رایزن فرهنگی ایران در سوریه نماینده بنیاد سعدی در امر گسترش زبان فارسی شد
سایر خبرها
حمیدرضا عصمتی نماینده بنیاد سعدی در امر گسترش زبان فارسی شد
رایزن فرهنگی ایران در سوریه افزود: در همین راستا و در اجرای موافقت نامه بنیاد سعدی و سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، جناب عالی به عنوان نماینده بنیاد تعیین می شوید. رئیس بنیاد سعدی همچنین ضمن قدردانی از همکاری صالحی نیا، نماینده پیشین و رایزن فرهنگی سابق ایران در سوریه، ضرورت توجه به زبان فارسی در این کشور را الزامی دانست و گفت: بنیاد سعدی آمادگی خود را برای همکاری و مشارکت دو طرفه با
اوقات فراغت خود را با خواندن کتاب های خوب پر کنید
به گزارش خبرگزاری موج، غلامعلی حداد عادل رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی، با اشاره به برگزاری هفته کتاب گفت: در دورانی که شاهد شیوع ویروس کرونا هستیم و مردم به واسطه توصیه هایی که برای درخانه ماندن می شوند، فراغت بیشتری پیدا کرده اند،فرصت جدیدی برای برگزاری هفته کتاب است که باید به بهترین شکل از آن بهره گرفت. وی در ادامه ضمن تبریک هفته کتاب و بزرگداشت روز کتاب، کتابخوانی و کتابدار به
یادی از تنها زن مترجم قرآن
. اگر مترجم زن باشد و بدانیم تاکنون هیچ زنی به زبان فارسی و نه به زبان انگلیسی ترجمه قرآن را به پایان نبرده است، باز چند اتفاق بزرگ خواهیم داشت. حتی اگر نداینم که این ترجمه برای خود حرف هایی تازه دارد و ترجمه های دیگر قرآن را به چالش می طلبد و حتی اگر نخواهیم افتخار کنیم که مترجم یک ایرانی است. فاطمه راکعی، شاعر و پژوهشگر عنوان شاعر انقلابی برازنده طاهره صفارزاده است، چرا که او
چهره ها
سپانلو، شاعر تهران محمد علی سپانلو، شاعر معاصر کشور در سال 1319 در تهران به دنیا آمد. وی دوره دبستان و دبیرستان را در تهران به پایان برد وارد دانشگاه تهران شد و در رشته حقوق فارغ التحصیل شد. وی بیش از 50 جلد کتاب در زمینه های شعر و داستان و تحقیق، به صورت تالیف و یا ترجمه، منتشر کرده است. بسیاری از آثار او به زبان های انگلیسی، آلمانی، فرانسه، هلندی، عربی، و سوئدی ترجمه شده است. سپانلو
ابن فارض، از تأثیرگذارترین شخصیت های جریان ساز عرفان اسلامی است
/> خوشبختانه به تازگی ترجمه ای از دکتر مهدی محبتی، عضو هیئت علمی دانشگاه زنجان، با هدف پر کردن همین خلأ شناخت از بزرگان فرهنگ اسلامی به علاقه مندان عرفان اسلامی عرضه شده است که امید می رود در این راه مورد توجه قرار گیرد. اصل این اثر که به عربی و به قلم منتقد عرفان شناس مصری، عاطف جوده النصر – استاد رشته نقد ادبی و تصوف دانشگاه عین شمس قاهره – در معرفی زندگی، شخصیت و شعر ابن فارض، (در چهار باب) و با عنوان
استقبال از ترجمه کتاب های زندگینامه شهدا
شهید همت و دیگر فرماندهان، بیسیم های باقی مانده از عملیات ها و گزارش های راوی عملیات که در زمان اتفاقات ثبت و ضبط شده، عینا مورد استفاده قرار گرفت. همچنین از مصاحبه هایی که با ایشان در مقام فرمانده گردان حبیب یا قائم مقام لشکر صورت گرفته بود، استفاده کرده و تلاش کردم وجهه استنادی مصاحبه ها حفظ شود. نویسنده کتاب در هیاهوی سکوت ، در پایان ضمن اشاره به بهره گیری از سه زاویه دید در نگارش این
فعالیت تشکل های دانشجویی در فضای مجازی گسترش می یابد/ حمایت از دانشجویان نیازمند با فعالیت خیرین دانشگاه
درخواستی مبنی بر حضور دانشجویان مزدوج به حوزه معاونت فرهنگی ارسال نشده و بالطبع مورد استقبال قرار نگرفته است. *دانشگاه ها برای تسهیل ازدواج در سنین پایین چکار میتونن کنند و در توسعه امر ازدواج چقدر موثرند؟ آیین نامه تخفیف شهریه به مناسبت ازدواج دانشجویی در استان شما چقدر استقبال شد و در کل چالش های پی روی دانشجویان در مسأله ازدواج چیست؟ در تسهیل ازدواج دانشجویی و دانشگاهیان و
توضیح معاون رییس جمهور درباره ماجرای حساب خاص / توصیه حداد عادل برای ایام کرونا / نظر متفاوت عضو تشخیص ...
