خدشه به زبان فارسی ما را از ریشه های مان جدا می کند
سایر منابع:
سایر خبرها
رونمایی فرهنگستان زبان و ادب فارسی از گنجینه تازه کتاب ها
شخصی و نهادهای مختلف شود، واحد واژه گزینی فرهنگستان با هدف مقابله با آشفتگی زبانی و تهاجم واژگانی، مسئولیت این عرصه را با جدیت دنبال می کند. وی با اشاره به پروژه هایی نظیر دانشنامه زبان و ادب فارسی و فرهنگ جامع زبان فارسی که دهه ها زمان برای تکمیل آن ها نیاز است، گفت: چنین پروژه هایی با روحیه جهادی و در راستای اعتلای زبان فارسی پیگیری می شود. حداد عادل با تأکید بر صیانت از
زبان فارسی؛ جواهری در صندوقچه فرهنگ
، فلسفه ها و باورهایی که نسل به نسل به ما رسیده اند. هر واژه، هر ترکیب و هر اصطلاح، حاملی است برای انتقال میراثی غنی و ارزشمند. این زبان، پلی است میان گذشته و آینده، میان ما و نیاکانمان، و میان فرهنگ ما و سایر فرهنگ های جهان. در روز پاسداشت زبان فارسی، باید به این فکر کنیم که چگونه می توانیم این میراث گرانبها را حفظ کنیم و به نسل های آینده منتقل کنیم. حفظ زبان، تنها به معنای درست نوشتن و صحبت
چرا خودعکس ؟
در حافظه دستگاه دچار نقص و خلل فنی شود که خود اضطراب دیگری است. موضوع این یادداشت به واژه خود اشاره دارد که فرهنگستان زبان و ادب پارسی در هویت بخشی به مردمان سرزمینِ خود مسئولیت دارد تا خوِد مردمانِ خود را از دستخوشِ خودِ دیگران که به وسیله این دستگاه مورد تهدید است، به تحدید حفاظت نماید تا فرهنگ این مردمان از زخم فرهنگی مصون بماند. یکی از امکانات تلفن همراه، دوربین است که
فردوسی شاعری است که با واژه، وطن را ساخت
" داریم و از تاریخ خود آگاهیم، همه را مدیون فردوسی هستیم. او شاعری ست که با واژه، وطن را ساخت. وی درباره ارزش شاهنامه گفت: شاهنامه فراتر از یک کتاب شعر است. این اثر گنجینه ای از تاریخ، اخلاق، اسطوره و انسانیت است. فردوسی با زبان شعر، درس آزادگی، مهر، پایداری و عدالت می دهد. هر داستان شاهنامه، یک زندگی ست. عروجی با بیان شیوه تدریس خود در کلاس، به تلاش برای پیوند دادن دانش آموزان
نمایشگاه کتاب در روز دهم میزبان کدام نشست هاست؟
، عصر شعر ساعت 14، مرز ناداستان ساعت 16، شب ترانه ساعت 18 برگزار می شود. در سرای هنرگان، کتاب عاشیقلار ساعت 10، کارگاه اقتباس ساعت 14، انتشارات ک تاب های سینمایی، فرصت ها و چالش ها ساعت 16، نمایشنامه خوانی ساعت 18 برگزار خواهد شد. در سرای کودک نیز، نشست داستان کودک و نوجوان و پرسش های امروز مخاطب ساعت 17 برگزار می شود. در سرای گفت وگو هم نشست شاهنامه، اقوام ایرانی و
یکی از استادان زبان و ادبیات فارسی: از شناسنامه فرهنگی ایران غفلت نکنید
علیرضا قیامتی، استاد زبان و ادبیات فارسی، در گفت وگو با ایسنا گفت: پیش از فردوسی شخصیت هایی همچون رودکی که به درستی پدر شعر فارسی لقب گرفته و حتی یعقوب لیث صفار، با تشویق شاعران به سرایش شعر به زبان فارسی، در حفظ و گسترش این زبان نقش ایفا کرده بودند. با این حال شاهنامه و کار سترگ فردوسی نقطه عطفی بی مانند در تاریخ زبان فارسی به شمار می آید. شاهنامه مهر تثبیت بر پیشانی این زبان زد و پرچم هویت
