سایر منابع:
سایر خبرها
بامداد امروز پیکر محمدعلی اسلامی ندوشن وارد فرودگاه امام شد
فرهنگی قلم زده و تحقیق و پژوهش کرده است و آثار ماندگاری را به یادگار گذاشته و از مهمترین ویژگی آثار وی علاقه به ایران عزیز و میهن اسلامی مان داشته است. گفتنی است، محمدعلی اسلامی ندوشن زاده 3 شهریور 1303 شاعر، منتقد، نویسنده، مترجم، حقوقدان و پژوهشگر ایرانی است. وی از پرکارترین ادیبان و پژوهشگران معاصر ایران بود و افزون بر تألیف، به ترجمه آثار به فارسی، از جمله دربارهٔ ادبیات ...
فرهنگ دوستان ایران آماده بدرقه باشکوه دکتر اسلامی ندوشن هستند
به گزارش مرکز روابط عمومی و اطلاع رسانی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، متن توئیت محمدمهدی اسماعیلی به شرح زیر است: "فرهنگ دوستان ایران آماده بدرقه باشکوه دکتر اسلامی ندوشن متفکر فرهنگی میهن مان هستند. وقتی وصیت استاد مبنی بر آرام گرفتن در نیشابور را به استحضار آقای رئیس جمهور رساندیم، بر تحقق این وصیت تاکید و فورا با خاکسپاری فرزند ایران در باغ مشاهیر نیشابور و در جوار عطا ...
پیکر محمد علی اسلامی ندوشن استاد فقید زبان و ادبیات فارسی وارد کشور شد
به گزارش هاناخبر ، محمود شالویی رئیس انجمن آثار و مفاخر فرهنگی اعلام کرد: استاد ندوشن که هجده ماه قبل در کانادا از دنیا رفته بود به رسم امانت در آن کشور به خاک سپرده شده بود؛ که بنابر وصیت استاد ندوشن به ایران آورده شد. وی گفت : قرار است مراسم یادبودی در مقابل روزنامه اطلاعات و سپس شهر ندوشن یزد و سرانجام در کنار آرامگاه عطار که منزل ابدی استاد ندوشن است برگزار شود. محمد علی اسلامی ندوشن از پژوهشگران معاصر ایران بود که هفتاد اثر تالیف و ترجمه از خود به جا گذاشته است. ...
هفته کتاب به پایگاه اصلی گفتگو های فرهنگی کشور های منطقه بدل می شود
مناسب برای تنفس نویسندگان و غنای نوشتن آن ها تاثیرگذار خواهد بود. این شاعر و نویسنده معاصر عراقی در ادامه روابط فرهنگی میان کشور ها و ملت ها را تاثیرگذار بر روابط سیاسی و اقتصادی خواند و گفت: دیپلماسی فرهنگی یعنی در هم آمیختن دیدگاه ها و هنر و میراث هنری و زبان و هر رویکرد فرهنگی دیگری بین ملت ها تا به تحکیم روابط و درک متقابل آن ها منجر شود و ارتباطات مهمی بین ملت ها و صاحبان فرهنگ ...
رو نمایی از ترجمه نمایش نامه 'جنگل'
فرهنگی و هنری را خونی در رگ های بی جان فرهنگ شهر عنوان کرد و گفت: به مترجم این اثر تبریک می گویم که متن بسیار مناسب و به روزی را از نویسنده ای مطرح در تمام دنیا، برای ترجمه انتخاب کرده است. وی افزود: زلر نمایشنامه نویس مهمی است و همواره در کنار ملودرامی را در آثار خود دارد، نمودی از ابزوردیست ها نیز در متون او دیده می شود و ویژگی مهم متون نمایشی زلر این است از موضوعات بسیار ساده روزمره به ...
کتاب های برگزیده سال استان کرمان معرفی شدند
به گزارش روابط عمومی اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان کرمان، بیست ودومین دوره انتخاب کتاب سال استان کرمان با حضور مدیرکل دفتر توسعه کتاب و کتابخوانی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان و جمعی از مسئولان و فعالان کتاب امروز، 28 آبان ماه در شهر سرچشمه برگزار و کتاب های برگزیده استان معرفی شدند. در این مراسم کتاب های روضه حسینیه تصحیح محمدرضا صرفی، خاطرات ...