تحولات در گذر است و اخبار روز هیچ گاه متوقف نخواهد شد؛ خبر هایی رسمی و گاه غیر رسمی؛ خبر هایی که مورد توجه قرار می گیرد یا ممکن است همه به راحتی از کنار آن بگذرند. رسانه های خبری هر یک به فراخور وابستگی جناحی خود، خبر هایی را برجسته می کنند و در مواردی هم از کنار آن می گذرند. اگر خبر به ما هو خبر موضوعیت داشته باشد، وابستگی جناحی نباید در کمرنگ و پر رنگ منتقل کردن آن تأثیری داشته باشد. رصد خ
دویست و هفتادمین شماره نشریه فرهنگی"اکو آو اسلام" به زبان انگلیسی
بین الملل درباره توهین به مقدسات از دید قوانین بین المللی.لازم به ذکر است فایل حجم بالا جهت انتشار در خارج از کشور به آدرس ذیل قابل دانلود است. https://drive.google.com/file/d/1BBNL0Q1xnP_FKm43fhW84ganE_x4Ve1X/view?usp=sharing انتهای پیام/ به گزارش حوزه فرهنگ و هنر خبرگزاری تقریب به نقل از روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی،موسسه فرهنگی، هنری و انتشارات بین
هفته کتاب تلنگری برای افزایش تدبیر
با بنده و حسین علی جعفری بود. در این کتاب به عرفان و فلسفه یهودیان پرداخته شده است. وی افزود: امروز در این جلسه اثری را با عنوان گفت وگوی صوفی_یهودی نوشته دایانا لوبل معرفی خواهم کرد که کتاب قبلی را مورد تحلیل قرار داده است و به زبان امروز نشان داده که جمع میان عرفان و فلسفه ممکن است. همچنین این کتاب نشان می دهد که یهودیان، مسلمانان و مسیحیان 900 سال پیش از یکدیگر تاثیر گرفته و بر
روایت نشست مجازی چهلمین روز درگذشت خسرو آواز ایران
استاد محمدرضا شجریان نیز رونمایی شد. پیوند میان موسیقی و شعر محمدجعفر یاحقی، شاهنامه پژوه و استاد زبان فارسی، در این ارتباط مجازی حضور یافت و در ابتدای سخنان خود ضمن تسلیت چهلمین روز درگذشت شجریان گفت که شاهد است استاد شجریان چگونه بر ملل مختلف تأثیر گذاشته و داغ او همه آن ها را آزرده است. همچنین افزود که جهانیان از حنجره شجریان با فرهنگ سرزمین ما آشنا شدند. او در ادامه درباره
دیپلماسی مبتنی بر زبان کارآمدترین دیپلماسی فرهنگی است
مهمی که در حوزه فرهنگی در دهه چهارم انقلاب افتاد تاسیس بنیاد سعدی بود که ما دیپلماسی زبانیمان را یکپارچه کنیم. کشور از حیث ثروت از هر نوعی هیچ کسری ای ندارد و با گسترش زبان فارسی به پیشرفت قابل توجهی دست یابیم. دبیر شورای عالی امنیت ملی مولفه های قدرت نرم را سه مورد دانست، یک:انقلاب اسلامی که حرف جدیدی برای دنیا در قالب نظریه انقلاب اسلامی دارد. دو: تمدن هفت هزار ساله ایران در کنار زبان و ادبیات
