ورود زبان فارسی به مدارس هند در انتظار اعزام استاد به ایران
سایر خبرها
حمایت از اعتلای فرهنگ ایران و هند را رسالت خود می دانیم
حال احیای یک مجله با موضوع آیین هند به زبان فارسی هستیم که مربوط به روابط هند و ایران است. همه کارهای ما در این مرکز به زبان فارسی هستند. ما فارسی را زبان بیگانه نمی دانیم چرا که بخش هویت ماست و در قدیم فارسی، زبان رسمی هندوستان بوده است. در راستای همین اهمیت زبان فارسی آموزش آن در مدارس و دانشگاه ها در دستور کار قرار گرفته است. وی با اشاره به اینکه فارسی به عنوان یک زبان کلاسیک در هند ...
مردم هند به ادبیات فارسی علاقه بسیار دارند / کمبود کتاب های آموزشی زبان فارسی در نظام آکادمیک هند
درباره ادبیات معاصر و هم تصحیح متون و کتب خطی کار می شود. چون اینجا هزاران نسخه خطی وجود دارد که تصحیح نشده است. ما مناطق مختلیف در هند داریم مثل کشمیر که هم یک مرکز زبان و ادبیات فارسی بوده، دهلی، عظیم آباد، دکن هم هست که روی آن کار می کنند. علاوه بر این زبان فارسی اینجا منبع تاریخی بوده است. منبع مذاهب و ادیان مختلف بود، در این موضوع هم دانشجویان کار می کنند. یعنی روی موضوعات تاریخی و فرهنگی کارهای مختلفی صورت می گیرد. در هند در حوزه لغتنامه و فرهنگ کار زیادی شده است، اما الان بیشتر می بینم که دانشجویان به ادبیات معاصر و بعد از انقلاب توجه دارند. ...
حیرت ژان بودریار از قدرت فتوای امام خمینی (ره)
گروگان بگیرد، آیت الله خمینی نیز ثابت کرد که چگونه بر هم زدن روابط قدرت موجود از طریق نیروی نمادین یک کلام امکان پذیر است. سلمان رشدی چگونه به جهان معرفی شد؟ سلمان رشدی نویسنده هندی انگلیسی زبان، سال 1981 با انتشار رمان بچه های نیمه شب برگزیده جایزه بوکر و در جهان معروف شد. این رمان که کاملا متاثر از میراث فرهنگ انگلیسی باقی مانده در هندوستان است، نه تنها استقلال هند از ...
استاد حوزه علمیه خراسان؛ تعامل هنر و فقه در عصر حاضر ضروری است
اجتماع انجام خواهد داد، لذا به عنوان ضرورت و مطالبه فطری باید به مسئله فقه هنر توجه ویژه کرد. وی با اشاره به اینکه بخشی از هنر مبتنی بر فطرت، حس زیبایی، دوستی و زیبای شناسی است، افزود: هنر ریشه در وجود انسان دارد به همین منظور پرداختن به هنر ضروری است؛ هنر در حقیقت بهترین زبان بدن برای انتقال پیام است. استاد حوزه علمیه خراسان با بیان اینکه زبان قرآن کریم، زبان نرمی و خالی از ...
استقبال مردم هند از غرفه ایران در نمایشگاه کتاب دهلی نو
به گزارش روابط عمومی معاونت برون مرزی رسانه ملی، نمایشگاه بین المللی کتاب در دهلی نو، پایتخت هندوستان برگزار و غرفه جمهوری اسلامی ایران در این نمایشگاه با استقبال فراوان اساتید دانشگاه های هند، دانشجویان و دانش آموزان علاقمند به تاریخ، فرهنگ، تمدن، مفاخر و شاعران ایرانی مواجه شد. معرفی مکان های تاریخی - فرهنگی، گردشگری و شاعران ایرانی ازجمله حافظ شیرازی، فردوسی، مولوی و همچنین معرفی ...
