سایر منابع:
سایر خبرها
شیفتگان زبان فارسی سفیران فرهنگی ایران شدند
. از آن روز تا امروز من با ادبیات فارسی سر و کار دارم. در سال 2004 فارغ التحصیل شدم و به دانشگاه اردن بازگشتم و به عنوان استادیار زبان و ادبیات فارسی در این دانشگاه استخدام شدم. در این سال ها علاوه بر تدریس، ترجمه و تالیف هم داشتم وخوشحالم که نمایشگاه کتاب تهران فرصتی شد تا بعد از 26 سال به اینجا بیایم و برایم تجدید خاطره شود. منیر درکیج هم درباره آشنایی و علاقمندی اش به زبان فارسی بیان ...
نشست نقد و بررسی کتاب آمار اجتماعی برگزار شد
به گزارش لیزنا، نشست روش تحقیق در علوم انسانی، نقد و بررسی کتاب (آمار اجتماعی) با حضور دکتر احسان شاه قاسمی، مترجم کتاب آمار اجتماعی)، دکتر شاهور صبار، استاد دانشگاه تهران و دکتر شقایق نصرتی روز یکشنبه 24 اردیبهشت 1402 در سرای علمی-فرهنگی سی و چهارمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران برگزار شد. در این نشست دکتر شاه قاسمی مترجم کتاب گفت: کتاب آمار اجتماعی شاید بهترین کتابی است که در دانش ...
روایتی از ورود به رشته ای ناشناخته تا دانشمند برتر جهان شدن/ پروفسور نمازی: با وقوع انقلاب، بازگشت و ...
.... اگر بار دیگر به دنیا بیایم باز هم حسابداری را انتخاب می کنم استاد چی شد که رشته حسابداری را انتخاب کردید؟ نمازی پاسخ داد: به صورت کاملا اتفاقی وارد این رشته و دنیای حسابداری شدم. در سال 50 که من دیپلم ریاضی را گرفته بودم اصلا نمی دانستم حسابداری برگ چه درختی است و رشته حسابداری هنوز خیلی شناخته شده و گسترده نشده بود، فقط دانشگاه تهران این رشته را داشت؛ تا ...
کتاب همچنان در جایگاه والای خود قرار دارد
مانند هنرهای نمایشی، سمعی و بصری هستند، اینها به خصوص احتیاج دارند کتاب زیاد بخوانند. بحمدالله امروز ما در همه موضوعات کتاب های تالیف داخل داریم. مساله دیگر مساله ترجمه است؛ در گذشته دور در دوره جوانی ما، کتاب ها غالباً ترجمه ای بود یعنی عمدتاً ترجمه کتاب های فرنگی بود که در اینجا چاپ می شد. حالا انسان احساس می کند که کتاب های نگارش یافته و تالیف شده در داخل سهم بزرگی از کتاب های کشور را تشکیل ...
دفتر ترجمه 545 تهران آتیه
دفتر ترجمه آتیه در یک نگاه مجموعه آتیه با بیش از دو دهه فعالیت تخصصی ازسال 1395 مرکز ترجمه رسمی چند زبانه خود را باعنوان دفتر ترجمه آتیه در غرب تهران در راستای خدمات رسانی به شهروندان محترم جهت ترجمه کلیه مدارک اعم از تحصیلی ، شغلی و ....به زبان های انگلیسی اتیالیایی ، فرانسه و ترکی استانبولی و آلمانی با نرخ مصوب با همکاری مترجمان رسمی ذبده دادگستری به همراه مترجم یارانی با تجربه و ...
بازدید رهبر انقلاب از نمایشگاه بین المللی کتاب تهران + فیلم و تصاویر
آن زبان ترجمه کنیم. به عنوان مثال اگر بخواهیم کتاب فارسی را به عربی ترجمه کنیم یک عرب واقعی که زبان عربی زبان مادری اش است ترجمه کند. انگلیسی و زبان های دیگر هم همین طور. درباره مساله کتاب کودک و نوجوان هم تاکید دارم و خوشبختانه دیدم که در چندین غرفه در این مساله کار شده است و باز هم تاکید می کنم برای کودکان و نوجوانان هر چقدر می توانند کتاب تهیه کنند و ما را از کتاب های بیگانه بی نیاز کنند ...
