نسخه خطی قرآن کریم با قدمت 900 سال و متعلق به دوران سلجوقی رونمایی شد
سایر منابع:
سایر خبرها
قرآن دوره سلجوقیان در کتابخانه ملی رونمایی شد
ترجمه و تفسیر قرآن کریم قابل بررسی است، اولین ترجمه فارسی قرآن کریم مربوط به ترجمه و تفسیر طبری است که سال 350 هجری قمری نگاشته شده است و پیش از سایر آثار ادبی دیگر به زبانی فارسی ترجمه شده است. وی اشاره کرد: اجازه ترجمه قرآن کریم به زبان فارسی، اولین بار توسط پیامبر اکرم (ص) صادر شده و ایشان به سلمان فارسی اجازه دادند تا سوره حمد به فارسی ترجمه شود. اما متأسفانه تا سال ها اجازه ترجمه ...
رئیس فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی در آئین گرامیداشت روز کتاب در کتابخانه ملّی ترجمه های قرآن کریم منبع ...
هنری نیز شیوه آرایه قابل توجه است و از لحاظ نرم افزاری یک منبع علمی است. رئیس فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی بیان کرد: قرآن کریم بیش از سایر نسخ خطی در بین ایرانیان موجود است که به سبب ثواب تکثیر قرآن کریم، تولید و نگهداری می شده است. از لحاظ زبان و ادبیات فارسی نیز ترجمه و تفسیر قرآن کریم قابل بررسی است، اولین ترجمه فارسی قرآن کریم مربوط به ترجمه و تفسیر طبری است که سال 350 هجری قمری ...
امیدوارم کار مقدس تالیف، نشر و کتاب در کانون توجه ملت قرار بگیرد
دکتر غلامعلی حداد عادل، رییس فرهنگستان زبان و ادب فارسی در حاشیه مراسم رونمایی از نسخه نفیس قرآن کریم از دوره سلجوقی که به همت سازمان اسناد و کتابخانه ملی جمهوری اسلامی ایران و با هدف حفاظت از آثار کهن ملی برگزار شده بود به خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) گفت: هفته کتاب فرصتی است برای اینکه توجه مردم به علم و فرهنگ جلب شود و این کار مقدس تالیف و نشر در کانون توجه ملت قرار بگیرد. وی افزود ...
در آئین رونمایی از نسخه خطی قرآن کریم در کتابخانه ملّی ایران مطرح شد: ترجمه های فارسی قرآن کریم در حوزه ...
بندی می شود. بخش قابل توجهی از کلمات و لغات استفاده شده در ترجمه و تفسیر طبری، هم اکنون در حوزه کشورهای تاجیکستان و ازبکستان استفاده می شود و به نوعی این زبان زنده است. این عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی تصریح کرد: در بررسی گونه های زبانی، معمولاً دوره ها مورد بررسی قرار گرفته اند؛ اما کمتر به تأثیر حوزه ها در زبان پرداخته شده است. در حوزه کتابشناسی و قرآن پژوهی که از 80 سال ...
ترجمه معکوس دستور کار ویژه فرهنگستان است
را در دستور کار خود قرار داده است. متأسفانه، ما تاکنون نسبت به ترجمه متون هنری غیرانگلیسی کم توجه بوده ایم و یا از آنها غفلت کرده ایم. این در حالی است که آثار خوبی به این زبان ها چاپ و منتشر شده است. او افزود: فرهنگستان هنر تلاش می کند به نشر منابع دست اول و مرجع در حوزه هنر و بازنشر آثار و نسخه های خطی مهم ادامه دهد. بازنشر این نسخه های ارزشمند، که بخش مهمی از هویت فرهنگی ما را تشکیل ...
عکس خبر
ایسنا- روستای تاریخی برزُک با 5هزار سال قدمت، در دامنۀ رشته کوه های کرکس، قرار گرفته است. ریشۀ کلمۀ این شهر برگرفته از کشاورزی یا کوه بلند است. در زبان محلی قدیم به آن ورزاک گفته می شده است. مردم این منطقه در قدیم به گویش راژی برزکی که یکی از گویش های زبان راژی در شاخه زبان های ایران مرکزی است، صحبت می کردند. ایسنا- مراسم پایانی بیست ونهمین دوره جایزه کتاب سال دانشجویی و بیستمین دوره ...