هندی ها کدام ایران را می شناسند؟
- اخبار فرهنگی - به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم ، سی و دومین نمایشگاه بین المللی کتاب دهلی نو این روزها اینجا در هند سرزمینی پر از خرده فرهنگ های گوناگون در حال برگزاری است. ایران نیز در کنار 16 کشور خارجی دیگر در این نمایشگاه حضور پیدا کرده است. عاشقان زبان و ادب فارسی. در هند کم نیستند و این عشق آن ها را به یک نقطه جغرافیایی یعنی ایران رهنمود می کند. از همین روست ...
اهمیت عبور کالاهای ترانزیتی در بندر چابهار/ ورود ایران به زنجیره های تامین جهانی
هند در بندر چابهار بیان کرد: اگر می خواهیم با هندوستان یا هر کشور دیگر وارد یک تفاهم بلندمدت در خصوص بندر چابهار شویم، باید ابتدا بدانیم که چه می خواهیم. گاهی دیده می شود که برخی، کل درخواست ما از طرف هندی و طرف خارجی را در یک عملیات عمرانی در آن بندر و انتقال چند جرثقیل و تجهیزات خلاصه می کنند. وی ادامه داد: اینها مسائل پیش پاافتاده ای است و اینطور نیست که ما نیاز مبرمی به آن ها داشته ...
غوغای کنسرت هندی ها در تهران
...> همانطور که بهارتی اشاره کرد، طی این اجرا سفری داشتیم به راجستان و موسیقی شنیدیم که حال و هوایی سرزنده داشت. بهارتی و گروهش سال ها است که فعالیت موسیقایی دارند و همواره درصدد زنده نگه داشتن موسیقی بومی شهر خود بوده اند و با اجرا های گسترده ای که در جهان داشته اند این موسیقی را به دنیا معرفی کرده اند. اکنون نیز این گروه با حضور در ایران، گامی دیگر برای معرفی دیار خود برداشت که خود این امر ...
راهیش بهاراتی: صدای شجریان را بسیار دوست دارم
کنار فرهنگ های دیگر تجربه کنیم. این اتفاق پلی میان فرهنگ های مختلف باشد. با موسیقی ایران، فرهنگ ایرانی و هنرمندان موسیقی ایران آشنایی دارید؟ از میان خوانندگان ایرانی، صدای استاد شجریان را خیلی دوست دارم و از شنیدن صدایش لذت می برم. ایران و هندوستان شباهت های فرهنگی زیادی دارند نظرتان درباره شباهت های موسیقایی این دو کشور چیست؟ ریتم ها، سازها و موسیقی، به ...
مراسم جشن انقلاب با معرفی و تجلیل از استادان زبان فارسی و ایران شناسان بزرگ بلغارستان برگزار شد
تجلیل شده در این بخش بود. دکتر فیوضی پس از دریافت لوح تقدیر و جام سنتی ایرانی از سفیر کشورمان، با تقدیر از ایده و ابتکار سفیر کشورمان و نیز رایزنی فرهنگی در انجام این برنامه بزرگ فرهنگی در روز ملی، ایران را کشوری با فرهنگی جهانی و زبان فارسی را زبان فرهیختگی و فرهیختگان دانست. پروفسور ایوو پانف، رئیس انستیتو شرق شناسی دانشگاه صوفیه نیز به عنوان چهارمین استاد ایران شناس و از مولفان فرهنگ ...
وزیر فرهنگ: ایران خانه پیروان همه ادیان توحیدی است/ احساس غریبگی با هم نداریم
...: ما در کنار پیروان ادیان توحیدی احساس غریبی، غربت و جدایی نداریم. قرن ها و هزاره ها است که ایرانی های پر تمدن و خردمند کنار هم رشد و نمو و زیست حکیمانه داشته اند. عضو شورای عالی انقلاب فرهنگی ادامه داد: ما تاریخ را باهم ورق زدیم و جلو آمدیم و امروز هم با هم و در کنار هم ایستاده ایم و این باهم بودن بزرگ ترین امتیاز ما است. همه زرتشتی ها، آشوری ها، ارامنه عزیز و همه مذاهب ادیان توحیدی ...