بازدید رهبر معظم انقلاب از سی و چهارمین نمایشگاه بین المللی کتاب/ رهبر انقلاب: به رغم گسترش فضای مجازی، ...
که کتاب های نگارش یافته و تالیف شده در داخل سهم بزرگی از کتاب های کشور را تشکیل می دهد که باید ترجمه شوند. من با ترجمه آثار خارجی هیچ مخالفتی ندارم. البته باید خوب باشند و جهت گیری شان درست باشد و گمراه کننده نباشد اما متقابلا ترجمه کتاب های داخلی به زبان خارجی را هم حتما باید تاکید کنم. مترجم هم حتی المقدور زبان مادری اش آن زبانی باشد که می خواهیم به آن زبان ترجمه کنیم. به عنوان مثال اگر بخواهیم ...
به رغم گسترش فضای مجازی، کتاب همچنان در جایگاه والای خود قرار دارد/ فرهنگ سازی کشور نیازمند کتاب است
حتّی المقدور آن زبان ترجمه شده هم که میخواهیم به آن زبان ترجمه کنیم زبان مادری مترجم باشد؛ مثلاً اگر میخواهیم کتاب فارسی را به عربی ترجمه کنیم، یک عرب واقعی که زبان عربی زبان مادری اش است ترجمه کند؛ یا انگلیسی یا همین طور زبانهای دیگر. روی مسئله ی کتاب کودک و نوجوان هم من تأکید دارم. خوشبختانه دیدم در چندین غرفه در این مسئله کار شده و باز هم من تأکید میکنم که برای کودکان، برای نوجوانان ...
حمله مرد خشمگین با شمشیر به فرزندانش | فرق پسرم را شکافت و تیغه را روی گردن دخترم فرود آورد! | خودکشی ...
شدم که ساسان جوانی عصبی است و به همین دلیل مدام با خانواده ام درگیر می شد. او هر بار در نزاع های مختلف چاقو می کشید و ترس و وحشت ایجاد می کرد. زمانی که رفتارهای خطرناک او شدت گرفت، می خواستم از او طلاق بگیرم ولی باز منصرف می شدم تا این که 2 سال بعد ساسان در دانشگاه شهید بهشتی و در رشته بینایی سنجی پذیرفته شد و من هم به ناچار همراه او به تهران رفتم. بیش از 4 سال دوران نامزدی ...
ایران و تاجیکستان؛ هم زبانان جدا افتاده وطن فارسی/ سطرهای نانوشته از ادبیات ایرانی برای تاجیک ها
...؛ ج) از نیمه دوم سال های 50 تا آخر سال های 80 یا ادبیات دوره استقلالیت ملی. از ابتدای قرن بیستم و مخصوصاً بعد از پیروزی انقلاب اکتبر، در موضوع و محتوای ادبیات تاجیک دگرگونی های کلی به وجود آمد. این تغییرات در ادبیات مخصوص کودکان که خودش نیز پدیده ای نو بود، گردشی تازه ایجاد کرد. به عقیدۀ نویسندۀ کتاب نظم کودکان ، نخستین ترجمۀ آثار ادبی به زبان تاجیکی در انتهای قرن 19 و ابتدای قرن 20 ...
برگی از تقویم تاریخ فرهنگ و هنر
متعدد تریو، کوارتت، کوئینتت و گروه های موسیقی پاپ به عنوان سولیست همکاری داشته است. رحیمی حدود چهار سال نوازنده اول ارکستر سمفونیک فرهنگسرای بهمن بود و در بیشتر جشنواره های موسیقی فجر با ارکستر سمفونیک تهران همکاری کرده است. و در بیش ار 100 موسیقی فیلم و سریال تاکنون به عنوان نوازنده و ناظر ضبط موسیقی شرکت داشته است. همچنین تدریس در هنرستان موسیقی پسران، هنرستان موسیقی دختران ...
دلیل رایج ریجکت ترجمه مقالات و راهکارهای پیشگیری از آن ها
سال های اخیر سابقه و تجربه درخشانی در زمینه ترجمه تخصصی مقالات علمی پیدا کرده است، یکی از بهترین مراکزی است که می توانید به آن مراجعه کنید. صفر تا صد مراحل استفاده از خدمات این موسسه، به صورت آنلاین انجام می شود. از این رو کافیست به صفحه ترجمه تخصصی مراجعه و سفارش خود را ثبت کنید. توجه داشته باشید که هنگام ثبت سفارش، هزینه و زمان تحویل نهایی سفارش مشخص می شود. لذا در صورتی که زمان دیگری ...