بازگشت پیکر اسلامی ندوشن؛ مردی که عاشق وطن بود
بدرقه توسط حاضران با آمبولانس راهی بهشت زهرا شد تا پیکرش پس از انجام مراحل قانونی، فردا در تهران تشییع شود. در مراسم استقبال از محمدعلی اسلامی ندوشن، علاوه بر نماینده خانواده او و محمدجواد حق شناس به عنوان وکیل خانواده، محمود شالویی – رئیس انجمن آثار و مفاخر فرهنگی – و نمایندگانی از سوی مردم یزد، ندوشن و نیشابور نیز حضور داشتند. محمدعلی اسلامی ندوشن – شاعر، نویسنده، پژوهشگر و مترجم ...
به زبان مادری گریه می کنیم دریچه ای نو به ادبیات آمریکای لاتین
...، شاعر، نویسنده و مترجمِ مکزیکی ایتالیایی تبار، که الهام شوشتری زاده آن ها را از زبان اسپانیایی به فارسی برگردانده است. مورابیتو در این جستارهای بسیار کوتاه و خوش خوان، سراغ مضامینی مثل زبان مادری، تجربه نوشتن و ترجمه، کلنجار رفتن با زبان، دردسرها و شیرینی های نوشتن به زبانی جز زبان مادری، و زندگی در دنیای ادبیات و کلمه ها می رود و با زبانی ساده، سرراست و گاهی طنز از مفاهیمی عمیق و ...
امضای تفاهم نامه همکاری فرهنگی بین ایران و کنیا
...، روش ها و بهترین شیوه ها، تجهیزات تخصصی، قابلیت ها و کارایی پژوهش و فرصت های تحقیقاتی و ترجمه و نشر آثار برجسته علمی را ضروری دانست. در ادامه این دیدار، رئیس اجرایی حوزه مدیریت دانشگاه کنیاتا از رایزنی فرهنگی ایران برای شرکت در همایش روز زبان مادری در بهمن ماه سال جاری به همت این دانشگاه دعوت به عمل آورد و گفت: درصدد آن هستیم تا در این مراسم زبان فارسی را مورد توجه قرار دهیم و شرکت ...
ناقوس شاعری عارف مسلک و اهل دل بود
دانش آموختگی مقدمانی در بیرجند در 1333 به خدمت فرهنگ درآمد و پس از گذراندن دوره های عالی تحصیلی در سال 1353 مدرک دکترای زبان و ادبیات فارسی گرفت. همکاری با فرهنگستان زبان و ادبیات، هموند (:عضو) هیات علمی دانشگاه جندی شاپور اهواز (شهید چمران کنونی)، همکاری با شورای کتاب کودک، تدوین دایره المعارف (قاموس)، تدریس در دانشگاه تبریز، همکاری با دانشکده ادبیات مشهد و دانشگاه بیرجند، هموند هسته ...
سرانه مطالعه در فراز و نشیب چالش ها
رشت- ترویج فرهنگ کتابخوانی بدون ایجاد زیرساخت های لازم و رفع مشکلات عرصه انتشار کتاب ممکن نیست. خبرگزاری مهر ، گروه استان ها: سی و یکمین دوره هفته کتاب رو به پایان است و تردیدی نیست که هر ساله در ایام این هفته از کتاب، کتابخوانی و ترویج فرهنگ مطالعه بسیار می شنویم، اما واقعیت این است که برگزاری برنامه های مناسبتی و مقطعی نمی تواند تأثیر چندانی بر افزایش سرانه مطالعه و ترویج فرهنگ ...
فرایند چاپ کتاب در انتشارات موسسه رازی تشریح شد
یا در طول مدت بررسی توسط شورا، اثر خود را برای چاپ و نشر به مراجع ، موسسات و یا اشخاص دیگر ارائه داده یا بدهند و تنها پس از اعلام نظر شورا، صاحب اثر مجاز به تصمیم گیری در مورد اثر خویش است . وی یادآور شد: در صورت رعایت ضوابط تالیف و ترجمه، سالانه یک کتاب به انتخاب و نظر شورای انتشارات و معاونت تحقیقات و فناوری و تائید رئیس موسسه به عنوان کتاب برتر سال موسسه در هفته پژوهش معرفی وکتاب های ...