شاهنامه، نامه ای که عالی ترین آموزش های اخلاقی را منتقل می کند
تواند بزرگی و بزرگ منشی این مردم را نادیده بگیرد. بنابراین، فرهنگ، تمدن، تاریخ، هویت ساز هستند و زبان و خط، انتقال دهنده این هویت است. وی افزود: برای انتقال این هویت از طریق زبان، شعر نقش اصلی را ایفا می کند. شعر قدرتی سحرانگیز دارد. افلاطون دو هزار و سیصد سال پیش در کتاب جمهور می گوید: برای حفظ یک ملت، ابزاری مؤثرتر از شعر نمی شناسم. این به دلیل لطافت و تأثیرگذاری شعر است؛ به همین دلیل
پاسداشت زبان فارسی با حضور همسران سفرای خارجی/ مهاجرانی: خِرد واژه کلیدی شاهنامه است
/> وی با تأکید بر اهمیت شاهنامه فردوسی در فرهنگ ایرانی، اظهار داشت: شاهنامه اثری است با بیش از 50 هزار بیت که بالغ بر هزار سال از سرایش آن می گذرد و روایتگر وقایع و اندیشه های کهن ایران است. شاهنامه ستایش گر عقل و خرد است و زبان پخته و کاملی دارد که هنوز هم استفاده می شود. حداد عادل با اشاره به استمرار زبان فارسی در آثار شاعران بزرگی چون حافظ، مولانا و سعدی، افزود: مردم امروز نیز با
گفتگوی خواندنی با مصطفی رحماندوست| پرورش را آزاد کنید آموزش را کنار بگذارید
هفت صبح، سمیه خاتونی| در حاشیه روزی گرم و پرشور از نمایشگاه بین المللی کتاب تهران، فرصتی فراهم شد تا به گفت وگو با مردی بنشینم که نامش برای نسل های متوالی، به ویژه دهه شصتی ها، مترادف با شعر و داستان های کودکانه است. مصطفی رحماندوست، شاعر، نویسنده و مترجم نام آشنای کودک و نوجوان ایران. نویسنده ای که واژه ها را نه برای یاد دادن، بلکه برای پروردن روح و خیال کودکان برمی گزیند و همچنان با تمام وجود
نشست ادبی بزم اندرون در مرکز شماره سه شهر اراک
دانشگاه اراک و فرهود عباسی فرد نویسنده جوان به بررسی نقش شاهنامه در پایداری و تثبیت زبان فارسی و آشنایی با شخصیت های شاهنامه پیگری شد. اجرای حوتیان پور مربی کانون ، شاهنامه خوانی علیرضا متقی عضو ارشد کانون و قصه گو و نقال برگزیده کشوری ، شعرخوانی اعضا از ویژه برنامه های این مراسم بود. فاطمه نجفی مهر مربی مسئول مرکز فرهنگی هنری شماره سه اراک هدف ازبرگزاری این نشست ادبی را ارتقاء شناخت
چیزکیک نوستالژی با بیسکویت مادر | طعمی از خاطرات کودکی +ویدئو
کنند و واژه هایی را به آن نسبت می دهند؛ مثل، کاربرد درازآویز زینتی برای کراوات یا کش لقمه برای پیتزا و امثال اینها که واقعی نیست. البته ما معتقدیم پشت هر شوخی یک مسئله جدی نهفته است و نشان می دهد اهالی زبان به واژه گزینی توجه کرده اند. این شوخی ها همیشه و از زمان فرهنگستان اول وجود داشته و حتی نویسندگانی در گذشته به آن معترض بوده اند. برای مثال، صادق هدایت دراین باره متن نوشته (مثلاً پایان نامه
مولتی لنگوییج
معادل فارسی نداره! یا با فارسی حق مطلب ادا نمی شه. شاید شبیه بهانه به نظر برسد ولی وقتی دقیق تر سراغ دلیل این وضعیت زبان در محاورات روزمره برویم، این دو جمله خیلی چیزها را به ما نشان می دهد. زبان باید در خدمت مردم باشد. مردم زبان را می سازند و به کار می گیرند تا راحت تر منظور خود را به اطرافیان برسانند. این یعنی هر واژه ای که به وجود آمده از دل نیازهای ما بوده است. اگر ما چیزی به شکل و شمایل قاشق