جلسه نقد و بررسی کتاب طنز آوران جهان نمایش برگزار شد
جهت تنوع نمایش نامه هایی که ترجمه کردم را به صورت انتخابی به عنوان نمونه کمدی قرون وسطی و دوره های دیگر را کنار هم بیاورم و علت این تنوع در مجموعه این است که مخاطبان خسته نشوند. اصغر نوری زبان کتاب طنز آوران جهان نمایش را قابل فهم و روان عنوان کرد و گفت: مترجم باید علاوه بر تسلط بر زبان خارجی نیز زبان مقصد (فارسی) را به خوبی بشناسد و کسی که نمایش نامه را ترجمه می کند نیز بهتر است کار
کتاب سرود دشت زلاوز شاعر اوزی نذر دانایی شد
بیگانه و اعتلای زبان معیار استفاده برد و به غنای آن افزود. سلمانپور با بیان اینکه کتاب سرود دشت زلاوز که حاصل سال ها تلاش و تجربه است شامل دستچینی از شعرهایی به زبان لارستانی و گویش اوزی همراه با ترجمه فارسی و آوانگاری است، عنوان کرد: در ابتدای کتاب به اهمیت حفظ زبان ها و سپس مشکلات مختلف نگارش آنها پرداخته شده است و در انتهای آن واژه نامه ای شامل واژه هایی که در شعرها استفاده شده، به
نامزد های سکانداری وزارت خارجه سوریه کدامند؟
تا لحظات پایانی عمرش از فعالیت دست برنداشت این رسانه می نویسد: وی چند روز قبل در نشست ویژه بازگشت آوارگان سوری که در دمشق برگزار شد، حضور داشت و میزبان هیأت های شرکت کننده بود و در جلسه افتتاحیه شرکت کرد و آنگونه که رأی الیوم از منابع آگاه جویا شده است، نشستی با نمایندگان احزاب لبنانی در مقر وزارت خارجه سوریه در دمشق داشت. رأی الیوم آورده است: نبود ولید المعلم خلاء در پست
فاطمه صدر زمینه ساز موفقیت های علمی شهید صدر بود
قرار داشتیم به من گفت که این رمان دل من را خون کرد، چه نثر قشنگی دارد. فاطمه صدر رمان خوان قهاری است. کتاب داستان کوتاه هم به او هدیه دادم اما با رمان ها ارتباط بیشتری برقرار می کرد. رمان مورد علاقه اش هم بینوایان ویکتور هوگو است که در دوران نوجوانی خوانده بود و در آغاز زندگی مشترک هم ترجمه عربی آن را خوانده و زبان عربی اش را کامل کرده بود. یادم نمی رود پس از اتمام کار، متن را برایشان خواندم و او گفت که نوشته گرمی از آب درآمده و این برای من بسیار لذت بخش و دلگرم کننده بود.