بازیابی مفاهیم هویت و زبان ملی در شاهنامه
به گزارش ایکنا از چهارمحال وبختیاری، همایش بازشناسی هویت ملی با نگاهی به شاهنامه فردوسی شامگاه گذشته 23 اردیبهشت ماه به همت اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی چهارمحال و بختیاری با مشارکت سازمان فرهنگی، اجتماعی و ورزشی شهرداری شهرکرد و دانشگاه آزاد اسلامی واحد شهرکرد در فرهنگسرای ارشاد برگزار شد. اصغر دادبه، عضو شورای ملی دایرة المعارف بزرگ اسلامی و استاد فلسفه دانشگاه علامه طباطبایی در این ...
ادبیات پایداری، ظرفیت جدید برای جهانی شدن صنعت نشر ایران
سوغات ویژه و کم مانندی که می توان به مخاطبان ادبیات در سطح جهان بخصوص در کشورهایی که قرابت فرهنگی و فکری با ایران امروز دارند، هدیه داد در شعر و داستان نویسی نباشد و باید آن را در جایی دیگر جست و جو کرد. دکتر محمد حسن مقیسه استاد زبان و ادبیات فارسی که با ترجمه های آثار ایرانی در خارج از کشور آشنایی دارد، معتقد است در بسیاری از نقاط جهان بخصوص در آمریکای لاتین ادبیات امروز ایران زمینه ...
سفر به ایران آرزوی هر تاجیکستانی است
نادر کریمیان سردشتی، پژوهشگر و مدرس دانشگاه در گفت وگو با خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) درباره روابط فرهنگی ایران و تاجیکستان، مهمان ویژه سی وچهارمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران گفت: 23 سال پیش که فعالیت خود را در زمینه مطالعات تاجیکستان آغاز کردم، روابط ایران و تاجیکستان بسیار کمرنگ بود و مردم ایران این کشور را نمی شناختند. در آن زمان، نخستین مقاله با عنوان ایرانشناسی در تاجیکستان را در ...
فردوسی، حماسه قهرمانی را با حماسه عرفانی در آمیخته است
محمود شالویی، در همایش بازشناسی نقش شاهنامه فردوسی در هویت ملی که در دانشکده ادبیات و علوم انسانی دانشگاه فردوسی برگزار شد، اظهار کرد: هیچ تفاوتی میان شاعران نیست، نه تنها از پی هم آمدند، بلکه اندیشه های هم را نیز رونق و اعتلا بخشیدند. وی خاطرنشان کرد: مهم ترین ویژگی شاهنامه حماسه قهرمانی و پهلوانی است که این حماسه با حماسه عرفانی در هم می آمیزد و یکدیگر را به کمال می رسانند. اگر ...
ترکیب شیرین داستان و علم رجال در کتاب لاهوتیان
داستان ها را از بحار خارج و ترجمه کردم و شخصیت پردازی کردم و پیرنگ دادم. سعی کردم با حفظ اصل داستان و روایت، خصوصا در مواجهه با امام معصوم، داستان پردازی کنم و تصمیم دارم این مسیر را ادامه دهم. تبدیل یک بحث تاریخی سنگین به داستان سمیه جمالی، نویسنده و منتقد کتاب، از دیگر مهمان های این نشست بود. جمالی عنوان کرد: هر چیزی وقتی به اثر هنری تبدیل شود، ماندگارتر می شود و این اثر ...
بعد از خیانت زنم کارتن خواب شدم
زمان هم مصرف داشتی؟ 21 ساله بودم و تازه از سربازی برگشته بودم که عاشق دختر همسایه شدم. در نهایت هم با او ازدواج کردم و زندگی مشترک ما بدون مصرف مواد مخدر شروع شد. 3 سال از ازدواج ما گذشته بود که دوباره به دام حشیش افتادم. همسرم به رفتار من حساس شده بود و دائم متلک می انداخت. در کارگاه ما در آن زمان دو نفر تریاک مصرف می کردند و من هم از حشیش و حساسیت های همسرم خسته شده بودم و یک روز در ...