روایتی درباره قدیمی ترین نسخه های خطی زیارت نامه امام رضا (ع) در ایران
خوش نویسی و تذهیب گره خورده اند. او در ادامه از 14 نسخه خطی زیارت نامه امام رضا (ع) یاد می کند که آن ها را در کتابخانه های مختلف ایران شناسایی کرده است. قدیمی ترین این نسخه ها متعلق به سال 1119 هجری قمری است و باقی در سال های 1128، 1129، 1251، 1283 تا قرن سیزدهم کتابت شده و همگی در دوران های مختلف از سوی کاتب یا فرد سفارش دهنده وقف شده اند که شرح آن ها چنین است: زیارت نامه طالب جیلانی ...
قدمت 500 ساله اسلام در برزیل
به گزارش گروه ترجمه خبرگزاری حوزه ، پایگاه خبری اسپانیایی زبان ain در گزارشی نوشت: حضور اسلام در برزیل پدیده نوظهوری نیست، بلکه برخی از دریانوردان مسلمان آن زمان، مانند شهاب الدین بن مجید و موسی بن ساطع، کاشف پرتغالی برزیل، پدرو آلوارز کابرال را همراهی می کردند. از آن زمان تاکنون، جامعه اسلامی با وجود اینکه جزء اقلیت ها محسوب می شد، استوار مانده است. البته برخی از تاریخ نگاران، مانند خواکین هیبرو ...
حکمت در شعر فرانسه منشأ شرقی دارد + فیلم
را در سه بخش و سه کتاب منفک ارائه کرده ام که کیمیای سخن پاره سوم و آخر آن است. این مترجم و مدرس زبان فرانسه ادامه داد: در تقسیم بندی ما برای انتخاب و ترجمه اشعار فرانسه که حدود هزار سال قدمت دارد، سه برهه در نظر گرفته شده است. یک برهه از آغاز تا دوره نوزایی یا رنسانس است که مقدار زیادی از این برنامه پیش رفته است. دوره دوم از زمان رنسانس تا زمان بودلر است که دوره کلاسیک و رمانتیک شعر ...
عبدالکریمی: تنها نکته غیرقابل تغییر ، مطالبه تغییر است/ سکوت بخش اعظم جامعه، به معنای تایید وضع موجود ...
در شرایطی که برخی طیف های تندروی جناح راست همچنان از بگیر و ببند و سرکوب و ایجاد محدودیت سخن می گویند، برخی عقلای قوم و دلسوزان کشور به دنبال تهیه نسخه هایی هستند که از یک طرف مطالبات مردم در بطن آنها تحقق پیدا کنند و از سوی دیگر، کشور با خطراتی چون فروپاشی اجتماعی، تجزیه و انهدام مواجه نشود.راهکاری که بیژن عبدالکریمی، فیلسوف و استاد دانشگاه در این حوزه مطرح می کند شناخت دیگری است ؛ سلوکی که عبدالکریمی معتقد است اگر نظام به آن تاسی جوید و باب گفت وگو با آنان که متفاوت می اندیشند را باز کند، خود و کشور را نجات داده و اگر از اجرای آن پرهیز کند، سرنوشت ایران و ایرانی را به عرصه های هراس انگیز رهنمون شده است. او با یادآوری این نکته که تحولات جامعه از نوع امکانی است، اعلام می کند همان طور که تا 2ماه قبل کسی باور نمی کرد زنان در خیابان های کشور بتوانند آزادانه و بدون حجاب حداکثری تردد کنند و این اتفاق رخ داده در افق پیش رو نیز کسی نمی داند چه رخدادهایی کمین کرده اند. از منظر این استاد دانشگاه، تنها نکته غیرقابل تغییر ، مطالبه تغییری است که در جامعه ایرانی شکل گرفته و این جامعه هرگز به عقب بازنمی گردد. این روزها یادآور رخدادهای آبان ماه 98 است.