زبان فارسی؛ شناسنامه فرهنگی ما
معنای حذف واژه های بیگانه نیست؛ بلکه فراتر از آن، یعنی شناخت عمیق این زبان، آشتی با واژگان زیبای مهجور مانده، استفاده از زبان فاخر و دقیق در نوشتار، و پرورش سلیقه ی زبانی نسل های آینده. زبان فارسی باید زنده بماند، نه صرفاً در موزه ی آثار مکتوب، بلکه در دل زندگی، در شعر و ترانه، در رسانه و فناوری، در آموزش و تربیت، و در قلب و زبان ما. فراموش نکنیم که هر واژه ای که درست به کار می بریم، هر
آینده زبان فارسی
ما به جای تحکم، فرهنگ سازی می کنیم؛ به صورت تدریجی، نرم و مؤثر. به همین شیوه است که واژه هایی چون یارانه و رایانه در ذهن مردم جا افتاده اند. اگر ما در رسانه ها به طور مداوم از واژه های فارسی استفاده کنیم، به تدریج این واژه ها وارد گفتار عمومی می شوند. این طرح دقیقا از چه زمانی آغاز شد و تا امروز چند سال از اجرای آن گذشته است؟ شروع رسمی گزارش زبان معیار، 20 دی 1400 بود و اکنون
یاحقی: شاهنامه با نقش آفرینی در ساخت هویت فرهنگی ایرانیان، از دیگر آثار متمایز شده است + فیلم
اندیشه های فردوسی است و همین امر باعث شده این اثر، فصل مشترک فرهنگ و اندیشه میان نسل های مختلف باشد. یاحقی با اشاره به تفاوت های شاهنامه با دیگر آثار فارسی گفت: این کتاب، از جنبه محتوایی و ساختاری با آثار بزرگی همچون دیوان حافظ و آثار سایر شاعران متفاوت است؛ چراکه شاهنامه بار هویتی و فرهنگی خاصی دارد که آن را به سندی یکتا در ادبیات فارسی تبدیل کرده است. در ادامه حتما بخوانید
تقویت گفتگوی ادیان؛ هدف نگارش کتاب امام رضا(ع) دانای خاندان
در صربستان درباره آنها مطلب نوشته و این آثار را نقد و بررسی کرده اند، خوانندگان بیشتری دارند. وی افزود: در صربستان کتاب های فیزیکی بیش از کتاب های دیگر مخاطب دارد. آثار آنلاین کمتر مورد توجه است و کتاب چاپی بیشتر مورد اقبال مردم قرار دارد. الان با کمبود نیروی بومی مواجه هستیم. نیاز داریم نسل جدید راه مترجمان کنونی را ادامه دهند و در این زمینه باید تدبیری اندیشید. رایزن ایران اظهار
ملتی که گذشته خود را فراموش کن، آینده ای هم نخواهد داشت
کرد: اشعار حکیم ابوالقاسم فردوسی، فرهنگ و دین ما را حفظ کرده است. بهرام ترکمان برگزاری چنین برنامه هایی در کنار المان فردوسی در مجموعه جهان کوچک را عامل ایجاد علاقمندی مردم به ویژه جوانان به این شاعر بزرگ دانست و گفت: این برنامه ها سبب علاقمندی بیشتر مردم به فرهنگ و ادبیات فارسی می شود. وی تاکید کرد: عدم برگزاری چنین برنامه هایی سبب ایجاد گسست فرهنگی و بیگانه شدن با گذشته کشور
زبان مادری زیر چتر کتاب