ادب،مهربانی و تواضع
رویداد ایران - سعید آقایی: خودش این گونه خودش را معرفی می کند: دختری از خوزستانم متولد دزفول و پزشکم .. فارغ التحصیل از دانشگاه علوم پزشکی شیراز .. پدر و مادرم هر دو فرهنگی بودند. پدرم دبیر ادبیات که سال 84 آسمانی شدند و مادرم دبیر ریاضی که هنوز زیر سایه ایشان هستم .. یک برادر دارم که متخصص بیهوشی است و یک خواهر که دکترای مدیریت کشاورزی است. از همان ابتدا یعنی دوران دانش آموزی به رشته ...
آیا حق من این است؟!
صفدر قلعه - سلام درود خداوند بر روح امام و سلامتی برای رهبر؛ اینجانب جانباز جنگ تحمیلی در سال 62 در سن 16 سالگی با لبیک امام به بسیج ملحق شدم و در تیپ نبی اکرم (ص) در "عملیات والفجر پنج" در قله چنگوله مورد اصابت ترکش توپخانه قرار گرفتم و دچار موج گرفتگی و بیهوش شدم. وقتی به هوش آمدم در بیمارستان صحرایی بستری شده بودم و در صورت سانحه نوشته شده بود ترکش به پشت و موج گرفتگی، همچنین ترکش ...
گاندی به راستی تاگور را نگهبان شرق نامید
کلی بلرام شکلا گفت: بلرام شکلا شاعر دوزبانه پارسی و سانسکریت، متولد 1982 میلادی در هندوستان است. شکلا استاد زبان سانسکریت در دانشگاه دهلی است که برای مدت زمان سه سال به عنوان رییس مرکز فرهنگی سفارت هندوستان در ایران اقامت کرده است. وی با بیان اینکه مجموعه شعر زعفران و صندل اولین کتاب بلرام شکلا است که به چاپ رسیده، افزود: این کتاب در 125 صفحه از سوی موسسه فرهنگی هنری شاعران پارسی زبان ...
وحیدزاده: باید از ترجمه عبور کرده و به هویت فرهنگی خود برسیم/ در دانشگاه اعتبار تألیف با ارزش های ...
ی توانیم این افراد را کارآمد و مؤثر، پس از دانشگاه وارد بازار کار کنیم که در آنجا موفق شوند. ترجمه کردن فراتر از برگردان از یک زبان به زبان دیگر است. می خواهم بحث ترجمه را فراتر ببرم و از یک نگاه ترجمه ای، یک نوع نگرش ترجمه ای و کپی پیستی با شما صحبت کنم. ما نباید ترجمه را کنار بگذاریم؛ بلکه باید فراتر برویم و از ترجمه عبور کنیم و به دیدگاه خود و هویت فرهنگی خود برسیم. یعنی در زمینه هنر نظ ...
روایت فارس از عدم علاقه دانشجویان به رشته تحصیلی خود؛ وقتی زور مدرک گرایی به علاقه می چربد
این رشته ندارم و گرایشم به سمت رشته مهندسی مکانیک است. در این بین یکی دیگر از دانشجویان گفت: من رتبه 3 رقمی دانشگاه فرهنگیان هستم، واقعا افسرده شدم، هیچ انگیزه ای برای ادامه تحصیل ندارم، احساس میکنم هیچ چیزی یاد نمی گیرم و فقط 4 سال از بهترین سال های عمرم در حال تلف شدن است، ای کاش همه چی عوض میشد و در مسیر علاقه ام بودم. با یکی از اساتید رشته دانشگاه هم صحبت کردم، در این باره ...
نوشتاری در تجلی عشق به ائمه(ع) از اشتراکات ایران و هند
بسی خوشحالی است که از کتاب زعفران و صندل بلرام شکلا با حضور ادیبان و پژوهشگران کشور های مختلف رونمایی می شود. علوی تبار سپس در معرفی کلی بلرام شکلا اظهار داشت: بلرام شکلا شاعر دوزبانه پارسی و سانسکریت، متولد 1982 میلادی در هندوستان می باشد، شکلا استاد زبان سانسکریت در دانشگاه دهلی است که برای مدت زمان سه سال، به عنوان ریاست مرکز فرهنگی سفارت هندوستان در ایران به تازگی رحل اقامت کرده است ...