ماهیت اسرائیل و مقاومت فلسطینیان در قاب ترجمه
کتاب درباره ی تاریخ تشکیل دولت اسرائیل و اهداف و چشم انداز های آژانس هانس های بین المللی صهیونیستی است. عجاج نویهض نویسنده ی این کتاب بوده و حمیدرضا شیخ آن را ترجمه و از سوی انتشارات بنیاد پژوهش های اسلامی آستان قدس رضوی در سال 1373 به چاپ رسیده است. مترجم در دیباچه ای که بر کتاب نوشته می نویسد: به جرات می توان گفت که مطالعه ی دقیق پروتکل ها، به ویژه در کتاب حاضر بینش فرد را نسبت به ...
پیکر محمدعلی اسلامی ندوشن وارد کشور شد
ندوشن از پژوهشگران معاصر ایران بود که 70 اثر تألیفی و ترجمه از خود به جا گذاشته است؛ وی سوم شهریور 1303 در شهر ندوشن استان یزد به دنیا آمد و تحصیلات ابتدایی خود را در مدرسه ناصرخسرو ندوشن و سپس مدرسه خان یزد گذراند و پس از آن به دبستان دینیاری رفت و دبیرستان را تا سوم متوسطه در دبیرستان ایرانشهر یزد گذراند. ندوشن برای ادامه تحصیل در سال 1323 به تهران عزیمت کرد و بقیه دوره متوسطه را در ...
محمدابراهیم باستانی را می شناسید ؟
به گزارش خبرنگار تاریخ رکنا، عکسی از را در ادامه ببینید. باستانی پاریزی ، ، پژوهشگر و شاعر درسال 1304 در پاریز از توابع سیرجان متولد شد. او پس از پایان تحصیلات متوسطه در سال 1325 به تهران آمد و به تحصیل در دانشگاه تهران در رشته تاریخ پرداخت و در این رشته دکتری گرفت. به عنوان نویسنده یا مترجم از زبان های عربی و فرانسه، مقالات زیادی در روزنامه ها و محلاتی مانند کیهان، اطلاعات، خواندنی ها ...
دارالترجمه علامه، بهترین دارالترجمه انگلیسی است؟ دارالترجمه معتبر انگلیسی که تعداشان هم کم نیست، تقریبا ...
نقش کلیدی دارالترجمه ها در ارتباطات بین فرهنگی و تجاری بسیار مهم است، به ویژه دارالترجمه انگلیسی به عنوان واسطی بین زبان ها و فرهنگ های مختلف عمل می کند. در این مقاله به انواع خدماتی که یک دارالترجمه انگلیسی ارائه می دهد پرداخته ایم. ترجمه متون تخصصی می توان گفت ترجمه متون تخصصی از مهم ترین خدمات دارالترجمه انگلیسی است. این نوع ترجمه شامل متون پزشکی، حقوقی، فنی، و علمی است ...
وضعیت ناگوار آموزش زبان فارسی در اسپانیا/ آموزش زبان فارسی محدود به دوره هایی برای تکمیل آموزش دانشجویان ...
با اشاره به اینکه علاقه به زبان فارسی در اسپانیا در سال های اخیر رشد چندانی نداشته است، ادامه داد: در اسپانیا ادبیات کلاسیک فارسی، علاقه مندان زیادی دارد، اما کتاب های چندانی به زبان اسپانیایی ترجمه نشده است. این استاد زبان شناسی در بخش دیگری از سخنان خود با بیان اینکه دیپلماسی فرهنگی ابزار اساسی برای درک متقابل و بهبود روابط سیاسی و دانشگاهی بین کشورهاست، گفت: کتاب و ادبیات در دیپلماسی ...
نامه ای در باب انسان گرایی روی پیشخوان کتاب فروشی ها
به گزارش گروه دین و اندیشه خبرگزاری شبستان به نقل از روابط عمومی نشر پژوهشگاه علوم و فرهنگ اسلامی، کتاب نامه ای در باب انسان گرایی اثر مارتین هایدگر با ترجمه ابراهیم علی پور است که در پژوهشکده فلسفه و کلام اسلامی پژوهشگاه علوم و فرهنگ اسلامی تهیه و به همت نشر این پژوهشگاه در 138 صفحه به چاپ رسید. نامه ای در باب انسان گرایی نوشته ای است از مارتین هایدگر، فیلسوف بلند آوازه آلمانی که آن ...