در عین حال رخدادهای اعتراضی پس از مرگ مهسا امینی نیز در آستانه دو ماهگی خود قرار دارد. آیا می توان حلقه ارتباطی خاصی میان حوادث سال96، 98 و 1401 پیدا کرد؟ در یک نگاه کلی مطالبات مردم سابقه دو قرنی دارد. این مطالبات نیز تحقق پیدا نکردند. نه با انقلاب مشروطه، نه با نهضت ملی صنعت نفت و نه سایر تحولات. با انقلاب سال57 هر چند بخشی از مطالبات مردم تحقق پیدا کرد، اما بخش اعظم مطالبات مردم تحقق پیدا نکردند. اگر بخواهیم با زبان نرم تر صحبت کنیم، بخش زیادی از افراد جامعه این حس را دارند که مطالبات شان تحقق پیدا نکرده است. موضوع مهم هم احساس جامعه است. من همواره روی یک شکاف تاریخی، دست گذاشته ام و گفته ام جامعه ما دو ملت در یک ملت است. در این شکاف، دشمنان کشور نیز خانه کرده و فضا را آلوده می کنند. در واقع جامعه ایرانی یک آتش زیر خاکستر است. ایران در سال 88، یک طغیان را تجربه کرد و مسوولان پیام اعتراضات سال88 را درک نکردند. سپس 8سال زمان برد تا اعتراضات سال96 از راه برسد. اما از این سال تا اعتراضات بعدی، 2سال زمان برد تا رخدادهای تلخ آبان 98 شکل بگیرد. یعنی جامعه در مقاطع زمانی کوتاه تر، اعتراض می کرد. سپس اعتراضات سال 1401 از راه رسید. بسیاری معتقدند اگر کرونا نبود، این فاصله های اعتراضی (98 تا 1401) کمتر هم می شد. از این به بعد سیستم باید منتظر اعتراضاتی مستمر باشد. تفاوت میان این رخدادهای اعتراضی 98 و 1401 فقط در زمان آنها بود؟ خیر، سرشت اعتراضات نیز تغییر کرده و رادیکال تر شده اند.اگر اعتراضات سال88، اعتراضاتی در درون نظام جمهوری اسلامی بود و مطالبه مردم این ب ...
مروری بر مناسبت های امروز 25 آبان
. برخی مرگ او را مشکوک و صهیونیست ها را عامل قتلش دانسته اند. درباره ادواردو آنیلی کتاب هایی به زبان فارسی نوشته است از جمله کتاب هدیه مسیح است که ماجرای مسلمان شدن ادواردو، شهادت او و حواشی و رویداد های پیرامون آن را گزارش کرده است.
تازه ترین اثر انتشارات جهاددانشگاهی اصفهان رونمایی شد
... کازرونی بحث آموزش دستورزبان را موضوعی چالشی دانست و گفت: قبل از دوران مدرن، آموزش زبان، آموزش دستورزبان و ترجمه بوده است که اصطلاحاً به آن دستور ترجمه می گویند. روش کلیسا برای آموزش زبان همین بوده و این روش در حوزه های علمیه ما برای آموزش زبان عربی وجود دارد. با آغاز قرن 20، روش ها متفاوت شد. متخصصان اعلام کردند که زبان باید به کار بیاید و به همین علت، شروع به آموزش مکالمه کردند. در این حین ...
قصه ها نمی میرند
منبعث از داستان های قرآن یا وقایع تاریخ دین است، مانند طوفان البکاء درباره واقعه کربلا که بخشی از آن ها داستان های مصور و معطوف به مخاطب کودک هستند. بخش دیگر این آثار، ترجمه هایی مانند ترجمه آثار ژول ورن است که عمدتا در دوران قاجار صورت گرفته و سیاحت نامه هایی مانند کنت مونت کریستو که به صورت چاپ سنگی در مجموعه ما موجود است. گونه دیگر هم عجایب نامه ها هستند که به صورت نسخه خطی مانند غرایب زمین و ...