های جدی، توجه به زبان فارسی در متون و کتاب هاست، حتی اگر باعث شود خوانش متن کمی سخت تر شود. سعی می کنیم تا جای ممکن، از واژه های فارسی استفاده کنیم، حتی در واژه هایی که امروز بسیار رایج شده اند، مثل ریسک به جای خطرپذیری تا جایی که بتوانیم از برابر های فارسی استفاده می کنیم. این دغدغه، فقط بر دوش نویسنده و ویراستار نیست، ناشر هم نقش بسیار مهمی دارد. خیلی از واژه ها و عبارات بیگانه چنان عادی شده اند
برای ایران بخوانیم، به فارسی وفادار بمانیم
. مامانم گفته هرچی بیشتر شعر حفظ کنم، قشنگ تر می تونم حرف بزنم! مادرش، خانم احمدی که معلم دبستان است، با افتخار ادامه می دهد: من همیشه سعی کرده ام بچه هام رو با زبان فارسی درست آشنا کنم. خودمون باید مراقب باشیم که نسل جدید، زبان رو از دست نده، حتی وقتی کارتون خارجی می بینن، سعی می کنم دوبله فارسی بذارم ببینن تا گوش شون با فارسی آشنا بمونه. پدری با یک کودک پنج ساله، به نمایشگاه آمده تا کتاب کودک
شاهکار های ادبیات پارسی با واژه های زیبای عربی درآمیخته اند
جوان آنلاین: غلامرضا امیرخانی، استادیار تاریخ ایران اسلامی و رئیس سازمان اسناد و کتابخانه ملی در گفت و گو با جوان به تأثیر زبان فارسی بر هویت تاریخی و فرهنگی ایرانیان اشاره کرده و می گوید: خوشبختانه زبان فارسی در کشور ما روز به روز زنده تر و بالنده تر می شود. به رغم تهدید هایی که وجود دارد، زبان فارسی بر خلاف بسیاری از زبان ها که در معرض نابودی قرار دارند، نشان داده می تواند با ابزار های
همه نگهبان زبانیم!
زیست شناسی مثل گلبرگ و کاسبرگ که در فرهنگستان اول برای اصطلاحات علمی، واژه گزینی شده اند و پیش از آن معادل فرانسوی شان کاربرد داشت، جاافتاده اند و کاربرد دارند؛ همچنین است درباره واژه فرودگاه که دیگر کسی به آن ایرپروت نمی گوید. واژه گزینی ها چطور به اطلاع مردم می رسد؟ واژه های مصوب فرهنگستان را می توان در وبگاه فرهنگستان زبان و ادب فارسی جست و جو کرد. همچنین تاکنون 18 فرهنگ واژه
زبان فارسی؛ ستون هویت و وحدت ملی
اند. این موضوع نه تنها باعث کمرنگ شدن زبان معیار می شود، بلکه گاه باعث سردرگمی نسل جدید در درک معنای صحیح واژه ها می شود. ما باید از سنین پایین و در محیط مدرسه، آموزش زبان را جدی بگیریم. معلمان باید به خوبی آموزش ببینند و بتوانند اهمیت زبان فارسی را برای دانش آموزان تبیین کنند. وی ادامه داد: رسانه ها نقش بسیار مهمی دارند. اگر رسانه های جمعی، اعم از تلویزیون، رادیو و مطبوعات، زبان صحیح
روز فردوسی؛ حدادعادل: جهان امروز بیش از همیشه به ارزش های معنوی و اخلاقی زبان فارسی احتیاج دارد
رود. آنچه در این آثار وجود دارد، گمشده امروز بشری است. اینکه سالیان سال ترجمه اشعار مولانا به زبان انگلیسی در آمریکا پرفروش ترین کتاب شعر می شود، تصادفی نیست. واقعیت این است که در این آثار، فقط هنر لفظ، مطرح نیست، بلکه آن پیامی که زیر لفظ است دارای اهمیت است. وی با بیان اینکه ادیبان فارسی، از دیرباز سفیران دائمی منطقه هستند ابراز کرد: ما در فرهنگستان زبان و ادب فارسی، وظیفه خود را محدود
قدمت دشمنی با زبان فارسی و نام خلیج فارس