روایت و تحلیل اخبار روز منطقه با آلبرت کوچویی در رادیو فرهنگ
آلبرت کوچویی با مرور تیترها و سرفصل های مطبوعات مهم جهان، مهمترین اخبار روز را روایت می کند. مهمترین اخباری که کوچویی قرار است به آن ها بپردازد تحولات منطقه به ویژه غزه است. پیشخوان عنوان بخش جدیدی از برنامه صبح به وقت فرهنگ است که در آن آلبرت کوچویی روزنامه نگار و صداپیشه به نام کشورمان اخبار مهم رسانه های جهان را تحلیل و روایت می کند. آلبرت کوچویی با بیش از 60 سال سابقه ژورنالیستی ...
تهمتی که به زبان فارسی می زنند
های متمادی متون دینکرد که فلسفی ترین اثر بازمانده به زبان پهلوی است و فصل های کتاب شِکَندگُمانیک وزار یا گزارش گمان شکن را که برجسته ترین اثر کلامی آن دوران به شمار می آید تدریس و بخش هایی از این آثار را به زبان فارسی ترجمه کرده ام. و ترجمۀ کتاب پنجم دینکرد را نیز با همکاری زنده یاد احمد تفصلی به فرانسه و به فارسی به انجام رسانده ام. از این رو می توانم بگویم که به عبارتی با این اصطلاحات زیسته ام و ...
سخنرانی یک پژوهشگر موسیقی در افتتاحیه همایشی بین المللی
اندیشمندان حوزه فرهنگ در زمینه های مختلفی چون موسیقی، تئاتر، سینما، فرهنگ رسانه، هوش مصنوعی در هنر و تاریخ هنر به تبادل افکار در چارچوب پنل های علمی می پردازند. در روز افتتاحیه این نشست، اردوان جعفریان، عضو هیات مدیره شورای بین المللی موسیقی یونسکو درباره اهمیت توسعه دیپلماسی فرهنگی و لزوم ایجاد پیمان های نوین هنری در منطقه به سخنرانی پرداخت. در این دوره از همایش، مهمانانی از 60 کشور ...
داوران مرحله استانی بیست و پنجمین جشنواره بین المللی قصه گویی هرمزگان معرفی شدند
به گزارش روابط عمومی کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان استان هرمزگان، ناظر و داوران بخش ملی مرحله استانی بیست و پنجمین جشنواره بین المللی قصه گویی کانون هرمزگان را مژده دستوری به عنوان ناظر، فاطمه غفاری سروستانی، آرزو حقیقی ، سوسن حیاتی، اسدالله نوروزی و طلعت کمال زاده به عنوان داوران استانی آیین سنتی و زبان اشاره تشکیل خواهند داد. در بخش آیینی سنتی این جشنواره؛ فاطمه غفاری سروستانی ...
اخلاق و دین جدیدترین اثر ترجمه شده از هری جی. گنسلر
موضوع از غنای خوبی برخوردار است. از این کتاب می توان در دوره های مختلف، از جمله دوره های فلسفهٔ دین، فلسفهٔ اخلاق و الهیئت اخلاقی استفاده کرد. سبک واضح و روشنی که این کتاب در پیش گرفته است باعث می شود برای خوانندگان عمومی فرهیخته نیز قابل استفاده باشد. گنسلر از جمله فیلسوفانی است که برای ایرانیان نام آشناست. در سال های اخیر شماری از کتاب های او به فارسی ترجمه شده، در مقالات نیز توجه ...
تعزیه زنجان در هندوستان خوش درخشید
حسنی مدیر کل محترم اداره مذکور به زبان انگلیسی تهیه و برای ارائه به نهمین مجمع عمومی ICCN آماده گردید. این پرونده تصویری در 11 نوامبر 2023 - 20 ابان ماه 1402 به مدت 22 دقیقه پس از کره جنوبی و استرالیا در سالن اجلاس ICCN در شهر کوژیکود به نمایش درآمد که معرفی زنجان به همراه خوانش و ترجمه غزل عاشورایی زنده یاد حسین منزوی زمینه ساز آن بود. نمایش این پرونده تحقیقاتی در قالب تصاویر ...