نقدی گذرا بر وداد قاضی و مقالۀ او دربارۀ عهدنامه مالک اشتر/محمد عافی خراسانی
دکتری دانشکدگان فارابی دانشگاه تهران ————————— [1] یک سند سیاسی متعلق به فاطمیان در اوایل دورانشان . این مقاله در سال 1978م در مجلۀ Stvdia Islamica (شمارۀ 48) به چاپ رسیده است. در ادامۀ این نوشتار، هنگام ارجاع به مطالب این مقاله، با تعبیر “An Early Fāṭimid..” از آن یاد خواهیم کرد. [2] دعائم الإسلام، ج 1، ص350-368. [3] تاریخ الطبری، ج5، ص95. البته خانم ...
تحوّل را نبایستی با استحاله ی فکری اشتباه گرفت
خبرگزاری دانشجو طی سلسله گزارش هایی در نظر دارد سخنان رهبر معظم انقلاب درباره خطبه های مولی الموحدین امیرالمومنین حضرت علی علیه السلام را که در نهج البلاغه آمده است را بازخوانی کند. یک نکته ی دیگری که خیلی مهم است، این است که تحوّل را نبایستی با استحاله ی فکری اشتباه گرفت. اندکی قبل از حکومت پهلوی و بعد، شدّتش در دوران حکومت پهلوی، چیزی به نام تجدّد وارد کشور شد، که این را به عنوان یک ...
حکومت قانون تنها راه باقی مانده پیش روی جوامع در حال توسعه است
شعار سال: گفت وگوی احمد غلامی با فرهنگ رجایی درباره زندگی فضیلت مند در عصر سکولار آنچه بیش از هر چیز باید بر آن تأکید کرد، اهمیت چارلز تیلور، فیلسوف دین دار و اخلاق مداری است که باور دارد با نگاهی اخلاقی می توان جامعه مدرن را با تمام تناقضاتش اداره کرد. این مهم با وجود نوعی معرکه آرا امکان پذیر است و معرکه آرا یعنی استقبال از تضارب آرا و گردن نهادن به حکومت قانون نه حکومت با ...
حدادعادل: نسخه های خطی سندی مسلم بر قدمت و اصالت هر کشور است
مردم ایران نسخه های خطی قرآن در سراسر ایران موجود است. تکیه من بر ترجمه های قرآن به زبان فارسی است و می خواهم توجه شما را به خدمتی که ترجمه قرآن کریم به زبان فارسی کرده است، جلب کنم. غلامعلی حداد عادل افزود: تردیدی نیست که یکی از اسباب رشد زبان فارسی اهتمام به ترجمه بوده است. این ترجمه در حدود سال 350 ه.ق انجام گرفته است. یعنی این ترجمه کامل قبل از شاهنامه و تاریخ بیهقی به زبان فارسی در ...
نسخه نفیس و خطّی قرآن کریم بازمانده از دوران سلجوقی رونمایی شد
سرویس : فرهنگ و ادب - ادبیات و نشر زمان : شناسه خبر : 1232574 به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری شبستان ، همزمان با هفتة کتاب در روز کتاب و کتابخوانی و کتابدار آئین رونمایی از نسخة نفیس و خطّی قرآن کریم و تقدیر از فعالان حوزه کتاب و کتابخوانی پیش از ظهر امروز 24 آبان با حضور غلامعلی حداد عادل، رییس فرهنگستان زبان و ادب فارسی، علیرضا مختار پور رییس سازمان اسناد و کتابخانه ملی و دکتر علی ...
نسخه خطی قرآن کریم عهد سلجوقی به گنجینه کتابخانه ملی اضافه شد + فیلم
نیست ولی فراتر از قرن ششم نمی تواند باشد . این نسخه به همت ریاست کتابخانه ملی خریداری شده است . بعد از سخنرانی غلامعلی حداد عادل، رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی، علیرضا مختارپور، رئیس سازمان اسناد و کتابخانه ملی از فعالان حوزه اهدای کتاب تقدیر شد . کد ویدیو دانلود فیلم اصلی باشگاه خبرنگاران جوان فرهنگی هنری ادبیات ...