از کتاب فرهنگ منتهی الارب فی لغه العرب رونمایی شد
شده که برای خوانندگان و کسانی که کار ترجمه انجام می دهند برایشان جالب توجه است. ویژگی متمایز کننده این اثر این بوده است که برابر های فارسی برای واژه های عربی فوق العاده است و مورد توجه ادیبان فرهنگ در زبان و زبان شناسان بوده است. از بابت ویژگی های فنی این فرهنگ این است که ما به عنوان ناشر وقتی به تولید این فرهنگ اقدام کردیم فایل بوده است که هیچ پردازشی در آن انجام نشده و این فرهنگ یا فایل به صورت ...
طلاق یک شهردار تهران از خانم دکتر روانشناس! / شوهر اولم دندانپزشک بود!
به گزارش رکنا، این پزشک سرشناس وقتی در مقابل قاضی گنجی رئیس شعبه 285 دادگاه خانواده شماره 2 ولنجک قرار گرفت، آهی کشید و گفت: آقای قاضی حدود 20 سال پیش در یک میهمانی خانوادگی با همسر اولم که دندانپزشک بود، آشنا شدم و طولی نکشید که وی به اتفاق خانواده اش به خواستگاری ام آمدند و پس از برگزاری مراسم عقد و عروسی زندگی مان را شروع کردیم. وی افزود: اوایل زندگی خوب و آرامی داشتیم ...
بررسی اندیشه های ویلفرد مادلونگ ، شیعه پژوه برجسته آلمانی که در 93 سالگی درگذشت | وداع با شیعه شناس ...
البته مظلومیت بی مانند حضرت امیر (ع) صحه می گذارد. مادلونگ نگاه سیاسی به مطالعات اسلام شناسی نداشت محمدکاظم رحمتی عضو هیئت علمی بنیاد دایره المعارف اسلامی من به خاطر علاقه مندی که به مباحث کلامی و تاریخ زیدیه داشتم، خیلی زود با آثار مادلونگ آشنا شدم. خوشبختانه بیشتر آثار وی به زبان فارسی ترجمه شده و ترجمه های قابل استفاده ای است. مجموعه مقالات او که آستان قدس ...
اشکالاتی به نمایشگاه کتاب وارد است؛ نمایشگاه باید محل عرضه آثار جدید باشد
از آنسوی اسپوتنیک ، کتاب جدید دیگری هم در دست انتشار دارید، گفت: در حقیقت بعد ازاینکه کتاب سیاست علم را ترجمه کردم، در حال تدوین یک مجموعه با این مضمون هستم که نگاه به علم باید چطور باشد. ** کتاب جدیدی در دست نگارش دارم دکتر طهرانچی در حاشیه بازدید از غرفه نهاد کتابخانه های عمومی نیز با معرفی کتاب آنسوی اسپوتنیک گفت: این کتاب را درعرصه سیاست علم برای خواندن همه حکمرانان و مدیران فناوری کشور و روسای دانشگاه ها مفید می دانم، بهرحال اثر آن در آینده مشخص می شود. انتهای پیام/ ...
تولستوی ؛ آزادیخواهی که زندان تزار روس گنجایش جاه و جلال او را نداشت
کارهای اجتماعی تولستوی، پشتیبانی از زندانیان سیاسی، دینی و سربازان فراری بود. از سال 1881 میلادی به بعد، با بررسی ها و پژوهش های بیشتر در زمینه دین های گوناگون، گرایش و وابستگی های دینی وی نیز بیشتر شد و از همین رو به ترجمه دوبارهٔ انجیل به زبان روسی دست زد. اشتهار تولستوی هرچه بیشتر در خارج از روسیه وسعت می یافت، به همان نسبت نیز در داخل روسیه مورد طعن و لعن و انزجار دستگاه های دولتی و ...
شرط عجیب زن جوان برای بخشیدن همسرش برای پرداخت مهریه اش
قشنگ می زدی، تو منو فریب دادی! الانم می خوای آبرومو ببری! آقای قاضی این خانم منو بدبخت کرد، بهم گفت تو 999 تا سکه رو قبول کن، من روز بعد عقد می رم می بخشم، فقط نذار آبروم جلو دوستام و فامیل بره، همه مهریه بالا دارن زشته من نداشته باشم، آبروم میره. مگه تو منو دوست نداری؟ پس قبول کن. جناب قاضی منم که عاشق کوروکر شده بودم، اصلا بلانسبت شما خر شدم و قبول کردم، همون باعث شد الان اینجا باشم ...