تعامل فرهنگی ایران با کشور همسایه شرقی
در نیم قرن اخیر هر روز خبری از اغتشاش و درگیری در همسایه شرقی ایران می رسد و لاجرم همه در جست وجوی آثار چنین رویکردهایی در رابطه با ایران برمی آیند. بخش بزرگی از پدیده های ناآرامی در کشور افغانستان به ویژه در حوزه مهاجرت، مهاجران و آوارگان افغان و اثر آن در اقتصاد اجتماعی کشورمان رخ نمون می شود. بوروکرات های دولت، این آوارگان را بیگانه می پندارند و حضور آنان را برنمی تابند و مردمان را هم به پذیرش ...
تا آخر عمر حسرت می خورید اگر تور هند را در این زمان نخرید!
خود دیده است. یکی از فرهنگ هایی که در کشور هند تاثیر بسیار زیادی گذاشته است زبان فارسی و فرهنگ کشور ایران می باشد. امروزه در کشور هند شاهد کلمات بسیار زیادی خواهید بود که به زبان فارسی هستند. این کشور لقب ادیان و آیین ها را به خود اختصاص داده است و آن هم به دلیل وجود انواع مختلفی از آیین ها در این کشور می باشد. بهترین زمان سفر به هند از دید گردشگران همانطور که بالاتر نیز اشاره ...
ترجمه قرآن به کاتالان از بهترین ترجمه ها به زبان های اروپایی است
تلخ ترین دوره های تاریخ اسپانیاست. پس از اتمام فرمانروایی فرانسیسکو فرانکو، زبان کاتالان دوباره شروع به رشد و گسترش کرد. این استاد تاریخ و تمدن اسلامی تأکید کرد: امروزه کاتالان از نظر گستره زبانی و جمعیتی، دومین زبان اسپانیاست و 11 میلیون نفر با آن آشنا هستند. اولین کسی که قرآن را به زبان کاتالان ترجمه کرد، پروفسور میگل د اپالسا بود. این ترجمه یکی از بهترین و ادیبانه ترین ترجمه های قرآن ...
بخشنامه استخدام دانشجویان رشته ادبیات در مدارس سما به زودی ابلاغ می شود
این رشته تدریس می شود، هرکدام مسیری به دشت های وسیع علم و معرفت دارد. وی از توجه ویژه دکتر طهرانچی، رئیس دانشگاه آزاد اسلامی به زبان فارسی خبر داد و عنوان کرد: قرارگیری ادبیات فارسی در دانشکده فرهنگ و تمدن، استفاده از بودجه های فرهنگی برای برگزاری جلسات و بازدید از مکان های فرهنگی و هنری ازجمله مقبره سخنوران فارسی را امکان پذیر کرده است. مدیر گروه کشوری زبان و ادبیات فارسی ...
دیدار غیر منتظره اندیشمندان ازبکستان با اعضای انجمن ایرانی تاریخ
با اشاره به علاقه و آشنایی فرهنگی بین مردم دو کشور گفت: زمینه های زیادی برای ارتباط و همکاری های بیشتر بین دانشمندان و مورخان دو کشور فراهم است. این استاد دانشگاه افزود: در مشهد مقدس آثار زیادی از امیرعلیشیر نوایی وجود دارد که نشان از عمق اشتراکات فرهنگی دو کشور است. در سال های اخیر رفت و آمدهای زیادی بین نهادهای فرهنگی بین دو کشور صورت گرفته است که امیدواریم این روابط گسترده تر و ...
زبان شعر و نقش های زبان بررسی شد/ اشعار باید ارجاع، ترغیب و توصیف داشته باشند
به گزارش روابط عمومی اداره کل فرهنگ وارشاداسلامی استان کهگیلویه وبویراحمد، سحر شریفی با تاکید بر اینکه شعر فروغ فرخزاد و گروس عبدالملکیان ارجاعی است، خاطرنشان کرد: نقش ارجاعی در شعر یک فرم و مدل است به این معنا که با استفاده از جملات خبری مخاطب را آموزش می دهیم. وی ادامه داد: شعر ارجاعی مجرای ارتباطی بین گیرنده و فرستنده است مخاطب نسبت به بستر پیام آگاه است و از آن استفاده می کند و این ...
