموعه کاشفان دنیا برای کودکان
به گزارش گروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو، کتاب دنیا از آن ور نوشته منصوره مصطفی زاده به تازگی توسط انتشارات کتاب پارک منتشر و راهی بازار نشر شده است. این کتاب اولین عنوان از مجموعه کتاب راهنمای کاشفان دنیا است که بناست توسط این ناشر منتشر شود. کتاب های این مجموعه برای بچه های 7 تا 12 ساله منتشر می شوند. کتاب های مجموعه کاشفان دنیا برای تقویت توانایی کشف توسط کودکان منتشر می شوند. برخی از
روایت شبکه های ماهواره ای فارسی زبان از رونمایی واکسن ایرانی
به گزارش مشرق، کانال تلگرامی عصر هوشمندی نوشت: در سخت ترین شرایط تحریم کشور بخصوص در زمینه دارو، دانشمندان کشور تست انسانی واکسن ایرانی کرونا را آغاز کردند. هر چند در هفته های اخیر شاهد ایجاد دوگانه خرید و ساخت واکسن از سوی برخی جریانات رسانه ای بوده ایم، اما نگاهی به انعکاس خبر تست واکسن کرونای ایرانی در رسانه های فارسی زبان خارج از کشور نشان از آن دارد که مساله اصلی برای آنها بر خلاف ادعای
قیمت پراید در بازار امروز پنجشنبه 11 دی 99+ ثبت نام فروش فوری ایران خودرو / قیمت پروفروش ترین خودروهای ...
دستوری آنچه بر روند التهابات بازار خودرو دامن زده و شارژکننده انتظارات تورمی نیز بوده، نوسانات نرخ ارز است. هر چند افت وخیز تولید و همچنین تحولات مربوط به صنعت خودرو از سال ها پیش تعیین کننده قیمت ها در بازار بوده اما از سه سال گذشته نرخ ارز بر بازار خودرو حکمفرمایی کرده و این بازار را اسیر خود کرده است. آنچه مشخص است قیمت گذاری دستوری ومحدودیت در واردات و عرضه خودرو از مسیرهای دیگری جز دو خودروساز
واکاوی بیهقی خوانی در برنامه کتاب باز در گفتگو با مهدی سیدی، پژوهشگر
مردم خراسان بزرگ است. خراسانی که چهاربخش داشته؛ ربعی از آن در نیشابور، ربعی در مرو و دو ربع دیگرش در افغانستان و بلخ بوده است. بیهقی هم زاده بیهق است و لحن و گفتارش حال و هوای خراسانی دارد، اما تن صدای آقای حجازی این حال و هوا را منتقل نمی کند. البته نمی گویم حتما باید خراسانی بود و بیهقی را خواند، اما خوانشی نزدیک به لحن بیهقی خیلی مهم است. سیدی اضافه می کند: وقتی گویش خراسانی، زبان
درآمد شهرداری از تبلیغات/ مسوول نظارت بر بیلبوردهای شهری کیست؟
حامیان و ناشران کتاب های کمک درسی و اپراتورهای تلفن همراه از مشتریان پر و پاقرص بیلبوردهای شهری هستند. البته تا قبل از تشدید تحریم ها شرکت های خارجی لوازم خانگی نیز بخش زیادی از بیلبوردها را به خود اختصاص داده بودند و الان تا حدود زیادی تولیدکنندگان داخلی جای آنها را گرفته اند. اما همیشه پشت پرده شعارهای قشنگ و جذاب بیلبوردهای شهر تهران که اکثرا با شاهکارهای هنری نقش بسته سوالات بسیاری
اُملت با اسید سولفوریک فراوان!
دوستان این روزها دارند تا حدی انجام می دهند اما هنوز به مطلوب مورد نظر نرسیده؛ راهش این است که ما، قیمت تخم مرغ را بسیار بیشتر از قیمت مرغ و چیزی که الان هست، بکنیم. مثلا هر شانه تخم مرغ را بکنیم 150 هزار تومان تا کرک و پر مرغ ها و خروس ها بریزد پایین و فک شان قفل شود! این طوری، بازار رقابت بین مرغ و تخم مرغ گرم تر می شود و دهان ملت هم! آقای دنیامالی هم این جوری می تواند وقت آزاد بیشتری داشته باشد و
فقیهی: مصاحبه خبرنگار افغان با ظریف شجاعانه نبود
گوید مثلا خبرنگار صداوسیما وقتی مقابل یک سیاست پیشه ی اصولگرا می نشیند، یکپارچه گوش می شود. اما در برابر غیر اصولگرا تماما زبان ، آنهم از جنس گزنده و گاه خارج از ادب و آداب مورد انتظار. او همچنین درمورد مانعی که برای دیگر رسانه های داخلی وجود دارد هم می گوید حتما مهمترین دلیلش ترس از شکایت قضایی ست. او آفت دیگر را رونق مصاحبه های سفارشی می داند؛ آفت رو به رشدی ست که اساساً چالشی اگر در
تفسیر قرآن و حوزه های علمیه
ها، الوان و اتجاهات و... نامیده می شود. این رویکردها و گرایش ها بر اساس تخصص مفسر (مثلاً ادیب، فقیه و...) علاقه مفسر (به مباحث اجتماعی. سیاسی و...) نیاز مخاطبان هر عصر یا هر قشر شکل می گیرد و به تفسیر قرآن جهت دهی می کند. در این مورد نیز کتاب های متعدد نگاشته شده است. مثل مکاتب تفسیری ، بابائی و نیز منطق تفسیر قرآن (2) روش ها و گرایش های تفسیری از نگارنده (چاپ جدید 1398ش). ب