زبان از ارکان قدرت نرم کشور هاست/ نیاز به زبان فارسی را باید در جهان ایجاد کنیم
به جهانیان عرضه کنیم. فلاحت پیشه در مورد نقش رایزن های فرهنگی ایران در ایجاد و ارتقای سطح فرهنگی خاطرنشان کرد: رایزن های فرهنگی در خارج کشور در قالب دیپلماسی عمومی، بازوی اجرایی معرفی ایران هستند. رایزن های فرهنگی در حوزه کرسی های زبان فارسی و تعاملات با دانشگاه ها باید داستان ایران را به عنوان کالای فرهنگی عرضه کنند. زبان فارسی می تواند زبان علم، تجارت و پزشکی باشد و این آرزوی دست
برگزیدگان جشنواره کتاب دفاع مقدس معرفی شدند
به گزارش بسیج پرس پرس، مراسم اختتامیه جشنواره ملی انتخاب بهترین کتاب دفاع مقدس صبح امروز دوشنبه 26 آبان همزمان با هفته کتاب، با حضور سردار بهمن کارگر رئیس بنیاد حفظ آثار و ارزش های دفاع مقدس و غلامعلی حداد عادل رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی در محل باغ موزه دفاع مقدس برگزار شد. برگزیدگان این جشنواره به این ترتیب معرفی شدند؛ در بخش توطئه های داخلی، کتاب سراب آزادی نوشته مریم
زبان از ارکان قدرت نرم در هر کشور است/ انجمن جهانی آموزش انگلیسی زیر نظر وزارت خارجه امریکاست
که چرا زبان فارسی در جهان مهم است؟ جواب واضح است، به دلیل این که گسترش زبان مهم است و در پاسخ به اینکه چرا گسترش زبان مهم است باید گفت زیرا خود زبان مهم است. زمانی که در مورد ساحت زبان صحبت می کنیم باید به نظریه های زبان شناسی نیز ارجاعی داشته باشیم. نوام چامسکی در حوزه زبان شناسی صاحب نظر است و زبان را به دو گونه تقسیم می کند. یکی ویژگی زبانی که فرد دارد و دیگری گونه های مختلف زبانی مانند فارسی
زمینه های همکاری وعقد قراردادبا ناشران ایرانی
رایزنی فرهنگی کشورمان در چین با خانم لی ین لینگ رئیس بخش انتشارات اسناد علوم اجتماعی وابسته به آکادمی علوم اجتماعی چین بصورت آنلاین دیدار وگفتگوکرد. به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، در این دیدار و گفتگو وفایی رایزن فرهنگی ایران در چین ضمن ابراز خرسندی از این دیدار گزارشی را در باره نشر ایران ارایه وابراز امیدواری کرد که همکاری های ناشران ایرانی با ناشران چینی گسترش
ضرورت آشنایی شهروندان جمهوری آذربایجان با ادبیات معاصر ایران
به گزارش خبرگزاری مهر ، قربانعلی پور مرجان، رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران و نماینده بنیاد سعدی در باکو با عصمت ممدوا ، استاد زبان و ادبیات فارسی دانشگاه دولتی باکو دیدار کرد و با این چهره فرهنگی در خصوص اهمیت ترجمه و آشنایی شهروندان جمهوری آذربایجان با ادبیات معاصر کشورمان به گفت وگو نشست. در ابتدای این دیدار، رایزن فرهنگی کشورمان در باکو ضمن تقدیر از زحمات و تلاش های خانم عصمت
عکسی زیبا از عشق و مهر دو استاد پیشکسوت
از تلاش های این چهره نامدار علم و فرهنگ ایران تقدیر کردند. علی اکبر صالحی، معاون رئیس جمهوری و رئیس سازمان انرژی اتمی، سیدمجتبی حسینی، معاون هنری وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی، احمد مسجدجامعی، عضو شورای شهر تهران، غلامعلی حداد عادل، رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی، احمد نیلی، رئیس دانشگاه تهران و یونس شکرخواه، استاد علوم ارتباطات، از حاضران در این مراسم بودند. دکتر مهدی محقق، در سخنانی کوتاه
ماموستا قادری: در تاریخ انقلاب نباید سابقه و خدمات مردم غرب کشور فراموش شود