کاخ سفید، همکاری با کره جنوبی و ژاپن را شاهکاری کلیدی دانست
از آمریکا، ژاپن، استرالیا و هندوستان طراحی شده است. در یک اطلاعیه که هفته گذشته منتشر شد، وزارت امور خارجه اعلام کرد که از زمان انتشار استراتژی هند-اقیانوس آرام در فوریه 2022، آمریکا گام هایی برای پیشبرد چشم انداز مشترک برای منطقه برداشته است که آزاد و باز، متصل، مرفه، امن و مقاوم باشد. این بیانیه در میانه گمانه زنی ها مبنی بر اینکه تعهد آمریکا به این منطقه ممکن است به دلیل تمرکز آن بر پاسخ به جنگ روسیه در اوکراین و بی ثباتی فزاینده در خاورمیانه تضعیف شود، منتشر شد. ...
ناشران ایرانی از بازار یک میلیارد نفری هند غافل نباشند
ارزشمندی دارد زیرا هندی ها نسبت به فرهنگ و تمدن ایرانی، بسیار همگرا و نزدیک به فرهنگ ایرانی هستند و این وضعیت، زمینه مساعدی را فراهم می کند تا فعالیت های فرهنگی، علمی و آموزشی خود را با فعالان فرهنگی هندوستان تقویت کنیم. الهی دهقی با بیان اینکه برگزاری نمایشگاه کتاب بهترین گزینه برای تقویت روابط فرهنگی میان دو کشور است، افزود: تهمیداتی نیز اندیشیده شده که دوستان از کشور هند بتوانند در ...
نمایشگاه کتاب دهلی نو فرصت هایی تاریخی برای دیپلماسی فرهنگی ایجاد می کند
و انتشار آثار ایرانی در هند، نیز اشاره کرد: در هند در زمینه انتشار منابع درباره هنر و تمدن ایران تلاشی ارزشمند و غنی صورت می گیرد. تبادل فرهنگی میان هند و ایران ریشه های تاریخی دارد و فراهم کردن منابع در زمینه هنر و تمدن ایران در هند به درک گسترده تری از گلچین فرهنگی غنی ایران کمک می کند. این منابع، که ممکن است شامل کتاب ها، نمایشگاه ها، فیلم ها و برنامه های آموزشی باشند، به عنوان پنجره هایی به ...
حضور در بازار کتاب کشورهای شرق آسیا را تقویت می کنیم
علی رمضانی در گفت وگو با خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، درباره نمایشگاه بین المللی کتاب دهلی نو اظهار کرد: نمایشگاه کتاب دهلی به چند دلیل جزو نمایشگاه های مهم کتاب در شرق آسیاست. دلیل نخست اینکه نشر در کشور هند به دلیل جمعیت میلیاردی این کشور، دارای ظرفیت مهم و پرحجمی است و ناشران زیادی در این کشور فعالیت می کنند؛ بنابراین آثار زیادی در هند مورد استفاده مردم قرار می گیرد و این کشور ب ...
آیین تکریم استاد محمود حکیمی، پیشکسوت ادبیات و خادم فرهنگ عاشورا برگزار می شود
تاریخ تمدن علاقه داشت و با این گرایش به مطالعه آزاد می پرداخت . وی سال ها در مدارس تهران به عنوان معلم زبان انگلیسی کار کرده، و پس از بازگشت از انگلستان به عنوان مدرس تعلیم و تربیت در مراکز تربیت معلم به تدریس اشتغال داشته و اکنون نیز مدتی است بازنشسته شده و به تحقیق و تألیف می پردازد. مطالعه، تحقیق و تألیف و سرودن اشعاری با مضمون ادبیات معاصر و انقلابی ایران و تألیف کتبی ...