کتاب با جذابیت های دنیای مجازی حذف نمی شود
انتشارات زرهون هم با اشاره به اینکه همبستگی اجتماعی از مسائل فرهنگی آغاز می شود و مسیر سیاستگذاری در مسائل اجتماعی از حوزه فرهنگ می گذرد به ایران گفت: یکی از اهداف و کارکردهای اصلی هفته کتاب، ایجاد فضایی برای گفتمان، تبادل نظر و نقد است . این پژوهشگر عرصه تاریخ با تأکید بر برخی تحولاتی که در نتیجه برگزاری هفته کتاب طی دوره های قبل شاهد بوده ایم، افزود: در حوزه های مختلف حضور یک مدیر قوی و دغدغه ...
پیشنهاد سفیر مکزیک برای ساخت فیلم با موضوع شاهنامه فردوسی
آثاری که از فارسی به اسپانیایی و از اسپانیایی به فارسی ترجمه شده است، گفت: در حوزه کتاب هم پتانسیل بالایی وجود دارد. با اینکه تعداد بالایی کتاب به زبان هر دو کشور ترجمه شده است، کتاب های متنوعی باقیمانده است تا روی آن کار کنیم و تبادل رایت آن را انجام بدهیم. سفیر مکزیک در ایران با اشاره به ترجمه شاهنامه به زبان اسپانیایی ادامه داد: آخرین اقدام ترجمه شاهنامه به اسپانیایی بود. ناشر و مترجم این کتاب را در مکزیک معرفی و به چند کتابخانه اهدا کردند. این برای نخستین بار بود که شاهنامه از فارسی به اسپانیایی ترجمه شد و امیدوارم این دست از اقدامات بیشتر شود. انتهای پیام ...
سرعت پایین معرفی آثار فارسی در لهستان/ کیفیت کتاب، شرط لازم دیپلماسی فرهنگ
ترین ایران شناسان لهستانی، آنا کراسنوولسکا (Anna Krasnowolska) است که 45 سال از عمر خود را صرف ایران شناسی، شاهنامه پژوهی و ترجمه آثار فارسی کرده است. در ادامه گفت وگوی ستاد خبری هفته کتاب سی ویکم با این ایران شناس لهستانی آمده است؛ استاد بازنشسته رشته ایران شناسی دانشگاه یاگلونی با بیان اینکه زبان و ادبیات فارسی در دو دانشگاه کراکوف و ورشو لهستان تدریس می شود، گفت: هرکدام از این دانشگاه ...
بیست ویک داستان به بازار کتاب آمد | دیدار دوباره با ارنست همینگوی و نجف دریابندری
وداع با اسلحه و پیرمرد و دریا که فارسی شان به ترتیب در سال های 1333 و 1363 به دست ما رسید. در ادامه حتما بخوانید ویژگی های یک ترجمه خوب از زبان اسدالله امرایی | مترجم حرفه ای از ویراستار استقبال می کند اما فرزند خلف خانوادهٔ بوشهری سراغ داستان کوتاه های روستازادهٔ ماجراجوی آمریکایی هم رفت و یکی از آن ها را ترجمه کرد و نشر داد، برف های کیلیمَنجارو را. خوانده بودیم و شنیده بودیم ...
ابن سینا برای امروز ما چه حرفی برای گفتن دارد؟
سهیل محسن اَفنان (زادهٔ 1904 در فلسطین – درگذشتهٔ 1990) پژوهشگر فلسفه و زبان های عربی و فارسی و یونانی بود. ازجمله آثار او می توان به ترجمه متون یونانی به فارسی و نیز تدوین لغتنامه های فلسفی اشاره کرد. به گزارش مهر، افنان دانش آموختهٔ دانشگاه آمریکایی بیروت بود که بعد ها به استادی کالج پمبروک دانشگاه کمبریج رسید. از وی کتاب های درباره هنر شعر، ارسطو، سهیل محسن افنان (مترجم)، تهران ...
نشست نقد و بررسی کتاب اخلاق نوشتن در مشهد برگزار شد
به گزارش شهرآرانیوز ، پنجاه وچهارمین برنامه جمعه های پردیس کتاب با موضوع نقد و بررسی کتاب اخلاق نوشتن و پانزده مقاله دیگر درباره نوشتن و ترجمه و ویرایش تالیف دکتر حسین معصومی همدانی عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی در مشهد برگزار شد. در ابتدای این نشست، دکتر سلمان ساکت استادیار دانشکده ادبیات و علوم انسانی و دبیر شورای مرکزی آثار مفاخر و اسناد دانشگاه فردوسی مشهد در سخنانی به ...