حفظ زبان فارسی مدیون توجه به ترجمه قرآن است
...، تکثیر می کردند . نه اینکه در کتابخانه ها بگذارند تا محققان درباره آن ها تحقیق کنند . بنابراین تا بخواهید در روستاها، امام زاده ها، کتابخانه اشخاص و سراسر کشور نسخه خطی قرآن موجود است . حداد عادل با تاکید بر ترجمه های فارسی قرآن گفت : تردید نیست که یکی از اسباب و علل رشد زبان فارسی توجه به ترجمه قرآن به زبان فارسی است . این ترجمه تفسیر طبری متعلق به حوالی 350 هجری قمری است . یعنی ...
اهداکنندگان نسخه خطی به کتابخانه ملی تقدیر شدند
کسب رتبه شایسته تقدیر برای تالیف کتاب فهرست نسخ خطی سازمان اسناد ملی ایران (جلد 1) در جایزه کتاب سال 1401. این نسخه از قرآن مترجَم دوره سلجوقی به خط نَسخ کهن که احتمالاً حدود سده ششم هجری قمری کتابت شده، از آیه 41 سوره بقره تا آیه 8 سوره قارعه را در بردارد. ترجمه فارسی کهن، در بین سطرها نوشته شده است و ترجمه تحت اللفظی آن، روان و رسا است. در آغاز ترجمه، قبل از هر سوره به ترتیب: نام سوره ...
آیت الله مرعشی نجفی فرهنگی ترین مرجع تقلید زمان بود/ مرعشی نجفی ارتباط گسترده ای با آحاد مردم داشت
مهدی اسماعیلی (وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی)، محمود شالویی (رئیس انجمن آثار و مفاخر فرهنگی)، غلامعلی حداد عادل (رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی)، آیت الله استادی (عضو شورای عالی مدیریت حوزه علمیه قم)، منوچهر صدوقی س ها (استاد و پژوهشگر حکمت و عرفان اسلامی) و سید محمود مرعشی (نجفی رئیس کتابخانه آیت الله مرعشی) به ایراد سخن پرداختند. محمد مهدی اسماعیلی (وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی) در این ...
فقیهی که جلوی غارت منابع علمی جهان اسلام را گرفت
را به بهترین نحو ممکن درک و به عموم مردم جامعه معرفی کنیم. غلامعلی حداد عادل رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی هم با یادآوری نامه مرحوم آیت الله مرعشی نجفی به سعید نفیسی گفت: ما دو درس بزرگ باید از این نامه آیت الله مرعشی نجفی بگیریم. یکی اینکه این دیواری که دیگران مایل هستند بین حوزه و دانشگاه کشیده شود را به رسمیت نشناسیم، دوم اینکه نقد باید منصفانه و مؤدبانه باشد. ...
وقف دو وجهی در قدیمی ترین کتابخانه وقفی همدان
داده است. ساختمان این عمارت تاکنون بارها مرمت و نوسازی شده و در خلال آن، تغییراتی در ساختار بنا صورت گرفته است. قدمت 100 ساله قدیمی ترین کتابچه مالیاتی این کتابخانه دربرگیرنده 82 نسخه خطی است که بخشی از آن ها ادبی هستند. نسخه های ادبی کتابخانه اعتمادیه مربوط به پنج سلسله از دوران اسلامی و معاصر هستند و به دو خط و زبان پارسی و عربی نوشته شده اند، اما سه نسخه از این مجموعه ...
...گفته آید در حدیث دیگران
زن روی پل کتاب ارزشمندی است؛ همچنین کتاب دوجان که به روایت هایی درباره بارداری توجه کرده که موضوع زنده و به روز جامعه ماست. همین طور کتاب قربانی شهریور که روایت هایی درباره اجاره نشینی و قابل توجه است. کتاب چمدان های باز را هم می شود در این دسته، تقسیم بندی کرد. توجه به این موضوعات مهم اجتماعی، نشان دهنده رویکرد خوب مدیر و دست اندرکاران این انتشارات است. توجه به کتاب آرایی مناسب، زبان پاکیزه ...