کردند و در جلسه ای هم که در محضر مقام معظم رهبری بودیم ایشان تشریف آوردند و کتابشان را به مقام معظم رهبری هدیه کردند. بنده از ایشان تشکر می کنم. ما به ایشان افتخار می کنیم امیدواریم که سال های سال سالم و تندرست باشند و بتوانند منشأ خدمات بیشتری در آن منطقه که مردم بسیار شریفی دارد، باشند و ما هم از وجودشان نهایت استفاده را ببریم. در ادامه نیز دکتر غلامعلی حداد عادل رئیس فرهنگستان زبان و
پردیس فارابی دانشگاه تهران به دنبال طرح های عملی برای توسعه کشور و استان است
/> معاون فرهنگی و دانشجویی پردیس فارابی ادامه داد: در ابتدای شیوع کرونا باهمیاری بنیاد حامیان و خیرین پردیس و استادان و دانشجویان پردیس فارابی با کمکی150 میلیونی اقدام به تهیه اقلام مورد نیاز دانشگاه علوم پزشکی مانند ماسک، لباس ایزوله و..کردیم. وی با بیان اینکه وحدت عملی تر حوزه علمیه و دانشگاه از دیگر اهداف پردیس فارابی است، عنوان کرد: سالانه شش تاهفت همایش ملی و بین الملی برگزاری می
تاریخ درباره ظلم جنگ جهانی اول به ایران سکوت کرد
صراط: مراسم اختتامیه جشنواره ملی انتخاب بهترین کتاب دفاع مقدس صبح امروز دوشنبه 26 آبان همزمان با هفته کتاب، با حضور سردار بهمن کارگر رئیس بنیاد حفظ آثار و ارزش های دفاع مقدس و غلامعلی حداد عادل رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی در محل باغ موزه دفاع مقدس برگزار شد. به گزارش مهر سردار کارگر در این برنامه گفت: بیشتر بیانات رهبر انقلاب در حوزه موضوع دفاع مقدس بوده که این فرمایشات
سفیر جدید ایران رونوشت استوارنامه خود را تقدیم وزیر مشاور در امور خارجه قطر کرد
، معاون مدیرکل آموزش و توسعه نیروی انسانی وزارت خارجه، رئیس اداره آموزش وزارت امور خارجه و دبیر اول سفارت جمهوری اسلامی ایران در دمشق از جمله سوابق کاری دهقانی پوده در مدت فعالیتش در وزارت امور خارجه است. دهقانی پوده دارنده مدرک دکترای حقوق خصوصی، مدرس دانشگاه و صاحب تالیفاتی در مباحث حقوقی و خاورمیانه است. وی که به زبان های عربی و انگلیسی مسلط است، همچنین عضو هیأت مذاکره کننده جمهوری
زمانی برای ادبیات آلمانی زبان
کریستینه لاوانت اتریش را به دست آورده است. این نویسنده ی سوئیسی بیش از سی مجموعه شعر و داستان دارد که برخی از آنها به زبان های انگلیسی، فرانسوی، ایتالیایی، روسی، اسپانیایی، لهستانی، مجاری، چک و ژاپنی، ترجمه شده اند. او ادامه داد: درباره ی آثار و فضاهای داستانیِ کلاوس مرتس سه فیلم ساخته شده است. از ویژگی های داستان شناختی این نویسنده می توان به زبان تصویری یا سینمایی، رمزوارگی، مینیمالیستی بودن
احیاء و اعتلای فرهنگ و زبان باستان مرهون تلاش ابراهیم پورداوود
استادان خارجی در آن انجمن و دبیرستان فیروز بهرام که در کنار آن دایر شده بود به تدریس و تألیف می پرداختند. در 1344 خورشیدی پورداوود به عضویت آکادمی جهانی هنر و دانش ورل انتخاب شد. در 1346 خورشیدی، نماینده پاپ پل ششم در ایران به پاس خدمات انسان دوستانه پورداوود، نشان شوالیه سن سیلوستر را به همراه نامه ای به وی تقدیم کرد. پورداوود در 1342 از دانشگاه تهران بازنشسته شد و در 1346 عنوان استاد ممتاز
دیدار رئیس و مسئولان دانشگاه بین المللی اهل بیت(ع) با رئیس جامعة المصطفی(ص)
، زمینه های همکاری با دانشگاه اهل بیت(ع) نیز مورد توافق قرار گرفته است که امیدواریم در دوره جدید، این فعالیت ها و همکاری ها، گسترش بیشتری یابد و فصل جدیدی از همکاری علمی دوجانبه آغاز گردد. در ادامه این جلسه، حجت الاسلام والمسلمین سعید جازاری معمویی رئیس جدید دانشگاه بین المللی اهل بیت(ع)، در سخنانی، جامعة المصطفی(ص) را از دستاوردهای ارزشمند انقلاب اسلامی خواند و اظهار داشت: کیفیت، عمق و تنوع