برای لغات و اصطلاحات علمی و فنی بیگانه نزدیک به 70 هزار معادل فارسی تصویب کند و آن مجموعه را در قالب فرهنگ لغتی مفصل همزمان با برپایی این مجلس در سی و ششمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران منتشر سازد و در دسترس اهل علم و ادب قرار دهد. انتشار 37 فرهنگ تخصصی موسوم به هزار واژه در رشته های علمی و فنی که دربردارنده مصوبات فرهنگستان است گواه دیگری بر این سخن است که زبان پارسی می تواند زبان علم شود
زبان فارسی می تواند زبان علم شود/ فرهنگستان زبان و ادب فارسی نمی خواهد جانشین دانشکده های ادبیات شود
/> حدادعادل اظهارداشت: فرهنگستان زبان و ادب فارسی با تکیه بر چنین پشتوانه ای توانسته است در 30 سال اخیر برای لغات و اصطلاحات علمی و فنی بیگانه، حدود 70 هزار معادل فارسی تصویب کند و آن مجموعه را در قالب فرهنگ لغتی مفصل همزمان با برپایی این آیین در سی و ششمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران منتشر کند. رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی گفت: انتشار 37 فرهنگ تخصصی موسوم به هزار واژه در رشته
زبان فارسی اصلی ترین رکن هویت ایرانی است
شدن شاهنامه پدید آمده است. وی با اشاره به اینکه فرهنگستان با تکیه بر چنین پشتوانه ای توانسته است در 30 سال اخیر برای لغات و اصطلاحات علمی و فنی بیگانه نزدیک به 70 هزار معادل فارسی تصویب کند و آن مجموعه را در قالب فرهنگ لغتی مفصل در نمایشگاه بین المللی کتاب تهران منتشرکند، گفت: انتشار 37 فرهنگ تخصصی موسوم به هزار واژه در رشته های علمی و فنی که دربردارنده مصوبات فرهنگستان است گواه دیگری بر
زبان فارسی همواره زبان پیوند اقوام ایرانی بوده است
المتعلّمین که قرن ها پیش به زبان فارسی در زمینه های دینی و پزشکی نوشته شده اند، گواهی روشن بر این توانمندی اند. وی با بیان اینکه فرهنگستان زبان و ادب فارسی با تکیه بر چنین پشتوانه ای، توانسته است در سی سال گذشته نزدیک به هفتاد هزار واژه علمی و فنی فارسی تصویب و منتشر کند، گفت: مجموعه این واژگان اکنون در قالب ده ها فرهنگ تخصصی و نیز فرهنگ بزرگ لغت منتشر شده است. همچنین تدوین فرهنگ جامع
معدنی پور: تقویت ادبیات فارسی، رسالت اصلی کتابخانه های عمومی استان البرز
، کاروان های ادبی و محافل تخصصی را در سراسر استان و شهرستان ها راه اندازی کرده ایم. هدف ما پرورش استعدادهای ادبی و نویسندگی است، به ویژه در حوزه شعر و داستان، و امیدواریم نسل جوان را به سمت تولید آثار ارزشمند سوق دهیم. معدنی پور با اشاره به برگزاری کارگاه های تخصصی در گروه های سنی مختلف افزود: ما فعالیت هایمان را از سنین پیش از دبستان آغاز کرده ایم و مهارت های ادبی، بیانی و فنی در زمینه
زبان فارسی؛ حلقه وصل ایرانیان است
همان گونه که نویسنده بزرگ معاصر ایرانی محمدعلی جمالزاده نوشته است. در این جمله ساده رفتار و خصلتی کامل وجود دارد. انگار می گوید، فارسی شکر است زیرا زنده است. شکر است زیرا زبان عشق، شور و عاطفه، مبارزه و پیکار تو است. وی در پایان تأکید کرد: بگذار زبان فارسی کماکان طنین انداز باشد و از ادبیات، علم، معماری، موسیقی و عشق قوام یابد. بگذار زبان فارسی همواره چون امروز زنده و شاداب باشد و نام