وضعیت مرمت نسخه های خطی فارسی در هند اسفناک است/ میراث جهانی هند در معرض خطر است
... از جهت پراکندگی نسخ خطی در هندوستان جالب است هنوز هم بسیاری از مدارس و مراکز نسخه های خطی را نگهداری می کنند، البته باز هم اگر جزئی تر نگاه کنیم می بینیم که نسخه های خطی اسلامی یا شیعی یا اهل سنت پراکنده هستند، در مراکزی مثل بمبئی آثار شیعی زیادتر است در جایی مثل حیدرآباد آثار شیعی بیشتر است و در لک نو که شیعیان بروز زیادی داشتند طبعا آثار شیعی بیشتر است. هند از تمدن چند هزار ساله ...
باید زمینه های توسعه روابط فرهنگی با هند را فراهم کنیم
مهمان ویژه نمایشگاه سال 2025 هند حضور داشته باشد. احمدوند با بیان اینکه باید بخش ویژه ای برای تعامل با هند در بخش نمایشگاهی ایجاد کنیم، افزود: علاوه بر اشتراکات فراوان فرهنگی، ظرفیت درخورتوجهی برای تقویت تعاملات حوزه نشر وجود دارد. متأسفانه این ظرفیت ها برای ناشران ایرانی مشخص نشده و آن ها از ظرفیت های واقعی هند بهره مند نیستند؛ بنابراین تبادلات فرهنگی باید گسترش پیدا کند، همچنین حضور ...
زنده کردن عزت نفس ملت ایران، انقلاب اسلامی ایران را متمایز از دیگر انقلاب های دنیا کرده است
به گزارش گروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو به نقل از روابط عمومی خانه کتاب و ادبیات ایران، به مناسبت چهل وپنجمین سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی ایران و در سفر یاسر احمدوند؛ معاون امور فرهنگی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی به هند برای شرکت در سی ودومین نمایشگاه بین المللی کتاب دهلی نو، روزنامه اردو زبان صحافت گفت وگوی مفصلی با او را منتشر کرده است که ترجمه بخش هایی از آن را می توانید در ادامه بخوانید: ...
نسخه بعدی ChatGPT یک زبان 3000 ساله را رمزگشایی می کند
ی تمدن و زبان و فرهنگ مینوسی ها ارائه خواهد داد. مقالات مرتبط خالق ChatGPT برای درآمد 4 میلیارد دلاری هدف گذاری کرد با این ترفندها استاد ChatGPT شوید! پروژه ی رمزگشایی زبان Linear A بسیار پیچیده است. مدل هوش مصنوعی نه تنها باید تفاوت های الگویی نوشتار Linear A را درک کند؛ بلکه به دانش زمینه ای عمیقی از تمدن مینوسی ها نیاز دارد تا متن رمزگشایی شده را به ...
رونمایی از نسخه اردو و بنگالی خون دلی که لعل شد در نمایشگاه کتاب دهلی/ زمینه ترجمه های دیگر از کتاب ...
.... به گفته معاون امور فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، زمینه ترجمه این اثر به زبان های دیگر نیز فراهم است. احمدوند در پایان با اشاره به حضور ایران در نمایشگاه کتاب دهلی نو گفت: از زحمات همکارانم در خانه کتاب و ادبیات ایران برای برپایی غرفه ای زیبا با حضور آثار متعدد ناشران ایرانی در نمایشگاه دهلی نو سپاسگزارم. ان شالله با تداوم فعالیت ها شاهد گسترش انتشار آثار مهم در هر دو کشور ایران و هند باشیم. سی و دومین نمایشگاه بین المللی کتاب دهلی نو از بیست ویکم تا بیست ونهم بهمن ماه 1402 به کار خود ادامه می دهد. ...
ایران در نمایشگاه بین المللی کتاب دهلی
عنوان کتاب در 108 میلیون نسخه از سوی حدود پنج هزار ناشر منتشر شده است. رمضانی به جذابیت بازار نشر ایران با این تعداد عناوین برای هندی ها اشاره کرد و گفت: در دو سال اخیر توجه ما به بازار نشر هند و حضور در این نمایشگاه بیشتر شده است، با این دو سال توجه بیشتر، هندی ها نیز ترغیب به حضور در نمایشگاه کتاب تهران شده اند. ایرج الهی سفیر ایران در سخنانی به لزوم عرضه کتاب به زبان هندی ...